-
1 aanpakken
1 [vastpakken] prendre2 [beginnen] aborder3 [aanvallen] attaquer♦voorbeelden:1 pak eens aan • tiens, attrapeje zult harder moeten aanpakken • tu devras redoubler d'effortshij weet van aanpakken • il ne rechigne pas à la besogne3 iemand flink aanpakken • dire ses (quatre) vérités à qn.iemand ruw aanpakken • n'être pas tendre pour qn.¶ aanpakken! • attrape! -
2 boerenbedrog
-
3 humbug
-
4 oogverblinding
-
5 aanpakken!
aanpakken!attrape! -
6 beethebben
-
7 blaar
♦voorbeelden:zich de blaren werken • se décarcasserhij kreeg door het roeien blaren in zijn handen • il a attrapé des ampoules à force de ramer→ link=bil bil -
8 die kun je in je zak steken!
die kun je in je zak steken!attrape ça! -
9 foppen
-
10 fopperij
-
11 hier
2 [bij overhandiging] voici♦voorbeelden:hier ben ik, en hier blijf ik • j'y suis, j'y restehier ben ik weer • me revoiciik blijf hier • je reste làbreng dat boek even hier • apporte ce livreik heb hier iets speciaals • j'ai qc. de spécialhier is hij • le voicikom eens hier! • viens ici!hier komt hij • le voici qui arrivehier rust • ci-gîthier en daar • çà et làhij woont hier ergens • il habite par iciwel hier en ginder! • nom d'un chien!het zit me tot hier • j'en ai jusque-làtot hier • jusqu'icidat doet hier niets ter zake • ça ne change rien à l'affairehier in de buurt • par icihier, pak aan • tiens, attrapehier moet je het mee doen • débrouille-toi avec ça -
12 hier, pak aan
hier, pak aantiens, attrape -
13 hij heeft het lelijk te pakken
-
14 hij kreeg door het roeien blaren in zijn handen
hij kreeg door het roeien blaren in zijn handen→ link=bil bilDeens-Russisch woordenboek > hij kreeg door het roeien blaren in zijn handen
-
15 iemand liggen hebben
iemand liggen hebben -
16 je hebt me lelijk gefopt
je hebt me lelijk gefopt -
17 jou vlegel! ik zal je kelen!
jou vlegel! ik zal je kelen!petit voyou, que je t'attrape -
18 jou
♦voorbeelden:1 jou vlegel! ik zal je kelen! • petit voyou, que je t'attrapeik denk aan jou • je pense à toiik geef het (aan) jou • je te le donneik heb het tegen jou • c'est à toi que je parleeen kabaal van heb ik jou daar • un boucan de tous les diables -
19 lelijk
♦voorbeelden:lelijke gezichten trekken • faire des grimaceslelijk maken • enlaidirlelijk schrijven • avoir une vilaine écritureontzettend lelijk • hideuxhet is lelijk weer • il fait mauvaisiemand uitmaken voor alles wat lelijk is • traiter qn. de tous les nomshet ziet er lelijk uit • ça va maler lelijk aan toe zijn • être bien mal en pointhij is lelijk ziek • il est salement maladezich lelijk vergissen • se tromper drôlementer lelijk naast zitten • se mettre le doigt dans l'oeiliemand lelijk aankijken • regarder qn. de traverswat kijk je lelijk! • quel oeil noir tu fais!daar zal hij lelijk van staan te kijken • il va faire une de ces têtes -
20 liggen
1 [uitgestrekt zijn] être étendu4 [+ aan][afhangen van] tenir (à)5 [passen bij een aanleg, belangstelling] convenir à6 [m.b.t. wind, storm] tomber7 [begraven zijn] reposer8 [gelegerd zijn] être en garnison (à)♦voorbeelden:〈 tegen hond〉 ga liggen! • allez, coucher!3 er ligt, er liggen … • il y a …de toestand ligt hier anders • la situation est différente icide prijzen liggen vrij hoog • les prix sont assez élevésAntwerpen ligt aan de Schelde • Anvers est située sur l'Escauthet appartement ligt op het noorden • l'appartement est orienté au nordde troepen liggen voor de stad • les troupes campent devant la villedat lag aan verscheidene dingen • il y avait différentes raisons à celais het nu zo koud of ligt het aan mij? • est-ce qu'il fait vraiment si froid ou est-ce que cela tient à moi?aan mij zal het niet liggen als het mislukt • ça ne sera pas de ma faute si ça échoueaan wie ligt het? • à qui la faute?als het aan mij lag • s'il ne tenait qu'à moidat ligt niet in mijn aard • ce n'est pas dans ma nature¶ iets hebben liggen • avoir qc. en réserve〈 Algemeen Zuid-Nederlands〉 iemand liggen hebben • 〈 de baas zijn〉 avoir le dessus; 〈 beethebben〉 avoir attrapé qn.zich nergens iets aan gelegen laten liggen • n'en faire qu'à sa têtedie wijn moet nog liggen • il faut laisser reposer ce vindaar is mij veel aan gelegen • c'est très important pour moials ze dat merken lig ik eruit • s'ils découvrent ça, ils me mettront à la porte
- 1
- 2
См. также в других словарях:
attrape — [ atrap ] n. f. • 1751; atrape v. 1240; de attraper 1 ♦ Vx Piège pour prendre les animaux. 2 ♦ (XVIe) Vx Duperie, mystification. 3 ♦ Mod. Objet destiné à tromper qqn par amusement. Magasin de farces et attrapes. ● attrape … Encyclopédie Universelle
attrape- — ⇒ATTRAPE , élément préf. Élément préf. tiré de attraper. I. Au sens I A de ce verbe, rare : attrape marteau, attrape mouches II. Au sens II A de ce verbe, cour. Le composé désigne une ruse, une farce, etc. : attrape gogo attrape lourdaud , inus.… … Encyclopédie Universelle
attrape — ATTRAPE. s. f. Tromperie, apparence trompeuse. Ne vous fiez pas à son air de candeur, c est une attrape. Il n est que du style familier. [b]f♛/b] On le fait masculin, quand on le joint aux mots Nigaud, lourdaud. C est un attrape lourdaud, un… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
attrapé — attrapé, ée (a tra pé, pée) part. passé. • Vous voilà attrapé, dit le père, PASC. Prov. 7. • J y ai déjà été attrapé, D AUB. ib. 4 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Attrape — (fr.), 1) Falle, Schlinge, Täuschung; 2) ein kleines Kunstwerk, welches auf Täuschung berechnet ist, z.B. wenn eine Bonbonnière in der Form von einem Bund Federn gebildet ist; 3) (Seew.), so v.w. Abhalten. Attrapiren, in einer Schlinge fangen,… … Pierer's Universal-Lexikon
Attrape — Attrape, frz., Falle, Schlinge, Täuschung, besonders durch Kunststücke; Attrapette, Schabernak; attrapiren, erwischen, anführen … Herders Conversations-Lexikon
Attrape ! — ● Attrape ! se dit à quelqu un qui vient d être l objet d une plaisanterie ou d une réprimande … Encyclopédie Universelle
attrapé — Attrapé, [attrap]ée. part … Dictionnaire de l'Académie française
ATTRAPE — n. f. Piège pour prendre des animaux. Il signifie figurément et familièrement Objet destiné à tromper par une fausse apparence, soit pour amuser et par jeu, soit pour faire des dupes, ou Tromperie, apparence trompeuse. Ce paquet si soigneusement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ATTRAPE — s. f. Tromperie, apparence trompeuse. Ne vous fiez pas à son air de candeur, c est une attrape. Il est familier. Dragées d attrape, Dragées dans lesquelles on a mis quelque chose d un goût désagréable, pour attraper ceux à qui on les offre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
attrape — (a tra p ) s. f. 1° Piége pour les pigeons et le gibier. 2° Tromperie, chose qui attrape. N y touchez pas, c est une attrape. • Au milieu de huit ou dix boîtes d attrapes une autre boîte garnie de bonbons, J. J. ROUSS. Ém. II.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré