-
1 assourdir
vt., rendre comme sourd ; abrutir // fatiguer // étourdir assourdir par un excès de assourdir bruit /// paroles, abasourdir ; endormir, assommer, rendre la tête lourde ; casser les oreilles: abassordi gv.3 (Albanais.001, Annecy, Thônes.004), abazourdi (Ste-Foy) ; écheûrdèlâ (Albertville), échordâ (Saxel), échordèyî (Villards-Thônes), éïnsordèlâ (Tignes), é- / êssorbalâ (001c), éssordèlâ (Leschaux), éssorgl(y)â (Annecy | 001b,004), êssorglyâ (001a), insordlâ (Arvillard.228), R. => Sourd ; amorti (228) ; achatir, assatir (Genève). - E.: Écraser, Harasser, Serrer. -
2 приглушать
-
3 آتم الصوت
assourdir -
4 اسك
assourdir -
5 خمد
assourdir -
6 przygłuszać
assourdir -
7 przygłuszyć
assourdir -
8 κουφαίνω
assourdir -
9 mallaŭtigi
assourdir -
10 приглушить
-
11 оглушить
оглуши́ть уда́ром по голове́ — étourdir vt
••меня́ как гро́мом оглуши́ло — j'ai été comme frappé par un coup de tonnerre
* * *vgener. rompre de(...) (чем-л.) -
12 exurdo
exsurdo (exurdo), āre, ātum - tr. - [st2]1 [-] assourdir, rendre sourd. [st2]2 [-] rompre la tête, étourdir. [st2]3 [-] couvrir le son de. [st2]4 [-] rendre insensible, émousser.* * *exsurdo (exurdo), āre, ātum - tr. - [st2]1 [-] assourdir, rendre sourd. [st2]2 [-] rompre la tête, étourdir. [st2]3 [-] couvrir le son de. [st2]4 [-] rendre insensible, émousser.* * *Exurdo, exurdas, exurdare. Plin. Rendre sourd, Faire sourd, Assourdir.\Vina exurdant palatum. Horatius. Gastent et corrompent le palais, et le rendent inepte à discerner et juger des gousts et saveurs. -
13 ensurdecer
en.sur.de.cer[ẽsurdes‘er] vt 1 assourdir. vi 2 devenir sourd. 3 fig faire la sourde oreille.* * *[ẽsurde`se(x)]Verbo transitivo assourdirVerbo intransitivo devenir sourd(e)* * *verbo(s')assourdir -
14 заглушать
1) ( более громкими звуками) couvrir vtшум соверше́нно заглуши́л го́лос ора́тора — le bruit couvrit entièrement la voix de l'orateur
2) (приглушить, подавить) étouffer vt, assourdir vt, amortir vt ( звук); assoupir vt ( боль); absorber vt (вкус, запах); étancher vt, faire taire ( страдания)3) ( о сорных травах) étouffer vt4) (угли, самовар) разг. étouffer vt* * *v1) gener. assourdir, couvrir, masquer (чем-л.; вкус, запах, звук), éteindre, étouffer3) eng. abalourdir, assourdir (ââæû), couper, caler (двигатель)4) phys. découper -
15 ослаблять
см. ослабить* * *v1) gener. amollir, apaiser, assourdir (звуки, тона, боль), baisser, calmer (гнев, боль и т.п.), desserrer, diminuer (силу, тон, краски), débander, débiliser, lâcher (туго натянутое), modérer, ralentir, user, abâtardir, amenuiser, attiédir, atténuer, corriger, abaisser, affaiblir, affaisser, amoindrir, amortir, débiliter, détendre (напряжённость, напряжение), relaxer, relâcher2) navy. larguer3) med. émousser4) obs. mitiger, mollir5) liter. diluer, fondre, relâcher (дисциплину и т.п.), émasculer, distendre, flétrir7) construct. (ûàíàò) relâcher, assourdir (напр. цвет)8) politics. casser -
16 assordare
assordare v.tr. ( assórdo) 1. assourdir. 2. ( stordire) assommer, assourdir: mi hai assordato con le tue chiacchiere tu m'as assourdi avec tes histoires. 3. ( attutire) assourdir. -
17 infusco
infusco, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] rendre brun, teindre en brun, noircir. - Virg. G. 3, 389 ; Plin. 2, 137 ; Gell. 2, 26, 8. - fig. infuscari: s'obscurcir, s'assourdir, se voiler [en parl. de la voix]. --- Sen. Contr. 1, pr. 16; Plin. 10, 82. [st1]2 [-] ternir, tacher, gâter. - qui nec extra urbem hanc vixerant neque eos (= quos) aliqua barbaries infuscaverat recte loquebantur, Cic. Brut. 2, 258: ceux qui vivaient hors de la ville et qu'aucun vice de langage n'avait gâtés s'exprimaient correctement. - Cic. Planc. 9, 22; Just. 12, 11; Calp. Declam. 24.* * *infusco, āre, āvi, ātum - tr. - [st1]1 [-] rendre brun, teindre en brun, noircir. - Virg. G. 3, 389 ; Plin. 2, 137 ; Gell. 2, 26, 8. - fig. infuscari: s'obscurcir, s'assourdir, se voiler [en parl. de la voix]. --- Sen. Contr. 1, pr. 16; Plin. 10, 82. [st1]2 [-] ternir, tacher, gâter. - qui nec extra urbem hanc vixerant neque eos (= quos) aliqua barbaries infuscaverat recte loquebantur, Cic. Brut. 2, 258: ceux qui vivaient hors de la ville et qu'aucun vice de langage n'avait gâtés s'exprimaient correctement. - Cic. Planc. 9, 22; Just. 12, 11; Calp. Declam. 24.* * *Infusco, infuscas, infuscare. Plinius. Brunir, Noircir, Brouiller, Obscurcir.\Infuscata aqua absconduntur. Plin. Quand l'eaue est troublee.\Infuscari barbarie. Cicero. Estre gasté et barbouillé de, etc. Estre brouillé de, etc. Estre corrompu, etc.\Infuscare saporem. Colum. Corrompre et gaster.\Infuscare sonum. Plin. Quand la voix s'enroue et devient cassé.\Infuscare vinum. Plaut. Mettre de l'eaue dedens le vin, Brouiller. -
18 obscuro
obscūro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] obscurcir, rendre obscur. [st2]2 [-] rendre sourd (un son), assourdir. [st2]3 [-] rendre obscur, rendre peu clair, rendre peu net. [st2]4 [-] laisser dans l'ombre, faire oublier, éclipser, atténuer, affaiblir, supprimer; cacher, voiler, empêcher de discerner, envelopper. - obscurari, Cic. de Or. 2, 95: s’obscurcir, s’effacer, disparaître. - obscurata vocabula, Hor.: mots tombés en désuétude. - nulla nox tenebris obscurare coetus nefarios potest, Cic. Cat. 1, 3, 6: aucune nuit ne peut dissimuler dans ses ténèbres tes assemblées criminelles. - obscurare litteram, Cic.: prononcer indistinctement une lettre.* * *obscūro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] obscurcir, rendre obscur. [st2]2 [-] rendre sourd (un son), assourdir. [st2]3 [-] rendre obscur, rendre peu clair, rendre peu net. [st2]4 [-] laisser dans l'ombre, faire oublier, éclipser, atténuer, affaiblir, supprimer; cacher, voiler, empêcher de discerner, envelopper. - obscurari, Cic. de Or. 2, 95: s’obscurcir, s’effacer, disparaître. - obscurata vocabula, Hor.: mots tombés en désuétude. - nulla nox tenebris obscurare coetus nefarios potest, Cic. Cat. 1, 3, 6: aucune nuit ne peut dissimuler dans ses ténèbres tes assemblées criminelles. - obscurare litteram, Cic.: prononcer indistinctement une lettre.* * *Obscuro, obscuras, pen. prod. obscurare. Cic. Obscurcir, Faire obscur.\Neque est dissimulandum, quod obscurari non potest. Cic. Qu'on ne scauroit cacher.\Omnia illa quae bona tu vocas, necesse est obscurari, et non apparere, et in virtutem tanquam in solis radios incurrere. Cic. Qu'on n'en face compte.\Obscurat magnitudinem periculi lucrum. Cic. Cache, et fait qu'on ne le veoit point.\Obscurare et Celebrare, contraria. Sallust. Faire qu'une personne n'ait aucun bruit. -
19 perstringo
perstringo, ĕre, strinxi, strictum - tr. - [st2]1 [-] lier fortement; resserrer (par le froid). [st2]2 [-] toucher à la surface, effleurer, toucher à peine, atteindre, froisser, heurter, blesser, attaquer (au pr. et au fig.), émouvoir, troubler. [st2]3 [-] effleurer (un sujet), raconter brièvement. - souvent confusion dans les manuscrits avec praestringo. - vitem perstringere, Cato.: resserrer la vigne (empêcher la vigne de se développer). - rigore perstrictus, Veg.: saisi par le froid. - aures perstringere, Hor.: assourdir les oreilles. - solum aratro perstringere, Cic. Agr. 2, 25: effleurer le sol du soc de la charrue. - horror ingens spectantes perstringit, Liv. 1, 25: une horreur profonde saisit les spectateurs. - asperioribus facetiis perstringere, Cic. Planc. 14, 33: piquer par des plaisanteries un peu vives. - cultum alicujus lenibus verbis perstringere, Tac.: critiquer légèrement la toilette de qqn. - consulatus meus eum leviter perstrinxerat, Cic.: mon consulat l'avait légèrement piqué. - perstringere atrocitatem criminis, Cic.: passer légèrement sur un chef d'accusation odieux.* * *perstringo, ĕre, strinxi, strictum - tr. - [st2]1 [-] lier fortement; resserrer (par le froid). [st2]2 [-] toucher à la surface, effleurer, toucher à peine, atteindre, froisser, heurter, blesser, attaquer (au pr. et au fig.), émouvoir, troubler. [st2]3 [-] effleurer (un sujet), raconter brièvement. - souvent confusion dans les manuscrits avec praestringo. - vitem perstringere, Cato.: resserrer la vigne (empêcher la vigne de se développer). - rigore perstrictus, Veg.: saisi par le froid. - aures perstringere, Hor.: assourdir les oreilles. - solum aratro perstringere, Cic. Agr. 2, 25: effleurer le sol du soc de la charrue. - horror ingens spectantes perstringit, Liv. 1, 25: une horreur profonde saisit les spectateurs. - asperioribus facetiis perstringere, Cic. Planc. 14, 33: piquer par des plaisanteries un peu vives. - cultum alicujus lenibus verbis perstringere, Tac.: critiquer légèrement la toilette de qqn. - consulatus meus eum leviter perstrinxerat, Cic.: mon consulat l'avait légèrement piqué. - perstringere atrocitatem criminis, Cic.: passer légèrement sur un chef d'accusation odieux.* * *Perstringo, perstringis, perstrinxi, perstrictum, perstringere. Cato. Fort lier et serrer, ou estreindre.\Perstringere oculos splendore micanti. Lucilius. Esblouir les yeulx.\Perstringere aciem, aut oculos mentis, et animorum, aut boni ingenii. Cic. Obscurcir, Esblouir.\Murmure cornuum perstringis aures. Horat. Tu m'estonne les oreilles du, etc.\Fulmineum perstrinxit iter. Claud. Il a despesché chemin, et est passé viste comme fouldre.\Terram aratro perstringere. Cic. Labourer.\Horrore perstringi. Liu. Avoir si grande frayeur, que toutes les parties du corps se serrent.\Perstringere aliquem. Cic. Le toucher aucunement en parolles, ou escripts, Le taxer et reprendre, Le navrer quelque peu en son coeur.\Celeriter cursum aliquem perstringere. Cic. Expedier un chemin ou voyage.\Leuiter transire, ac tantummodo perstringere vnamquanque rem. Cic. La dire briefvement, et en peu de parolles, Abbreger. -
20 NACAZTITITZA
nacaztititza > nacaztititz.*\NACAZTITITZA v.t. tê-., assourdir quelqu'un par des cris ou en faisant un grand bruit (S).Esp., atronar a otro con bozes o con gran ruido y estruendo (M)." titênacaztititzazqueh ", nous assourdirons les gens (par d'inutiles discours). Sah4,131.*\NACAZTITITZA v.t., préf.obj.indéfini, tla-., assourdir les oreilles." tlanacaztititza ", il assourdit les oreilles - he makes one's ears ring.Est dit du mauvais chanteur. Sah10,29.Cf. le nom d'objet tlanacaztititztli.*\NACAZTITITZA v.i., avoir un tintement, un bourdonnement d'oreilles (S).Il s'agit sans doute de " nonacaz tititza ", mes oreilles bourdonnent - atronarse me los oydos no-, nacaztititza (M I 17r.) et non d'un véritable v.i.Form: sur tititza, morph.incorp. nacaz-tli.
См. также в других словарях:
assourdir — [ asurdir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1120; de 1. a et sourd 1 ♦ Causer une surdité passagère chez (qqn); rendre comme sourd. ⇒ abasourdir, étourdir. « L avion, dont le grondement l assourdit » (Martin du Gard). Ne criez pas si fort, vous m… … Encyclopédie Universelle
assourdir — ASSOURDIR. v. a. Rendre sourd. Ce bruit m assourdit. Le bruit du canon assourdit. Assourdir, en Peinture, est Diminuer la lumière et les détails dans les demi teintes. Assourdi, ie. participe … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
assourdir — Assourdir, Surdum facere, Exurdare, Ces cloches m ont tout assourdi, Obsurdui prae strepitu tintinnabulorum, Tintinnabula mihi aures obtuderunt … Thresor de la langue françoyse
assourdir — Assourdir, v. act. Rendre sourd. Ce bruit m assourdit … Dictionnaire de l'Académie française
ASSOURDIR — v. a. Il se dit D un bruit très fort, très éclatant, qui cause une surdité passagère. Le canon, le bruit du canon l avait assourdi. Par exagér., Il criait à nous assourdir. Il se dit également D un grand bruit qui ne permet d entendre aucun… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
assourdir — vt. , rendre comme sourd ; abrutir // fatiguer // étourdir assourdir par un excès de assourdir bruit /// paroles, abasourdir ; endormir, assommer, rendre la tête lourde ; casser les oreilles : abassordi gv.3 (Albanais.001, Annecy, Thônes.004),… … Dictionnaire Français-Savoyard
ASSOURDIR — v. tr. Rendre sourd momentanément. Le canon, le bruit du canon l’avait assourdi. Par exagération, Il criait à nous assourdir. Ce bruit m’assourdit tellement que je ne puis entendre ce que vous me dites. Il signifie aussi Rendre moins sonore. Cet… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
assourdir — (a sour dir), j assourdis, j assourdissais, j assourdis, j assourdirai, assourdissant, v. a. 1° Causer une surdité passagère ; ne pas permettre d entendre. • Trop de bruit nous assourdit, PASC. Dispr. 2. • Tantôt ils se rapprochent tous à… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Assourdir — Surdité La surdité est un état pathologique caractérisé par une perte partielle ou totale du sens de l ouïe. Dans son acception générale, ce terme renvoie le plus souvent à une abolition complète de l audition. Dans le langage médical, surdité… … Wikipédia en Français
s'assourdir — ● s assourdir verbe pronominal être assourdi verbe passif Devenir moins sonore, plus sourd : Voix assourdie … Encyclopédie Universelle
assourdissement — [ asurdismɑ̃ ] n. m. • 1596; de assourdir 1 ♦ Action d assourdir (qqn). L assourdissement du canon, causé par le canon. ♢ État d une personne assourdie. Mon assourdissement dura plusieurs minutes. 2 ♦ Amortissement des sons. « l assourdissement… … Encyclopédie Universelle