-
61 sum
sum (2d pers. es, or old ēs; old subj praes. siem, siēs, siet, sient, for sim, etc., T.; fuat for sit, T., V., L.; imperf. often forem, forēs, foret, forent, for essem, etc.; fut. escunt for erunt, C.), fuī (fūvimus for fuimus, Enn. ap. C.), futūrus ( inf fut. fore or futūrum esse, C.), esse [ES-; FEV-]. — I. As a predicate, asserting existence, to be, exist, live: ut id aut esse dicamus aut non esse: flumen est Arar, quod, etc., Cs.: homo nequissimus omnium qui sunt, qui fuerunt: arbitrari, me nusquam aut nullum fore: fuimus Troes, fuit Ilium, V.—Of place, to be, be present, be found, stay, live: cum non liceret Romae quemquam esse: cum essemus in castris: deinceps in lege est, ut, etc.: erat nemo, quicum essem libentius quam tecum: sub uno tecto esse, L.—Of circumstances or condition, to be, be found, be situated, be placed: Sive erit in Tyriis, Tyrios laudabis amictūs, i. e. is attired, O.: in servitute: in magno nomine et gloriā: in vitio: Hic in noxiāst, T.: in pace, L.: (statua) est et fuit totā Graeciā summo honore: ego sum spe bonā: rem illam suo periculo esse, at his own risk: omnem reliquam spem in impetu esse equitum, L.—In 3 d pers., followed by a pron rel., there is (that) which, there are (persons) who, there are (things) which, some.—With indic. (the subject conceived as definite): est quod me transire oportet, there is a (certain) reason why I must, etc., T.: sunt item quae appellantur alces, there are creatures also, which, etc., Cs.: sunt qui putant posse te non decedere, some think: Sunt quibus in satirā videor nimis acer, H.—With subj. (so usu. in prose, and always with a subject conceived as indefinite): sunt, qui putent esse mortem... sunt qui censeant, etc.: est isdem de rebus quod dici possit subtilius: sunt qui Crustis et pomis viduas venentur avaras, H.—With dat, to belong, pertain, be possessed, be ascribed: fingeret fallacias, Unde esset adulescenti amicae quod daret, by which the youth might have something to give, T.: est igitur homini cum deo similitudo, man has some resemblance: Privatus illis census erat brevis, H.: Troia et huic loco nomen est, L.—Ellipt.: Nec rubor est emisse palam (sc. ei), nor is she ashamed, O.: Neque testimoni dictio est (sc. servo), has no right to be a witness, T.—With cum and abl of person, to have to do with, be connected with: tecum nihil rei nobis est, we have nothing to do with you, T.: si mihi tecum minus esset, quam est cum tuis omnibus.—With ab and abl of person, to be of, be the servant of, follow, adhere to, favor, side with: Ab Andriā est ancilla haec, T.: sed vide ne hoc, Scaevola, totum sit a me, makes for me.— With pro, to be in favor of, make for: (iudicia) partim nihil contra Habitum valere, partim etiam pro hoc esse.—With ex, to consist of, be made up of: (creticus) qui est ex longā et brevi et longā: duo extremi chorei sunt, id est, e singulis longis et brevibus.— To be real, be true, be a fact, be the case, be so: sunt ista, Laeli: est ut dicis, inquam: verum esto: esto, granted, V.—Esp. in phrases, est ut, it is the case that, is true that, is possible that, there is reason for: sin est, ut velis Manere illam apud te, T.: est, ut id maxime deceat: futurum esse ut omnes pellerentur, Cs.: magis est ut ipse moleste ferat errasse se, quam ut reformidet, etc., i. e. he has more reason for being troubled... than for dreading, etc.: ille erat ut odisset defensorem, etc., he certainly did hate.—In eo esse ut, etc., to be in a condition to, be possible that, be about to, be on the point of ( impers. or with indef subj.): cum iam in eo esset, ut in muros evaderet miles, when the soldiers were on the point of scaling, L.: cum res non in eo essent ut, etc., L.—Est ubi, there is a time when, sometimes: est, ubi id isto modo valeat.—Est quod, there is reason to, is occasion to: etsi magis est, quod gratuler tibi, quam quod te rogem, I have more reason to: est quod referam ad consilium: sin, etc., L.: non est quod multa loquamur, H.—Est cur, there is reason why: quid erat cur Milo optaret, etc., what cause had Milo for wishing? etc.—With inf, it is possible, is allowed, is permitted, one may: Est quādam prodire tenus, si non datur ultra, H.: scire est liberum Ingenium atque animum, T.: neque est te fallere quicquam, V.: quae verbo obiecta, verbo negare sit, L.: est videre argentea vasa, Ta.: fuerit mihi eguisse aliquando tuae amicitiae, S.—Of events, to be, happen, occur, befall, take place: illa (solis defectio) quae fuit regnante Romulo: Amabo, quid tibi est? T.: quid, si... futurum nobis est? L.— To come, fall, reach, be brought, have arrived: ex eo tempore res esse in vadimonium coepit: quae ne in potestatem quidem populi R. esset, L.— II. As a copula, to be: et praeclara res est et sumus otiosi: non sum ita hebes, ut istud dicam: Nos numerus sumus, a mere number, H.: sic, inquit, est: est ut dicis: frustra id inceptum Volscis fuit, L.: cum in convivio comiter et iucunde fuisses: quod in maritimis facillime sum, am very glad to be.—With gen part., to be of, belong to: qui eiusdem civitatis fuit, N.: qui Romanae partis erant, L.: ut aut amicorum aut inimicorum Campani simus, L.— With gen possess., to belong to, pertain to, be of, be the part of, be peculiar to, be characteristic of, be the duty of: audiant eos, quorum summa est auctoritas apud, etc., who possess: ea ut civitatis Rhodiorum essent, L.: Aemilius, cuius tum fasces erant, L.: plebs novarum rerum atque Hannibalis tota esse, were devoted to, L.: negavit moris esse Graecorum, ut, etc.—With pron possess.: est tuum, Cato, videre quid agatur: fuit meum quidem iam pridem rem p. lugere.—With gerundive: quae res evertendae rei p. solerent esse, which were the usual causes of ruin to the state: qui utilia ferrent, quaeque aequandae libertatis essent, L.— With gen. or abl. of quality, to be of, be possessed of, be characterized by, belong to, have, exercise: nimium me timidum, nullius consili fuisse confiteor: Sulla gentis patriciae nobilis fuit, S.: civitas magnae auctoritatis, Cs.: refer, Cuius fortunae (sit), H.: nec magni certaminis ea dimicatio fuit, L.: bellum variā victoriā fuit, S.: tenuissimā valetudine esse, Cs.: qui capite et superciliis semper est rasis.—With gen. or abl. of price or value, to be of, be valued at, stand at, be appreciated, cost: videtur esse quantivis preti, T.: ager nunc multo pluris est, quam tunc fuit: magni erunt mihi tuae litterae: sextante sal et Romae et per totam Italiam erat, was worth, L.—With dat predic., to express definition or purpose, to serve for, be taken as, be regarded as, be felt to be: vitam hanc rusticam tu probro et crimini putas esse oportere, ought to be regarded as: eo natus sum ut Iugurthae scelerum ostentui essem, S.: ipsa res ad levandam annonam impedimento fuerat, L.—With second dat of pers.: quo magis quae agis curae sunt mihi, T.: illud Cassianum, ‘cui bono fuerit,’ the inquiry of Cassius, ‘ for whose benefit was it ’: haec tam parva civitas praedae tibi et quaestui fuit.— To be sufficient for, be equal to, be fit: sciant patribus aeque curae fuisse, ne, etc., L.: ut divites conferrent, qui oneri ferendo essent, such as were able to bear the burden, L.: cum solvendo aere (old dat. for aeri) alieno res p. non esset, L.—With ellips. of aeri: tu nec solvendo eras, wast unable to pay.—With ad, to be of use for, serve for: res quae sunt ad incendia, Cs.: valvae, quae olim ad ornandum templum erant maxime.—With de, to be of, treat concerning, relate to: liber, qui est de animo.—In the phrase, id est, or hoc est, in explanations, that is, that is to say, I mean: sed domum redeamus, id est ad nostros revertamur: vos autem, hoc est populus R., etc., S.* * *highest, the top of; greatest; last; the end of -
62 vindicta
vindicta ae, f [vindico], a rod, a touch of which in the presence of a magistrate was the ceremony of manumission, liberating-rod, manumissionstaff: vindictā liberatus, L.: vindictā liber factus: quem ter vindicta quaterque Inposita haud umquam formidine privet, H.: vindictae quisque favete suae, i. e. his own champion, O.—A means of asserting, vindication, protection, defence: libertatis, L.: mors, inquit, una vindicta est, L.: legis severae, O.—Vengeance, revenge, satisfaction, redress: facilis vindicta est mihi, Ph.: gravior quam iniuria, Iu.: legis severae, O.* * *ceremonial act claiming as free one contending wrongly enslaved; vengeance -
63 assertor
one asserting status of another; restorer of liberty, protector, champion -
64 उपोद्बलक
upôdbalakamfn. helping, promoting Mall. on Kir. ;
confirming, asserting Pat. Sāy. on ṠBr. Comm. on Nyāyam. etc..
-
65 चतुर्व्यूह
catur-vyūhamfn. having 4 kinds of appearance MBh. XII, 13603 ;
(Hari) VāyuP. I, 1, 42 (Mahêṡvara);
containing 4 chapters Sarvad. XV, 390 ;
- vādin m. « asserting the 4 forms (of Purushôttama, viz. Vāsudeva, Saṃkarshaṇa, Pradyumna, Aniruddha)»,
a Vaishṇava Bādar. II, 2, 42, Gov.
-
66 प्रत्यक्षवादिन्
praty-aksha-vādinmfn. « asserting perception by the senses», one who admits of no other evidence than perception by the senses;
m. a Buddhist L.
-
67 वाचिन्
vācinmfn. (ifc.) asserting, supposing Sarvad. Kāṡ. ;
expressing, signifying (- ci-tva n.), APrāt. TPrāt. Sch. etc.
-
68 वादिक
vādikamfn. talking, speaking, asserting, maintaining, (a theory etc.) MBh. ;
m. a conjurer, magician Hact. (v.l. vātika)
-
69 विवर्त
vi-varta
vi-vartám. « the revolving one»
N. of the sky VS. TS. ;
a whirlpool SV. ;
turning round, rolling onwards, moving about Mcar. ;
turning away L. ;
dance L. ;
changing from one state to another, modification, alteration, transformation, altered form orᅠ condition Kāv. Kathās. ;
(in Vedânta) error, illusion, an apparent orᅠ illusory form, unreality (caused by A.-vidyā, « ignorance», andᅠ removed by Vidyā, « true knowledge») Vedântas. ;
collection, multitude L. ;
(with atreḥ) N. of two Sāmans ĀrshBr. ;
- kalpa m. (with Buddhists) one of the 4 cosmic periods Dharmaṡ. 87 ;
- vāda m. a method of asserting the Vedanta doctrine (maintaining the development of the Universe from Brahma as the sole real entity, the phenomenal world being held to be a mere illusion orᅠ Māyā;
cf. pariṇāma-vādā) Madhus.
-
70 समाश्रित
sam-āṡritamfn. come together, assembled Nir. ;
going orᅠ resorting to, living orᅠ dwelling in, fixed orᅠ staying orᅠ standing in orᅠ on, flowing into (acc. loc., orᅠ comp.) MBh. Kāv. etc.;
( alsoᅠ - vat, one who has attained, with acc.) Hariv. Pañcat. ;
following orᅠ practising, leaning on, taking refuge with (acc.) ṠāṇkhGṛ. R. ;
resting orᅠ dependent on (loc.) KaṭhUp. ;
relating to, concerning (comp.) R. MBh. Rājat. ;
stating, asserting Sarvad. ;
(with pass. sense) leaned on (for support), resorted to Rājat. ;
had recourse to, chosen Kār. on Pāṇ. 7-1, 1 ;
endowed orᅠ provided orᅠ furnished with (instr.) Kathās. ;
visited orᅠ afflicted by (comp.) MBh. ;
m. a dependant, servant (cf. - āṡrayaṇīya), Raljat.;
- tva n. resort to, seeking refuge with (comp.) Pañcat.
-
71 imporre
imposeprezzo fix* * *imporre v.tr.1 to impose (anche fig.): imporre le mani su qlcu., to lay one's hands on s.o.; imporre un compito, un obbligo, to impose a task, an obligation; imporre la propria compagnia, volontà a qlcu., to impose one's company, will on s.o.; imporre un lavoro a qlcu., to impose a task on s.o.; imporre restrizioni a qlco., to restrict sthg. // imporsi di fare qlco., to force oneself to do sthg: mi sono imposto di non vederlo più, I've made up my mind not to see him again2 (stabilire) to fix, to establish: imporre un prezzo a qlco., to fix a price on sthg. (o to price sthg.); imporre un prezzo troppo alto a qlco., to overprice sthg.3 (imposte) to impose, to levy, to lay*: imporre un tributo, to levy (o to lay) a tax; imporre tributi in misura inadeguata, to undertax; imporre un tributo a qlcu., to assess (o to tax) s.o.; imporre un'imposta su un prodotto, to excise; imporre una nuova tassa sulle sigarette, to impose a new tax on cigarettes4 (ordinare) to impose; to force, to make*: mi impose di venire, he forced me to come; imporre silenzio, to impose (o enforce) silence5 (dare) to give*, to assign: al neonato fu imposto il nome di Giovanni, the newborn child was given the name of John6 (esigere) to call for: la sua sofferenza ci impone comprensione e rispetto, his suffering calls for our sympathy and respect.◘ imporsi v.rifl. o intr.pron.1 (far sentire la propria superiorità) to stand* out (from, among), to surpass, to outclass, to dominate: si imponeva su tutti per le sue capacità innate, he outclassed everyone by his innate abilities2 (farsi valere, farsi ubbidire) to assert oneself, to make* oneself respected: non sa imporre ai figli, alla classe, he is incapable of asserting himself with (o making himself respected by) his children, the class; devi imparare a importi, you have to learn to assert yourself // imporre all'attenzione di tutti, to claim everyone's attention3 (con la presenza) to force oneself, to impose oneself: non puoi importi se non ti vogliono, you can't force (o impose) yourself on them, if they don't want you4 (avere successo) to become* popular; to be successful: un prodotto che si è imposto sul mercato, a product which has become very popular on the market // ( sport) la squadra si è imposta sugli avversari per 4 a 0, the team beat their opponents by 4 to nil5 (rendersi necessario) to become* necessary, to be called for: s'impose un cambiamento, a change was called for.* * *1. [im'porre]vb irreg vtimporre a qn di fare qc — to oblige o force sb to do sth, make sb do sth
imporre la propria autorità — to assert one's authority, make one's authority felt
imporsi qc — to impose sth on o.s.
imporsi di fare qc — to make o.s. do sth, force o.s. to do sth
2. vr (imporsi)1) (farsi valere) to assert o.s., make o.s. respectedsi è imposto sugli altri per la sua competenza — he commanded the others' respect because of his ability
2) (aver successo: musicista, attore, sportivo) to come to the fore, become popular3.imporsi vip
1) (diventare necessario) to become necessary2) (avere successo: moda) to become established, become popular* * *[im'porre] 1.verbo transitivo1) to impose, to dictate, to enjoin [sanzioni, termine, regolamento, condizioni] (a qcn., qcs. on sb., sth.)2) (comandare) to force, to obligeimporre il silenzio — to impose o order silence
gli hanno imposto di fare — he was obliged o forced to do
3)imporre a qcn. la propria presenza — to force oneself o one's presence on sb
4) [ situazione] to require, to call for [provvedimenti, cambiamento]5) (fare accettare) to impose [idea, volontà, moda, amici] (a on)6) (ispirare) to command [rispetto, ammirazione]7) relig.imporre le mani su qcn. — to lay hands on sb
8) (dare)2.verbo pronominale imporsi1) [scelta, soluzione] to be* obvious (a to); (essere necessario)si impone un cambiamento — there must be a change, a change is needed
2) (emergere, affermarsi) to stand* out- rsi su un mercato — [prodotto, azienda] to dominate the market
3)-rsi all'attenzione di qcn. — to attract o claim sb.'s attention
4) (farsi valere) [ persona] to assert oneself; (farsi rispettare) to command respect5) (vincere)* * *imporre/im'porre/ [73]1 to impose, to dictate, to enjoin [sanzioni, termine, regolamento, condizioni] (a qcn., qcs. on sb., sth.)2 (comandare) to force, to oblige; imporre il silenzio to impose o order silence; gli hanno imposto di fare he was obliged o forced to do3 imporre a qcn. la propria presenza to force oneself o one's presence on sb.4 [ situazione] to require, to call for [provvedimenti, cambiamento]5 (fare accettare) to impose [idea, volontà, moda, amici] (a on)6 (ispirare) to command [rispetto, ammirazione]7 relig. imporre le mani su qcn. to lay hands on sb.8 (dare) al bambino fu imposto il nome di Simone the newborn child was given the name of SimoneII imporsi verbo pronominale1 [scelta, soluzione] to be* obvious (a to); (essere necessario) si impone un cambiamento there must be a change, a change is needed2 (emergere, affermarsi) to stand* out; - rsi per la propria intelligenza to stand out because of one's intelligence; si è imposto come leader he established himself as a leader; - rsi su un mercato [prodotto, azienda] to dominate the market3 -rsi all'attenzione di qcn. to attract o claim sb.'s attention5 (vincere) l'Italia si è imposta sulla Svezia per 2 a 1 Italy beat Sweden 2 to 1. -
72 branjiv
-
73 acometedor
• aggressive• aggressor• assailant• assertive• attacker• determined• enterprising• over-daring• self-approbation• self-asserting• self-assertion• self-assertively• venturous -
74 afirmante
• affirmant• affirming• asserting -
75 agresivo
• aggressive• assertive• combative• go gaga over• go-go dancer• hard knot• hard-hearted person• hostelry• hostile acts• predatory• self-asserting• self-assertively -
76 autoafirmativo
• self-asserting• self-assertively -
77 autosuficiente
• self-appraisal• self-asserting• self-constriction• self-contained navigation aid• self-protected• self-pulse• self-relative addressing• self-renewing• self-styled• self-sufficing -
78 auto-suficiente
• self-appraisal• self-asserting• self-styled• self-sufficing -
79 itsetietoinen
• commanding• insolent• haughty• forceful• domineering• disdainful• contemptuous• arrogant• conceited• cocky• buffed-up• bossy• boasting• assured• assuming• overbearing• confident• self-assured• sure of oneself• self-possessed• heavy-handed• self-important• self-assertive• self-asserting• self assured• scornful• pushy• proud• presumptuous• self-opinioned -
80 vakuuttaminen
affirming (noun)asserting (noun)asseverating (noun)assuring (noun)avering (noun)avouching (noun)convincing (noun)declaring (noun)insurance (noun)insuring (noun)persuading (noun)professing (noun)protesting (noun)testifying (noun)* * *• insurance
См. также в других словарях:
asserting — adj. prenom. 1. declaring. Syn: declaratory. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
Asserting — Assert As*sert , v. t. [imp. & p. p. {Asserted}; p. pr. & vb. n. {Asserting}.] [L. assertus, p. p. of asserere to join or fasten to one s self, claim, maintain; ad + serere to join or bind together. See {Series}.] 1. To affirm; to declare with… … The Collaborative International Dictionary of English
asserting the contrary — index contradictory Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
asserting the opposite — index contradictory Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
asserting — as·sert || É™ sÉœËt v. state, declare; insist on … English contemporary dictionary
asserting — adjective relating to the use of or having the nature of a declaration • Syn: ↑declarative, ↑declaratory • Ant: ↑interrogatory (for: ↑declaratory), ↑interrogative (for: ↑ … Useful english dictionary
Self-asserting — Self as*sert ing, a. asserting one s self, or one s own rights or claims; hence, putting one s self forward in a confident or assuming manner. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
self-asserting — adjective Date: 1837 1. asserting oneself or one s own rights, claims, or opinions 2. a. self assured, confident b. arrogant • self assertingly adverb … New Collegiate Dictionary
self-asserting — self as·sert·ing (sĕlf ə sûrʹtĭng) adj. 1. Asserting oneself or one s own rights or views. 2. a. Self confident. b. Overbearing; arrogant. * * * … Universalium
self-asserting — adjective aggressively self assured an energetic assertive boy who was always ready to argue pointing directly at a listener is an assertive act • Syn: ↑assertive, ↑self assertive • Ant: ↑unassertive (for: ↑ … Useful english dictionary
self-asserting — a. Bold, forward, presuming … New dictionary of synonyms