Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

atizar+un+golpe

  • 1 ударить

    уда́рить
    frapi, bati;
    \удариться (обо что-л.) albatiĝi (или sin bati) al (или ĉe, kontraŭ) io.
    * * *
    сов.
    1) golpear vt; atizar (dar) un golpe

    уда́рить по лицу́ — abofetear vt, dar una bofetada

    уда́рить кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa, golpear en la mesa con el puño

    уда́рить в ладо́ши — batir palmas, palmotear vi

    уда́рить в ко́локол — tocar la campana

    уда́рить в наба́т — tocar alarma, tocar a rebato

    уда́рил гром — retumbó el trueno

    2) перен. ( во что-либо) entrar vi, introducirse (непр.)

    мо́лния уда́рила в (+ вин. п.)el rayo cayó (en)

    3) ( выстрелить) disparar vt

    уда́рить за́лпом — disparar en salva

    4) ( стремительно напасть) atacar vt ( de súbito), lanzarse (sobre)

    уда́рить в лоб — atacar de frente

    уда́рить в штыки́ — atacar a la bayoneta

    уда́рить на врага́ — atacar al enemigo, lanzarse sobre el enemigo

    ••

    уда́рить по карма́ну — dar un sablazo, castigar el bolsillo

    уда́рить в го́лову — subirse a la cabeza

    уда́рить по рука́м ( при сговоре) — cerrar un trato, estar conforme (de acuerdo); decir amén

    уда́рить во все колокола́ — tocar a rebato; echar las campanas al vuelo

    уда́рить в спи́ну — asestar el golpe por la espalda

    седина́ в бо́роду уда́рила — ya peina canas

    не уда́рить в грязь лицо́м — quedar (salir) airoso, salir con la cabeza alta

    * * *
    сов.
    1) golpear vt; atizar (dar) un golpe

    уда́рить по лицу́ — abofetear vt, dar una bofetada

    уда́рить кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa, golpear en la mesa con el puño

    уда́рить в ладо́ши — batir palmas, palmotear vi

    уда́рить в ко́локол — tocar la campana

    уда́рить в наба́т — tocar alarma, tocar a rebato

    уда́рил гром — retumbó el trueno

    2) перен. ( во что-либо) entrar vi, introducirse (непр.)

    мо́лния уда́рила в (+ вин. п.)el rayo cayó (en)

    3) ( выстрелить) disparar vt

    уда́рить за́лпом — disparar en salva

    4) ( стремительно напасть) atacar vt ( de súbito), lanzarse (sobre)

    уда́рить в лоб — atacar de frente

    уда́рить в штыки́ — atacar a la bayoneta

    уда́рить на врага́ — atacar al enemigo, lanzarse sobre el enemigo

    ••

    уда́рить по карма́ну — dar un sablazo, castigar el bolsillo

    уда́рить в го́лову — subirse a la cabeza

    уда́рить по рука́м ( при сговоре) — cerrar un trato, estar conforme (de acuerdo); decir amén

    уда́рить во все колокола́ — tocar a rebato; echar las campanas al vuelo

    уда́рить в спи́ну — asestar el golpe por la espalda

    седина́ в бо́роду уда́рила — ya peina canas

    не уда́рить в грязь лицо́м — quedar (salir) airoso, salir con la cabeza alta

    * * *
    v
    1) gener. (âúñáðåëèáü) disparar, (стремительно напасть) atacar (de súbito), atizar (dar) un golpe, endiñar, estampar (о стену), golpear, lanzarse (sobre), cutir, machucar
    2) colloq. amagar, sopapear
    3) liter. (âî ÷áî-ë.) entrar, introducirse

    Diccionario universal ruso-español > ударить

  • 2 поддать

    сов.
    1) (вин. п.) ( подбросить) lanzar vt, botar vt

    подда́ть мяч ного́й — lanzar la pelota con el pie

    подда́ть за́дом ( о лошади) — corcovear vi

    2) (твор. п.), прост. ( ударить) golpear vt, asestar (dar) un golpe

    подда́ть коле́ном — dar un rodillazo

    3) род. п., разг. ( усилить) dar (непр.) vt, apretar (непр.) vt

    подда́ть хо́ду — apretar (avivar, alargar) el paso

    подда́ть бо́дрости — dar vigor (aliento)

    подда́ть уве́ренности — infundir seguridad

    подда́ть жа́ру — avivar, atizar el fuego

    4) вин. п., разг. ( в игре) dejar comer

    подда́ть ша́шку — dejarse comer una dama

    5) прост. ( напиться) agarrar una cogorza, coger una merluza (una tajada)
    * * *
    v
    1) gener. (оказаться под воздействием) dejarse, (ïîäáðîñèáü) lanzar, (уступить воздействию) ceder, botar, entregarse (a), no resistir, sucumbir
    2) colloq. (â èãðå) dejar comer, (óñèëèáü) dar, apretar
    3) simpl. (ñàïèáüñà) agarrar una cogorza, (óäàðèáü) golpear, asestar (dar) un golpe, coger una merluza (una tajada)

    Diccionario universal ruso-español > поддать

  • 3 ударять

    несов.
    2) прост., за + твор. п. ( ухаживать) cortejar vt, hacer la corte
    * * *
    несов.
    2) прост., за + твор. п. ( ухаживать) cortejar vt, hacer la corte
    * * *
    v
    1) gener. (âúñáðåëèáü) disparar, (стремительно напасть) atacar (de súbito), atizar (dar) un golpe, lanzarse (sobre), apechugar, golpear, percutir
    2) colloq. propinar
    3) liter. (âî ÷áî-ë.) entrar, introducirse
    4) simpl. (óõà¿èâàáü) cortejar, hacer la corte

    Diccionario universal ruso-español > ударять

См. также в других словарях:

  • atizar — (Del lat. *attitiāre, de titĭo, ōnis, tizón). 1. tr. Remover el fuego o añadirle combustible para que arda más. 2. Despabilar o dar más mecha a velas o candiles para que alumbren mejor. 3. Avivar pasiones o discordias. 4. coloq. dar (ǁ hacer… …   Diccionario de la lengua española

  • atizar — (Del lat. vulgar *attitiare < titio, tizón.) ► verbo transitivo 1 Mover el rescoldo para avivar el fuego: ■ atizaba las brasas para asar la carne. SE CONJUGA COMO cazar 2 Dar más mecha a una vela o un candil para que alumbren mejor. 3… …   Enciclopedia Universal

  • atizar — {{#}}{{LM A03902}}{{〓}} {{ConjA03902}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03985}} {{[}}atizar{{]}} ‹a·ti·zar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido al fuego,{{♀}} removerlo o añadirle combustible para que arda más: • Atiza el fuego, que se va a… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • golpe — (Del lat. vulgar colupus < lat. colaphus < gr. kolaphos, bofetón.) ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de golpear: ■ se dio un fuerte golpe en la cabeza. SINÓNIMO coscorrón encontronazo leñazo porrazo puñetazo 2 Ruido producido al… …   Enciclopedia Universal

  • zumbar — ► verbo intransitivo 1 Producir una cosa un ruido sordo y continuado: ■ me zumban los oídos. SINÓNIMO silbar 2 coloquial Estar una cosa muy próxima: ■ no tiene los veinte años, pero le zumban. ► verbo transitivo 3 …   Enciclopedia Universal

  • zumbar — (De or. onomat.). 1. intr. Producir ruido o sonido continuado y bronco, como el que se produce a veces dentro de los mismos oídos. 2. coloq. Dicho de algo inmaterial: Estar tan inmediato, que falte poco para llegar a ello. No tiene aún 60 años,… …   Diccionario de la lengua española

  • espetón — (Derivado del ant. espeto, asador.) ► sustantivo masculino 1 Hierro largo y delgado que sirve para asar alimentos o para remover las ascuas de los hornos. 2 Golpe dado con este hierro. 3 Alfiler grande. 4 ZOOLOGÍA Pez teleósteo parecido a la… …   Enciclopedia Universal

  • DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona …   Enciclopedia Universal

  • dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona …   Enciclopedia Universal

  • asestar — (Probablemente del ant. siesto, sitio natural de una cosa < lat. sextus, la sexta zona o parte central de la diana.) ► verbo transitivo 1 Dar un golpe o lanzar un proyectil contra una persona: ■ le asestó una bofetada por impertinente.… …   Enciclopedia Universal

  • descargar — ► verbo transitivo 1 Quitar o disminuir la carga de una cosa: ■ descarga esas cajas con cuidado. SE CONJUGA COMO pagar ANTÓNIMO cargar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Liberar a una persona de un cargo u obligación: ■ descargó al enfermero de… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»