-
41 encrasser
-
42 pourchasser
-
43 retracer
ʀətʀasev(fig: raconter) nachzeichnen, schildern, erzählenretracerretracer [ʀ(ə)tʀase] <2>2 (tracer à nouveau) noch mal zeichen -
44 terrasser
tɛʀasev1) ( renverser) niederstrecken, schlagen, niederwerfen, besiegen2) (fig: abattre) niederstrecken, übermannen, zu Boden strecken, erschütternLa maladie l'a terrassé. — Die Krankheit hat ihn niedergestreckt.
Il est terrassé par la fatigue. — Die Müdigkeit hat ihn übermannt.
L'annonce de cette mort l'a terrassé. — Die Nachricht von diesem Todesfall hat ihn erschüttert.
terrasserterrasser [teʀase] <1>1 (vaincre) vernichtend schlagen -
45 tracer
-
46 acéré
acéré, e[aseʀe]Adjectif afiado(da)* * *acéré, e[aseʀe]Adjectif afiado(da) -
47 assécher
[asẽʃe]Verbe transitif (terre) drenar(réserve d'eau) esvaziarVerbe pronominal secar* * *[asẽʃe]Verbe transitif (terre) drenar(réserve d'eau) esvaziarVerbe pronominal secar -
48 assez
[ase]Adverbe (suffisamment) muito(plutôt) bastanteil y a assez de pommes pour faire une tarte (suffisamment de) há maçãs que cheguem para fazer uma tortaen avoir assez (de) estar farto (de)* * *[ase]Adverbe (suffisamment) muito(plutôt) bastanteil y a assez de pommes pour faire une tarte (suffisamment de) há maçãs que cheguem para fazer uma tortaen avoir assez (de) estar farto (de) -
49 brasser
-
50 chasser
[̃ʃase]Verbe transitif (animal) caçar(personne) mandar emboraVerbe intransitif caçarchasser quelqu’un de mandar alguém embora de* * *[̃ʃase]Verbe transitif (animal) caçar(personne) mandar emboraVerbe intransitif caçarchasser quelqu’un de mandar alguém embora de -
51 croasser
-
52 débarrasser
[debaʀase]Verbe transitif (désencombrer) desempedir(table) tirardébarrasser quelqu’un de quelque chose (vêtement, paquets) desembaraçar alguém de algoVerbe pronominal + préposition (vêtement, paquets) desembaraçar(travail) ver-se livre de(personne) desembaraçar-se de* * *[debaʀase]Verbe transitif (désencombrer) desempedir(table) tirardébarrasser quelqu’un de quelque chose (vêtement, paquets) desembaraçar alguém de algoVerbe pronominal + préposition (vêtement, paquets) desembaraçar(travail) ver-se livre de(personne) desembaraçar-se de -
53 embarrasser
[ɑ̃baʀase]Verbe transitif (encombrer) atravancar(gêner) embaraçarVerbe pronominal + préposition atravancar-se de* * *[ɑ̃baʀase]Verbe transitif (encombrer) atravancar(gêner) embaraçarVerbe pronominal + préposition atravancar-se de -
54 embrasser
[ɑ̃bʀase]Verbe transitif beijarVerbe pronominal beijar-se* * *[ɑ̃bʀase]Verbe transitif beijarVerbe pronominal beijar-se -
55 encrasser
-
56 pourchasser
-
57 rasséréner
-
58 retracer
[ʀətʀase]Verbe transitif (tracer de nouveau) tornar a traçar(raconter) reconstituir* * *[ʀətʀase]Verbe transitif (tracer de nouveau) tornar a traçar(raconter) reconstituir -
59 terrasser
[tɛʀase]Verbe transitif (vaincre) derrubar(venir à bout de) erradicar( figuré) (foudroyer) abalar* * *[tɛʀase]Verbe transitif (vaincre) derrubar(venir à bout de) erradicar( figuré) (foudroyer) abalar -
60 tracer
См. также в других словарях:
ase — ase·i·ty; bu·tyr·in·ase; car·box·yl·ase; cho·lin·es·ter·ase; col·la·gen·ase; de·po·lym·er·ase; es·ter·ase; ga·lac·to·sid·ase; gel·a·tin·ase; glu·ta·min·ase; hy·dro·gen·ase; hy·per·ten·sin·ase; in·su·lin·ase; in·vert·ase; isom·er·ase;… … English syllables
ase — ● ase nom féminin (grec asê, dégoût) Ase fétide, gomme résine extraite par incision de la racine des Ferula asa fœtida (ombellifères). [Elle est utilisée pour ses propriétés antispasmodique et vermifuge.] ● ase (expressions) nom féminin (grec asê … Encyclopédie Universelle
Ase — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
Åse — may refer to the following people or characters:*Åse, a character in the play Peer Gynt by Henrik IbsenÅse may refer to the following locations:*Åse in Fjell municipality, Hordaland, Norway *Åse in Andøy municipality, Nordland, Norway *Åse in… … Wikipedia
-ase — ♦ Élément, tiré de diastase, servant à désigner certains ferments (enzymes) : oxydase. N. f. pl. Les ases [ az ] :les enzymes. ase élément, tiré de diastase, désignant certaines enzymes. ⇒ ASE, suff. Suff. formateur de subst. du genre fém.… … Encyclopédie Universelle
Åse — ist ein meistens weiblicher, seltener auch männlicher Vorname. Herkunft und Bedeutung Åse ist ein skandinavische Kurzform von Namen, die auf Ás beginnen, wie Ásgeir.[1] Namensträgerinnen Åse Kleveland (* 1949), schwedisch norwegische Musikerin… … Deutsch Wikipedia
Ase — 〈f. 19〉 germ. Gottheit * * * ASE ↑ Alkansulfonat. * * * Ase, der; n, n [anord. āss] (germ. Mythol.): Vertreter des gewaltigsten Göttergeschlechts. * * * Ase, der; n, n [anord. āss] (germ. Myth.): Vertreter des gewaltigsten Göttergeschlechts … Universal-Lexikon
ASE — Saltar a navegación, búsqueda Adaptive Server Enterprise Obtenido de ASE Categoría: Acrónimos de informática … Wikipedia Español
Ase — Sm (Gott der nordischen Mythologie) per. Wortschatz fach. (19. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus anord. áss. Dieses führt mit ae. ōs gleicher Bedeutung auf g. * ansu m. Gott , dessen weitere Entstehung dunkel ist. Verlockend wäre ein Anschluß an ai.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
-ase — [ās, āz] [abstracted < (DIAST)ASE] suffix forming nouns an enzyme, esp. one of vegetable origin [amylase] … English World dictionary
ASE — can stand for: Institutions *Academia de Studii Economice (the Economic Sciences Academy) in Bucharest, Romania *Admiralty Signal Establishment, a defense research organization in the UK *Advanced Semiconductor Engineering, a Taiwanese… … Wikipedia