-
1 abisso
abisso s.m. 1. ( del mare) abysse. 2. ( fig) ( rovina) abîme, gouffre: essere sull'orlo dell'abisso être au bord de l'abîme, être au bord du gouffre. 3. ( fig) ( distanza grandissima) abîme, gouffre, monde: tra i due fratelli c'è un abisso entre les deux frères, il y a un abîme; un gouffre sépare les deux frères; un monde sépare les deux frères. 4. ( fig) ( quantità immensa) abîme: un abisso di ignoranza un abîme d'ignorance. 5. al pl. ( lett) ( inferno) abîmes de l'enfer: le potenze degli abissi les puissances infernales. -
2 abismo
a.bis.mo[ab‘izmu] sm abîme.* * *[a`biʒmu]Substantivo masculino abîme masculin* * *nome masculinoentre elas há um abismoil y a un abîme entre ellesêtre au bord de l'abîme -
3 пропасть
I пр`опастьж.1) précipice m, gouffre m, abîme mна краю́ про́пасти — au bord de l'abîme
2) ( много) разг. tas m de ( куча); à profusion ( в изобилии)наро́ду там про́пасть — il y a foule là-bas
II проп`астьу него́ про́пасть де́нег — il est cousu d'or; il est riche comme Crésus [-zys]
1) ( потеряться) se perdre; être perduпропа́ли ва́жные бума́ги — des papiers importants se sont perdus
2) ( исчезнуть) disparaître vi (ê., a.); s'évanouir (о чувствах и т.п.)у певца́ пропа́л го́лос — le chanteur a perdu sa voix
пропа́вший бе́з вести — disparu
куда́ он пропа́л? — où est-il donc fourré?, où est-il donc passé?
у меня́ пропа́ла охо́та — l'envie m'a passé, j'ai perdu l'envie de...; je n'ai plus goût à...
он пропа́л у меня́ из глаз, из ви́ду — je l'ai perdu de vue
3) ( погибнуть) périr vi; mourir vi (ê.)я пропа́л разг. — je suis perdu, c'en est fait de moi; je suis fichu (fam)
••пропа́ли да́ром мои́ труды́ — j'en suis pour mes peines
пиши́ пропа́ло! разг. — fais-en ton deuil!, faites-en votre deuil!
* * *1. n1) gener. être bon, être hors de vue, abîme, se perdre, gouffre, précipice2) colloq. être aux abonnés absents3) liter. abîme de(...) (чего-л.), fossé4) jocul. militasse2. vgener. sauter -
4 pendens
pendens, entis [st1]1 [-] part. prés. de pendo. [st1]2 [-] part. prés. de pendeo. - pendentia saxa, Lucr.: rochers suspendus dans les airs. - pendens in verbera, Virg.: se penchant sur ses chevaux pour frapper. - pendentes naves, Curt.: vaisseaux ballotés. - pendens olea, Cato.: olive sur pied. - pendens vindemia, Plin.: vendange sur pied. - pendentes genuae, Juv.: joues flasques. - pendentia fata, Plin.: mort imminente. - pendens amicus, Cic.: ami sur le bord de l'abîme. - attentus et pendens, Plin.-jn.: attentif et suspendu à ses lèvres. - pendentes clausulae, Quint.: fins de phrases suspendues. - pendens lis (causa): cause pendante. - crimen pendens, Quint.: crime non prouvé. - in pendenti esse, Dig.: être incertain. - pendens animi, Liv.: irrésolu, inquiet. - de te pendens amicus, Hor.: ami dont la vie est attachée à la tienne.* * *pendens, entis [st1]1 [-] part. prés. de pendo. [st1]2 [-] part. prés. de pendeo. - pendentia saxa, Lucr.: rochers suspendus dans les airs. - pendens in verbera, Virg.: se penchant sur ses chevaux pour frapper. - pendentes naves, Curt.: vaisseaux ballotés. - pendens olea, Cato.: olive sur pied. - pendens vindemia, Plin.: vendange sur pied. - pendentes genuae, Juv.: joues flasques. - pendentia fata, Plin.: mort imminente. - pendens amicus, Cic.: ami sur le bord de l'abîme. - attentus et pendens, Plin.-jn.: attentif et suspendu à ses lèvres. - pendentes clausulae, Quint.: fins de phrases suspendues. - pendens lis (causa): cause pendante. - crimen pendens, Quint.: crime non prouvé. - in pendenti esse, Dig.: être incertain. - pendens animi, Liv.: irrésolu, inquiet. - de te pendens amicus, Hor.: ami dont la vie est attachée à la tienne.* * *Pendens, pendentis, Participium, siue Nomen ex participio. Terent. Pendant, Qui est pendu.\Causae ex aeternitate pendentes. Cic. Despendentes de, etc.\Scopuli pendentes. Virgil. Penchants.\Pendens vinum. Cato. Qui est encore en la grappe et au sep. -
5 бездна
ж 1. abîme m, gouffre m, précipice m; 2. прен abîme m; вървя (съм) по ръба на бездната être sur le bord de l'abîme; въздушна бездна (яма) trou d'air. -
6 пропАсть
I пр`опастьж.1) précipice m, gouffre m, abîme mна краю́ про́пасти — au bord de l'abîme
2) ( много) разг. tas m de ( куча); à profusion ( в изобилии)наро́ду там про́пасть — il y a foule là-bas
II проп`астьу него́ про́пасть де́нег — il est cousu d'or; il est riche comme Crésus [-zys]
1) ( потеряться) se perdre; être perduпропа́ли ва́жные бума́ги — des papiers importants se sont perdus
2) ( исчезнуть) disparaître vi (ê., a.); s'évanouir (о чувствах и т.п.)у певца́ пропа́л го́лос — le chanteur a perdu sa voix
пропа́вший бе́з вести — disparu
куда́ он пропа́л? — où est-il donc fourré?, où est-il donc passé?
у меня́ пропа́ла охо́та — l'envie m'a passé, j'ai perdu l'envie de...; je n'ai plus goût à...
он пропа́л у меня́ из глаз, из ви́ду — je l'ai perdu de vue
3) ( погибнуть) périr vi; mourir vi (ê.)я пропа́л разг. — je suis perdu, c'en est fait de moi; je suis fichu (fam)
••пропа́ли да́ром мои́ труды́ — j'en suis pour mes peines
пиши́ пропа́ло! разг. — fais-en ton deuil!, faites-en votre deuil!
* * *ncolloq. être cuit (on est cuit - ìû ïðîïàôî !) -
7 شفة
شَفَةٌ[ʃa'fa]n fa الجُزْءُ اللحمِيُّ الذي يُغَطي الأَسْنانَ f lèvre◊شَفَةٌ غَليظَةٌ — grosse lèvre
b حافَّةٌ m bord◊شَفَةُ الهاوِيَةِ — bord de l'abîme
♦ أَحْمَرُ الشِّفاهِ rouge m à lèvres♦ بِنْتُ الشَّفَةِ الكَلِمَةُ mot m♦ عَضَّ عَلى شَفَتَيْهِ نَدِمَ s'en mordre les lèvres -
8 knife-edge
noun figto be on a knife-edge — [negotiations] ne tenir qu'à un fil
to be (living) on a knife-edge — [person] être au bord de l'abîme
-
9 razor
-
10 knife-edge
knife-edge n fig to be on a knife-edge [result, success, negotiations] ne tenir qu'à un fil ; to be (living) on a knife-edge [person] être au bord de l'abîme. -
11 razor
-
12 být na pokraji záhuby
být na pokraji záhubyêtre au bord de l’abîme -
13 být na pokraji zkázy
být na pokraji zkázyêtre au bord de l’abîme -
14 пропаст
ж abîme m, précipice m, gouffre m; падам в пропаст tomber dans le précipice; на края на пропастта sur le bord du precipice (de l'abîme); прен abîme m, ruine f, chute f. -
15 precipício
pre.ci.pí.cio[presip‘isju] sm précipice, abîme, gouffre.* * *[presi`pisju]Substantivo masculino précipice masculin* * *nome masculinoestar à beira do precipícioêtre au bord du précipice -
16 baratro
baratro s.m. 1. ( abisso) abîme, gouffre. 2. ( fig) ( disastro) gouffre: essere sull'orlo del baratro être au bord du gouffre. 3. ( fig) ( grande differenza) monde, abîme: tra le nostre idee c'è un baratro il y a un monde entre nos idées. -
17 aan
aan11 [m.b.t. kleding] mis2 [in werking] en fonctionnement3 [brandend] allumé♦voorbeelden:daar heeft zij niets aan • cela ne lui sert à riendaar ben ik nog niet aan toe • je n'en suis pas encore làhij moet er aan • 〈 het onderspit delven〉 il aura le dessous; 〈 het ontgelden〉 il devra payer les pots cassés; 〈 dood〉 il faudra le supprimerzij is er aan toe • 〈 gaat beginnen〉 elle est prête à commencer; 〈 heeft het nodig〉 elle en a vraiment besoiner beroerd aan toe zijn • aller maldat is maar net aan • c'est tout justedaar is niets van aan • il n'en est rienrustig aan! • doucement!zij weet niet waar zij aan toe is • elle ne sait pas à quoi s'en tenirzo zoetjes aan • tout doucementdaar is niets, weinig aan • 〈 gemakkelijk〉 ce n'est pas (bien) difficile; 〈 oninteressant〉 ce n'est pas (très) intéressant; 〈 niet stuk〉 l'objet n'est pas (tellement) abîméaan vakantie toe zijn • avoir besoin de vacanceswe zijn aan hoofdstuk drie toe • nous en sommes au chapitre trois→ link=boot boot————————aan2〈 voorzetsel〉1 [algemeen]à2 [tengevolge van; wat betreft] de♦voorbeelden:doen aan • faire (qc.), pratiquer (qc.)aan het werk gaan • se mettre au travaildat is aan het toenemen • cela va (en) augmentanthet is aan mij er voor te zorgen dat … • c'est moi qui dois veiller à ce que …hoe kom je aan dat spul? • où as-tu déniché cela?dat ligt aan haar • 〈 het ligt in haar macht〉 cela dépend d'elle; 〈 het is haar schuld〉 c'est de sa fautesterven aan een ziekte • mourir d'une maladieaan de Maas • sur la Meuseaan zee • au bord de la merhij gaf het pakje aan de bode • il donna le paquet au messagerhij wil niet aan een auto • il ne veut pas de voitureaan de haven wonen • habiter le quartier du portaan het lezen • en train de lire→ link=twee twee -
18 ruin
ruin ['ru:ɪn]1 noun∎ the monastery is now a ruin le monastère n'est plus qu'une ruine;∎ the ruins of an old castle les ruines fpl d'un vieux château;(b) (destruction) ruine f;∎ this spelt the ruin of our hopes c'était la fin de nos espoirs;∎ to fall into ruin tomber en ruine(s);∎ he's on the road to ruin il va ou court à la ruine ou à sa perte;∎ to be the ruin of sb être la perte de qn;∎ it will be the ruin of him ça le perdra;∎ gambling has led to his ruin le jeu l'a perdu ou l'a mené à sa perte(c) (bankruptcy) ruine f;∎ the business was on the brink of (financial) ruin l'affaire était au bord de la ruine(a) (destroy → health, economy, country) ruiner; (→ person, career) détruire; (damage → clothes) abîmer; (spoil → event, meal, holiday) gâcher;∎ that's ruined our chances ça nous a fait perdre toutes nos chances;∎ you're ruining your eyesight tu es en train de t'abîmer la vue ou les yeux;∎ to ruin one's health se ruiner la santé;∎ the rain ruined our trip la pluie a gâché notre voyage;∎ you've ruined my best dress tu as abîmé ma plus jolie robe;∎ to ruin sb's plans faire échouer les projets de qn;∎ the injury ruined his chances of playing in the World Cup sa blessure l'a empêché de participer à la Coupe du monde;∎ the small villages along the coast have been ruined by mass tourism les petits villages de la côte ont perdu tout leur charme à cause du tourisme de masse(b) (bankrupt) ruiner
См. также в других словарях:
Stratégie du bord de l'abîme — Une stratégie du bord de l’abime est une stratégie qui consiste à poursuivre une action dangereuse dans le but de faire reculer un adversaire et atteindre le résultat le plus avantageux possible pour soi. Ce type de stratégie se retrouve en… … Wikipédia en Français
abîme — [ abim ] n. m. • déb. XIIe; aussi écrit abyme jusqu au XXe, et dans la loc. en abyme (II); lat. chrét. abyssus (→ abysse), altéré en abismus I ♦ Gouffre dont la profondeur est insondable. 1 ♦ Littér … Encyclopédie Universelle
abîmé — abîme [ abim ] n. m. • déb. XIIe; aussi écrit abyme jusqu au XXe, et dans la loc. en abyme (II); lat. chrét. abyssus (→ abysse), altéré en abismus I ♦ Gouffre dont la profondeur est insondable. 1 ♦ Littér … Encyclopédie Universelle
bord — [ bɔr ] n. m. • bort 1112; frq. °bord « bordage d un vaisseau » I ♦ 1 ♦ Extrémité supérieure de chaque côté des bordages d un navire. ⇒ bâbord, tribord. Navire de haut bord, haut sur l eau. Jeter (qqch., qqn) par dessus bord, à la mer. Navires… … Encyclopédie Universelle
bord — (bor ; le d ne se lie pas : un bord escarpé, dites : un bor escarpé ; l s au pluriel ne se lie pas : des bords escarpés, dites : des bor escarpés ; cependant plusieurs font la liaison : des bor z escarpés) s. m. 1° Terme de marine. Côté d un… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
abîme — (a bî m ) s. m. 1° Cavité profonde ou sans fond. Les abîmes de la terre. Il s est formé plusieurs abîmes. Rouler dans un abîme. Il n est guère de hauteur qui ne soit voisine d un abîme. • Sondez cet abîme, si vous le pouvez, MASS. Conf.. • … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ABÎME — s. m. Gouffre très profond. Affreux abîme. Abîme effroyable. Par un tremblement de terre, il s est fait là un abîme. Un abîme s ouvrit dans cette plaine. Sonder la profondeur d un abîme. Ne vous baignez pas en tel endroit de la rivière, il y a un … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ABÎME — n. m. Gouffre très profond. Affreux abîme. Abîme effroyable. Par un tremblement de terre, un abîme s’ouvrit dans cette plaine. Sonder la profondeur d’un abîme. Il fut précipité dans l’abîme. Le pluriel s’emploie souvent poétiquement et dans le… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Aventures D'Arthur Gordon Pym De Nantucket contenant les détails d'une révolte et d'un affreux massacre à bord du brick américain le Grampus, faisant route vers les mers du sud — Les Aventures d Arthur Gordon Pym Les Aventures d Arthur Gordon Pym Reproduction du frontispice de l édition américaine originale Auteur Edgar Allan Poe Genre … Wikipédia en Français
Être au bord du gouffre, de l'abîme, du précipice — ● Être au bord du gouffre, de l abîme, du précipice être près de la catastrophe … Encyclopédie Universelle
abyme — abîme [ abim ] n. m. • déb. XIIe; aussi écrit abyme jusqu au XXe, et dans la loc. en abyme (II); lat. chrét. abyssus (→ abysse), altéré en abismus I ♦ Gouffre dont la profondeur est insondable. 1 ♦ Littér. Cavité naturelle très profonde. « On … Encyclopédie Universelle