-
1 зольник
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > зольник
-
2 пепельница
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > пепельница
-
3 пепельница
ashtray имя существительное: -
4 пепельница
-
5 пепельница
пе́пельница ж.
ashtrayвыдвижна́я пе́пельница — pull-out ashtrayоткидна́я пе́пельница — disappearing ashtray -
6 выдвижная пепельница
1) Engineering: pullout ashtray2) Railway term: drawer type ashtrayУниверсальный русско-английский словарь > выдвижная пепельница
-
7 пепельница
-
8 пепельница
ж. ashtray -
9 выдвижная пепельница
Русско-английский технический словарь > выдвижная пепельница
-
10 откидная пепельница
-
11 unhelpful or incompetent person or thing
Australian slang: useful as an ashtray on a motorbike (he, she or it is about as useful as tits on a bull"), useful as tits on a bull (he, she or it is about as useful as tits on a bull")Универсальный русско-английский словарь > unhelpful or incompetent person or thing
-
12 бездымная пепельница
General subject: smoke free ashtrayУниверсальный русско-английский словарь > бездымная пепельница
-
13 зольник
2) Geology: ash coal3) Engineering: ash box, ash hole, ash pan, ash pit, ash tray, ashery, ashpan, ashpit, cinder dump, cinder pit, cinder-box, soot pit4) Construction: ash dump5) Railway term: ash cellar6) Forestry: ash bin, cinder collector -
14 лампа подсветки пепельницы
Automobile industry: ashtray illumination lampУниверсальный русско-английский словарь > лампа подсветки пепельницы
-
15 откидная пепельница
Engineering: disappearing ashtrayУниверсальный русско-английский словарь > откидная пепельница
-
16 пепельница
-
17 подсветка пепельницы
Automobile industry: ash tray illumination, ashtray lightУниверсальный русско-английский словарь > подсветка пепельницы
-
18 целовать курильщика то же, что облизывать пепельницу
Set phrase: kissing a smoker is like licking an ashtray (фраза из фильма Больше, чем любовь - A lot like love)Универсальный русско-английский словарь > целовать курильщика то же, что облизывать пепельницу
-
19 Г-257
МОРОЧИТЬ/ЗАМОРОЧИТЬ ГОЛОВУ кому coll ДУРЙТЬ/ЗАДУРЙТЬ ГОЛОВУ highly coll VP subj: human often in questions, neg imper, or infin with перестань, нечего etc)1. to deceive, intentionally mislead s.o.: X морочит Y-y голову - X is pulling the wool over Yb eyesX is leading Y up (down) the garden path X is trying to put something over on Y X is playing games with Y (in limited contexts) X is makingNeg Imper не морочь мне голову - don't take me for a fool.«Ты поверь мне... я знаю, ты мне не веришь, но сейчас поверь, я ведь давно вам говорю: нельзя здесь оставаться... Голем тебе голову заморочил, пьяница носатая...» (Стругацкие 1). "Believe me. I know you don't believe me, but believe me now, I've been telling you for a long time, we can't stay here. Golem pulled the wool over your eyes, the long-nosed drunk" (1a).Когда же я... провозгласил заключительную фразу рассказа, то Бунин некоторое время молчал... а затем ледяным голосом спросил: «И это всё?» — «Всё», — сказал я. «Так какого же вы чёрта, - вдруг заорал Бунин, стукнув кулаком по столу с такой силой, что подпрыгнула пепельница, - так какого же вы чёрта битых сорок пять минут морочили нам голову» (Катаев 3). When I uttered the concluding sentence of the story, Bunin said nothing for a time...."Is that all?" he asked icily. "Yes," I said. "...Then why the devil," he shouted suddenly, banging on the table with his fist with such force that the ashtray bounced, "then why the devil have you been leading us up the garden path for the last forty-five minutes or more?" (3a).Едике, дорогой, только ты... голову мне не морочь» (Айтматов 2). "Yedigei, my dear fellow, don't take me for a fool..." (2a).2. \Г-257\Г-257 (кем-чем) to annoy or distract s.o. with trifling matters, unnecessary chatter, absurd requests etc: X морочит Y-y голову (Z-om) ' X is driving Y crazy (with Z)X makes Yb head spin X makes Y dizzy X is pestering Y (with Z).«Послушайте, - взмолился лётчик, - что вы мне голову морочите? Зачем мне говорить с народом? Мне с начальством поговорить надо» (Войнович 2). "Listen," implored the pilot. "Why are you trying to drive me crazy? Why should I talk with the people? I need to talk with my superiors" (2a).«Дали бы ей (тётушке Хрисуле) чего-нибудь пожевать, авось замолкнет», - говорил кто-нибудь по-абхазски, когда она своим лопотаньем слегка заморачивала всем головы (Искандер 5). "Give her (Auntie Chrysoula) something to nibble on and she might shut up," someone would say in Abkhazian when she had everyone dizzy with her jabbering (5a).3. to captivate s.o., cause s.o. to fall in love with oneX задурил Y-y голову - X turned Y's headX made Y fall for X.Когда-то я дурил голову одной девочке, ей было тринадцать, а мне четырнадцать (Трифонов 5). Once I managed to turn a certain girl's head. She was thirteen and I was fourteen (5a). -
20 дурить голову
• МОРОЧИТЬ/ЗАМОРОЧИТЬ ГОЛОВУ кому coll; ДУРИТЬ/ЗАДУРИТЬ ГОЛОВУ highly coll[VP; subj: human; often in questions, neg imper, or infin with перестань, нечего etc]=====1. to deceive, intentionally mislead s.o.:- [in limited contexts] X is making (trying to make) a fool of Y;|| Neg Imper не морочь мне голову≈ don't take me for a fool.♦ "Ты поверь мне... я знаю, ты мне не веришь, но сейчас поверь, я ведь давно вам говорю: нельзя здесь оставаться... Голем тебе голову заморочил, пьяница носатая..." (Стругацкие 1). "Believe me. I know you don't believe me, but believe me now, I've been telling you for a long time, we can't stay here. Golem pulled the wool over your eyes, the long-nosed drunk" (1a).♦ Когда же я... провозгласил заключительную фразу рассказа, то Бунин некоторое время молчал... а затем ледяным голосом спросил: "И это всё?" - " Все", - сказал я. "Так какого же вы чёрта, - вдруг заорал Бунин, стукнув кулаком по столу с такой силой, что подпрыгнула пепельница, - так какого же вы чёрта битых сорок пять минут морочили нам голову" (Катаев 3). When I uttered the concluding sentence of the story, Bunin said nothing for a time...."Is that all?" he asked icily. "Yes," I said. "...Then why the devil," he shouted suddenly, banging on the table with his fist with such force that the ashtray bounced, "then why the devil have you been leading us up the garden path for the last forty-five minutes or more?" (3a).♦ "Едике, дорогой, только ты... голову мне не морочь" (Айтматов 2). "Yedigei, my dear fellow, don't take me for a fool..." (2a).2. дурить голову (кем-чем) to annoy or distract s.o. with trifling matters, unnecessary chatter, absurd requests etc:- X is pestering Y (with Z).♦ "Послушайте, - взмолился лётчик, - что вы мне голову морочите? Зачем мне говорить с народом? Мне с начальством поговорить надо" (Войнович 2). "Listen," implored the pilot. "Why are you trying to drive me crazy? Why should I talk with the people? I need to talk with my superiors" (2a).♦ "Дали бы ей [тётушке Хрисуле] чего-нибудь пожевать, авось замолкнет", - говорил кто-нибудь по-абхазски, когда она своим лопотаньем слегка заморачивала всем головы (Искандер 5). "Give her [Auntie Chrysoula] something to nibble on and she might shut up," someone would say in Abkhazian when she had everyone dizzy with her jabbering (5a).3. to captivate s.o., cause s.o. to fall in love with one:- X made Y fall for X.♦ Когда-то я дурил голову одной девочке, ей было тринадцать, а мне четырнадцать (Трифонов 5). Once I managed to turn a certain girl's head. She was thirteen and I was fourteen (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дурить голову
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ashtray — 1857 as a receptacle for smokers ashes, from ASH (Cf. ash) (1) + TRAY (Cf. tray) … Etymology dictionary
ashtray — [ash′trā΄] n. a container for smokers tobacco ashes and cigarette butts, etc.: also ash tray … English World dictionary
Ashtray — An ashtray is a receptacle for ash and butts from cigarettes and cigars of tobacco and Cannabis (drug). Ashtrays are typically made of glass, pottery, or metal. The most common ashtray design is a shallow cylinder with a flat base, to rest on a… … Wikipedia
ashtray — UK [ˈæʃˌtreɪ] / US [ˈæʃtreɪ] noun [countable] Word forms ashtray : singular ashtray plural ashtrays a small flat container where people who smoke put ash and the cigarettes they have finished smoking … English dictionary
ashtray — [[t]æ̱ʃtreɪ[/t]] ashtrays N COUNT An ashtray is a small dish in which smokers can put the ash from their cigarettes and cigars … English dictionary
ashtray — /ˈæʃtreɪ / (say ashtray) noun a small tray, saucer, or bowl for tobacco ash …
Ashtray Heart — est une chanson du groupe de rock Placebo. Il s agit de la deuxième piste et du second single officiel de l album Battle for the Sun excepté au Royaume Uni et en Norvège où The Never Ending Why fut choisi en guise de deuxième extrait. Ashtray… … Wikipédia en Français
Ashtray Navigations — Origin Stoke On Trent, England Genres Psychedelic, Noise, Experimental Rock, Chillwave, Avant Garde, Drone Years active 1991–present … Wikipedia
Ashtray Heart — Saltar a navegación, búsqueda «Ashtray Heart» Sencillo de Placebo del álbum Battle for the Sun Lado A Ashtray Heart Lado B Fuck U Publicación … Wikipedia Español
Ashtray Boy — is an indie rock band based around peripatetic singer songwriter Randall Lee (ex The Cannanes). The band has been active since c. 1984 (originally as Ashtray Boy and his Country Cousin), and during that time has based in Sydney, Chicago,… … Wikipedia
Ashtray Rock — Infobox Album Name = Ashtray Rock Type = studio Artist = Joel Plaskett Emergency Released = April 17, 2007 Recorded = Phase One Studios, Toronto November–December 2006 Genre = Indie rock Length = Label = MapleMusic Recordings Producer = Gordie… … Wikipedia