Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

atracção

  • 1 atracção

    nome feminino
    1 (força) attraction
    attirance
    atracção sexual
    attirance physique
    a principal atracção
    la principale attraction
    (em cortejo) clou
    (em jogo de equipa) star
    a principal atracção da festa
    la grande attraction de la soirée
    atracção turística
    attraction touristique
    3 ( atractivo) attraction
    a política não exerce atracção sobre mim
    la politique ne m'attire pas
    4 FÍSICA attraction
    a atracção universal
    l'attraction universelle

    Dicionário Português-Francês > atracção

  • 2 attraction

    [atʀaksjɔ̃]
    Nom féminin atração feminino
    * * *
    attraction atʀaksjɔ̃]
    nome feminino
    1 (força) atracção
    attraction newtonienne
    gravitação
    attraction universelle
    atracção universal; gravitação
    2 ( sedução) atracção
    il exerçait sur elle une forte attraction
    exercia nela uma forte atracção
    3 ( divertimento) atracção
    un parc d'attractions
    um parque de atracções

    Dicionário Francês-Português > attraction

  • 3 attrait

    [atʀɛ]
    Nom masculin atrativo masculino
    * * *
    attrait atʀɛ]
    nome masculino
    1 ( encanto) atractivo
    avoir beaucoup d'attraits
    ter muitos atractivos
    2 ( sedução) atracção f.
    éprouver de l'attrait pour
    ser atraído por; sentir atracção por
    l'attrait de l'argent
    a atracção do dinheiro

    Dicionário Francês-Português > attrait

  • 4 attirance

    [atiʀɑ̃s]
    Nom féminin atração feminino
    avoir ou éprouver de l'attirance pour quelqu’un/quelque chose sentir-se atraído por alguém/algo
    * * *
    attirance atiʀɑ̃s]
    nome feminino
    ( fascínio) atracção ( par, por)
    éprouver de l'attirance pour
    sentir atracção por

    Dicionário Francês-Português > attirance

  • 5 clou

    [klu]
    Nom masculin prego masculino
    clou de girofle cravo-da-índia masculino
    Nom masculin pluriel
    (passage piétons) faixa feminino de pedestres
    * * *
    clou klu]
    nome masculino
    1 prego
    BOTÂNICA, CULINÁRIA clou de girofle
    cravo-da-índia
    2 ( centro das atenções) atracção f. principal
    le clou du spectacle
    a grande atracção do espectáculo
    3 passadeira f. de peões
    4 coloquial prego; casa f. de penhores
    mettre sa montre au clou
    pôr o relógio no prego; penhorar o relógio
    isso não vale um tostão, isso não tem valor algum
    des clous!
    absolutamente nada!
    rei morto, rei posto

    Dicionário Francês-Português > clou

  • 6 attraction

    [-ʃən]
    1) (the act or power of attracting: magnetic attraction.) atracção
    2) (something that attracts: The attractions of the hotel include a golf-course.) atracção
    * * *
    at.trac.tion
    [ətr'ækʃən] n atração: 1 ação e capacidade de atrair. 2 encanto, enlevo, fascinação. 3 objeto de atração (beleza, bondade). attraction of gravity gravitação dos corpos. a woman of many attractions uma mulher muito atraente. to exert an attraction exercer uma atração.

    English-Portuguese dictionary > attraction

  • 7 centre

    [sɑ̃tʀ]
    Nom masculin centro masculino
    centre aéré centro de atividades ao ar livre para crianças durante as férias
    centre commercial centro comercial
    * * *
    centre sɑ̃tʀ]
    nome masculino
    1 (em geral) centro
    le centre de la Terre
    o centro da Terra
    o centro ciclónico
    centre culturel et touristique
    centro cultural e turístico
    centre commercial
    centro comercial; shopping
    3 ( ponto principal) centro
    cerne
    le centre de la question
    o cerne da questão
    4 POLÍTICA centro
    les partis du centre
    os partidos do centro
    centro de gravidade
    centrar

    Dicionário Francês-Português > centre

  • 8 magnétisme

    [maɲetism]
    Nom masculin magnetismo masculino
    * * *
    magnétisme maɲetism]
    nome masculino
    1 FÍSICA magnetismo
    2 figurado ( atracção) magnetismo

    Dicionário Francês-Português > magnétisme

  • 9 pôle

    [pol]
    Nom masculin pólo masculino
    pôle Nord/Sud pólo Norte/Sul
    * * *
    pôle pol]
    nome masculino
    1 FÍSICA, GEOGRAFIA pólo
    2 ( centro) pólo
    pôle d'attraction
    centro de atracção
    centro universitário

    Dicionário Francês-Português > pôle

  • 10 fascinação

    fas.ci.na.ção
    [fasinas‘ãw] sf fascination, enchantement. ela exerce uma estranha fascinação sobre ele / elle exerce sur lui une étrange fascination. Pl: fascinações.
    * * *
    nome feminino
    1 ( atracção irresistível) fascination
    fascinação do poder
    fascination du pouvoir
    2 ( encantamento) fascination

    Dicionário Português-Francês > fascinação

  • 11 magnetismo

    mag.ne.tis.mo
    [magnet‘izmu] sm magnétisme.
    * * *
    nome masculino
    1 FÍSICA magnétisme
    magnetismo terrestre
    magnétisme terrestre
    2 ( atracção) magnétisme
    o magnetismo do seu olhar
    le magnétisme de son regard

    Dicionário Português-Francês > magnetismo

  • 12 pólo

    pó.lo
    [p‘ɔlu] sm Geogr, Fís, Mat pôle.
    * * *
    [`pɔlu]
    Substantivo masculino pôle masculin
    * * *
    nome masculino
    1 GEOGRAFIA pôle
    2 FÍSICA pôle
    pólo positivo
    pôle positif
    3 (centro) pôle
    um pólo de atracção
    un pôle d'attraction
    4 DESPORTO polo
    5 (camisola) polo
    pôle magnétique
    pôle Nord
    pôle Sud

    Dicionário Português-Francês > pólo

  • 13 appeal

    [ə:pi:l] 1. verb
    1) ((often with to) to ask earnestly for something: She appealed (to him) for help.) apelar
    2) (to take a case one has lost to a higher court etc; to ask (a referee, judge etc) for a new decision: He appealed against a three-year sentence.) recorrer
    3) ((with to) to be pleasing: This place appeals to me.) atrair
    2. noun
    1) ((the act of making) a request (for help, a decision etc): The appeal raised $500 for charity; a last appeal for help; The judge rejected his appeal.) apelo
    2) (attraction: Music holds little appeal for me.) atracção
    * * *
    ap.peal
    [əp'i:l] n 1 atração, simpatia, atrativo, enlevo, encanto. 2 apelo, rogo, súplica. he made an appeal to her maternal feelings / ele fez um apelo a seus sentimentos maternais. 3 Jur apelação, recurso, direito de apelação. 4 petição, solicitação. • vt 1 atrair, agradar, interessar, causar simpatia. 2 pedir, suplicar, invocar, rogar. they appealed to her sense of duty / eles apelaram a sua consciência de dever. 3 apelar à instância superior, impor recurso. 4 solicitar, requerer, fazer petição. appeal for clemency pedido de graça ou indulto. Court of Appeal Corte de Apelação. sex appeal atração sexual. to appeal for solicitar por, angariar. to appeal to someone for a thing suplicar, implorar alguma coisa a alguém. to give notice of appeal interpor o recurso de apelação. without appeal irrecorrível, inapelável.

    English-Portuguese dictionary > appeal

  • 14 attractiveness

    noun atracção
    * * *
    at.tract.ive.ness
    [ətr'æktivnis] n atratividade.

    English-Portuguese dictionary > attractiveness

  • 15 draw

    [dro:] 1. past tense - drew; verb
    1) (to make a picture or pictures (of), usually with a pencil, crayons etc: During his stay in hospital he drew a great deal; Shall I draw a cow?) desenhar
    2) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) puxar
    3) (to move (towards or away from someone or something): The car drew away from the kerb; Christmas is drawing closer.) mover-se
    4) (to play (a game) in which neither side wins: The match was drawn / We drew at 1-1.) empatar
    5) (to obtain (money) from a fund, bank etc: to draw a pension / an allowance.) levantar
    6) (to open or close (curtains).) correr
    7) (to attract: She was trying to draw my attention to something.) atrair
    2. noun
    1) (a drawn game: The match ended in a draw.) empate
    2) (an attraction: The acrobats' act should be a real draw.) atracção
    3) (the selecting of winning tickets in a raffle, lottery etc: a prize draw.) sorteio
    4) (an act of drawing, especially a gun: He's quick on the draw.) arranque
    - drawn
    - drawback
    - drawbridge
    - drawing-pin
    - drawstring
    - draw a blank
    - draw a conclusion from
    - draw in
    - draw the line
    - draw/cast lots
    - draw off
    - draw on1
    - draw on2
    - draw out
    - draw up
    - long drawn out
    * * *
    [drɔ:] n 1 a ação de puxar ou tirar. 2 a ação de tirar a sorte. 3 a sorte que se tirou. 4 atração, coisa que atrai, chamariz, coisa de arromba (por exemplo uma peça teatral, "a good draw"). 5 empate (no jogo); ato de interromper um jogo sem terminá-lo. 6 pressão, tensão. 7 bacia, vale, por onde correm ou convergem as águas. 8 parte móvel da ponte levadiça. 9 tentativa para saber alguma coisa. 10 sorte, destino. 11 desenho, esboço. 12 ato de puxar uma arma. 13 gaveta. • vt+vi ps drew, pp drawn. 1 tirar, puxar, arrastar, arrancar. 2 sacar, retirar, desembainhar, extrair. 3 estripar, desentranhar. 4 puxar para cima, tirar para cima. 5 chupar, mamar. 6 atrair para si, atrair com afagos. 7 tirar qualquer líquido de um barril. 8 tirar a sorte. 9 respirar, inalar. 10 arrancar (suspiros, gemidos). 11 estender, alongar, estirar, correr, cerrar (cortina). 12 receber, ganhar (dinheiro, prêmio), tirar (dinheiro do banco). 13 esvaziar. 14 draw to chegar(-se) perto ou em frente de; reunir-se. 15 evocar, causar, deduzir, inferir. 16 retratar, desenhar, debuxar. 17 traçar, delinear, esboçar. 18 minutar. 19 representar-se alguma coisa na idéia, descobrir. 20 formular, fazer uma escritura, contrato, etc. 21 sacar uma letra de câmbio, tirar uma ordem de pagamento. 22 Naut ter calado de, navegar a um calado determinado. 23 empatar um jogo sem terminá-lo. 24 Hunt desencavar feras, bater a moita. 25 fazer exigências, ser exigente. 26 franzir (as sobrancelhas). 27 enxotar. 28 pôr de infusão, deixar em infusão (chá, etc.). 29 esgotar. 30 encolher-se, contrair-se. 31 (back; away from) retirar-se de. 32 espremer, expulsar. 33 exercer influência sobre. 34 ser atraente. 35 eliciar, fazer sair (mediante alguma atração ou por instigação). 36 estar enfunado, içar (vela). 37 acumular, produzir. 38 drenar (um abscesso). 39 perseguir a caça pelo rasto. to beat to the draw sl fazer algo antes de qualquer outro. to be quick on the draw ser chafreiro, repentista. to draw a bead encarrilhar, encaminhar, ter em mira. to draw a bill sacar uma letra. to draw a blank sair a sorte em branco. to draw after acarretar. to draw a gun sacar um revólver. to draw air respirar, tomar folego. to draw a line passar um traço. to draw along 1 consumir-se, definhar. 2 arrastar. to draw amiss Hunt perder o rasto. to draw and quarter 1 executar atando cada membro a um cavalo diferente e conduzi-los para direções diferentes. 2 estripar após enforcamento. to draw a perpendicular baixar uma perpendicular. to draw a picture sl explicar em termos muito simples. to draw a profit ter lucros. to draw aside 1 tomar à parte. 2 abrir, descerrar (cortina). to draw asunder separar tirando, dilacerar. to draw away afastar(-se), apartar, tirar, sacar, seguir em frente. to draw back retirar(-se), puxar para trás, retrair. to draw back one’s hand abandonar alguém. to draw blood of one chupar o sangue de alguém. to draw breath respirar, tomar fôlego. to draw comparisons fazer comparações. to draw down a curse on one’s family lançar uma maldição sobre a família de. to draw forth 1 arrancar, fazer sair. 2 suscitar, provocar. to draw from desenhar conforme. to draw in 1 contrair, encolher, recolher. 2 seduzir, engodar. 3 findar, diminuir (falando de dias). to draw in one’s horns tornar-se mais modesto. to draw it fine ser bastante preciso. to draw it mild coll manifestar, descrever ou perguntar sem exagerar, não exorbitar. to draw near (ou nigh) aproximar-se. to draw off 1 apartar, retirar (-se), retrair. 2 transvasar, esvaziar (vinho, etc.) 3 urinar. to draw on 1 atrair, seduzir, instigar, ocasionar. 2 aproximar(-se), ir-se chegando (falando do tempo). 3 sacar sobre alguém, valer-se de, contar com. to draw on one’s coat vestir seu casaco. to draw on one’s imagination fazer afirmações mentirosas. to draw one dry esgotar alguém, tirar-lhe todo o seu dinheiro. to draw on one’s memory tentar lembrar. to draw out 1 prolongar, retardar, alongar. 2 eliciar, fazer sair por instigação. 3 extrair, formular. 4 puxar fora, tirar. 5 Mil pôr em ordem de batalha. to draw over induzir, persuadir alguém para que mude de partido. to draw rein diminuir a velocidade, parar. to draw someone forth induzir alguém a expandir-se. to draw someone out fig puxar alguém pela língua. to draw someone into, to persuadir alguém a. to draw the attention of chamar a atenção de. to draw the attention to chamar a atenção a. to draw the curtain correr, puxar a cortina. to draw the line at recusar, limitar, traçar os limites. to draw the teeth of tornar inofensivo, cortar as garras. to draw to a head amadurecer. to draw to an end tender para o fim, estar acabando. to draw together contrair. to draw to scale Tech desenhar em escala. to draw towards tender para, inclinar-se. to draw up 1 tirar, puxar para cima, içar. 2 esboçar, redigir, fazer, escrever (um documento, uma petição, etc.). 3 compor, formar. 4 Mil alinhar, pôr em ordem de batalha, formar-se. 5 chegar(-se) em frente de. 6 erguer-se, empertigar-se. 7 parar, interromper. to draw up to the curb encostar o carro no meio-fio. to draw upon (on) sacar sobre alguém. to draw up with alcançar.

    English-Portuguese dictionary > draw

  • 16 lure

    [luə] 1. noun
    (attraction; something very attractive or tempting: The lure of his mother's good cooking brought him back home.) atracção
    2. verb
    (to tempt or attract: The bright lights of the city lured him away from home.) atrair
    * * *
    [ljuə] n isca, engodo, chamariz. • vt engodar, atrair, seduzir.

    English-Portuguese dictionary > lure

  • 17 pull

    [pul] 1. verb
    1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) puxar
    2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) chupar
    3) (to row: He pulled towards the shore.) remar
    4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) dirigir-se (para)
    2. noun
    1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) puxão
    2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) atracção
    3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) influência
    - pull down
    - pull a face / faces at
    - pull a face / faces
    - pull a gun on
    - pull off
    - pull on
    - pull oneself together
    - pull through
    - pull up
    - pull one's weight
    - pull someone's leg
    * * *
    [pul] n 1 puxão, tirão. 2 arranco, arrancada. 3 força de tração. 4 atração, atrativo. 5 trago, gole, sorvo. he took a pull at the bottle / ele tomou um trago da garrafa. 6 tragada. 7 vantagem. she has a pull over him / ela tem uma vantagem sobre ele. 8 pop remada. 9 esforço. 10 puxador, maçaneta. 11 Amer influência. 12 Mech tração. 13 Typogr prova. • vt+vi 1 puxar. I pulled him by the hair / puxei-o pelos cabelos. 2 arrastar, rebocar. 3 colher (frutas ou flores). 4 tirar, remover. 5 depenar. 6 sl roubar, furtar, trapacear. 7 esbaganhar (linho). 8 arrancar, extrair (dentes). 9 granjear, obter. 10 tragar, sorver. 11 rasgar, romper, dilacerar. 12 sl prender, deter. 13 sl varejar, dar uma batida. 14 sl sacar, tirar. he pulled a pistol / ele sacou de um revólver. 15 sofrear, refrear (cavalo de corrida). 16 Typogr imprimir provas. 17 remar. 18 conduzir em barco a remos. 19 ser equipado com remos. 20 Sports distender. 21 esticar, estirar. 22 sl fazer, realizar, executar. 23 aspirar, chupar. 24 sl prender, ser levado para a prisão. a pull boner dar uma rata, dar uma mancada, cometer uma gafe, errar. pull the other one, it’s got bells on conta outra. to pull about puxar de um lado para outro, judiar de. to pull a face amarrar a cara, mostrar que não gostou pela expressão do rosto. to pull a fast one passar a perna em alguém. to pull apart 1 romper. 2 romper-se. to pull away 1 remover. 2 retirar-se, sair. to pull back 1 retroceder, recuar. 2 não cumprir promessa feita, não cumprir a palavra empenhada. 3 gastar menos dinheiro, economizar. to pull down 1 demolir, arrasar. 2 fazer baixar. 3 enfraquecer. 4 humilhar, abater. to pull in 1 dirigir um veículo em direção a um lugar e parar. 2 entrar na estação e parar (trem). 3 Brit capturar (bandido). 4 coll ganhar muito dinheiro, juntar. 5 atrair grande número de pessoas. to pull off 1 despir, tirar. 2 descalçar. 3 conseguir, obter sucesso. 4 dar partida (carro), sair. 5 sair da estrada (carro). to pull on 1 vestir, pôr. 2 calçar. to pull oneself together readquirir o domínio de si mesmo, reanimar-se, recompor-se, controlar-se. to pull out 1 tirar, arrancar. 2 sair da estação (trem). 3 sair de um lugar (carro). to pull over encostar ao meio-fio, desviar o carro para a margem da estrada. to pull round convalescer, restabelecer-se, recobrar os sentidos. to pull through 1 tirar de dificuldades. 2 sair-se de aperto, livrar-se. 3 conseguir, ser bem-sucedido. to pull to pieces 1 despedaçar. 2 criticar impiedosamente. to pull together cooperar, colaborar, juntar forças. to pull up 1 levantar, erguer, içar, alçar. 2 arrancar, extirpar, desarraigar. 3 prender, deter. 4 censurar, repreender. 5 fazer parar. to pull up stakes coll levantar acampamento.

    English-Portuguese dictionary > pull

  • 18 index of attraction

    French\ \ indice d'attraction
    German\ \ Anziehungsindex
    Dutch\ \ index of attraction
    Italian\ \ indice di attrazione
    Spanish\ \ índice de atracción
    Catalan\ \ índex d'atracció
    Portuguese\ \ índice de atracção; índice de atração (bra)
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ indeks tiltrækning
    Norwegian\ \ indeks av attraksjon
    Swedish\ \ index för attraktion
    Greek\ \ δείκτης της έλξης
    Finnish\ \ vetovoimaindeksi; attraktioindeksi
    Hungarian\ \ vonzási index
    Turkish\ \ çekim indeksi
    Estonian\ \ kaasamisindeks
    Lithuanian\ \ patrauklumo indeksas; traukos indeksas
    Slovenian\ \ indeks, ki bi pritegnilo
    Polish\ \ indeks atrakcji
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ индикатор привлачења; индикатор атракције
    Icelandic\ \ vísitala aðdráttarafl
    Euskara\ \ erakarpen-indizea
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ دليل الانجذاب
    Afrikaans\ \ aantrekkingsindeks
    Chinese\ \ 吸 引 力 指 数
    Korean\ \ 흡인 지수

    Statistical terms > index of attraction

См. также в других словарях:

  • atracção — |àç| s. f. 1. Força que faz com que um corpo se desloque para ir a outro. 2. Resultado dessa força. 3.  [Figurado] Encanto. 4. Influência (exercida sobre a vontade alheia). 5.  [Física] Gravidade. 6.  [Astronomia] Gravitação. 7. atração do… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»