-
61 результат
. в результате; возникать в результате; давать лучшие показатели, чем; давать необходимый эффект; давать результаты; данные; конечный результат; повреждение в результате; полученный в результате; являться результатом•The most unexpected outcome of the above work was the discovery of...
•This method is an outgrowth of broad studies of...
•This book is the result of research in the field of...
•Much of the bad posture of adults is the sequel of rickets in childhood.
•Electrical resistance is a result of the scattering of...
•This is a direct consequence of...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > результат
-
62 вследствие
so, so that, in consequence of, on account of, on account on, due to, by virtue of, on the strength of, because of, owing to, thanks to, by reason of, in view of• В основном, эти вариации возникают вследствие... - Basically, these variations result from...• Возможно, что это случилось вследствие... - This probably occurred because...• Вследствие... иногда возникает неясность. - Confusion sometimes arises because...• Вследствие практических затруднений (= трудностей) в (реализации процесса, доказательства и т. п.)... - Because of the practical difficulties involved in...• Вследствие этого и других соображений, мы ограничимся... - For this and other reasons, we limit ourselves to...• Заметим, что, вследствие соотношения (8), соотношение (19) эквивалентно (3). - Note that, because of (8), relation (19) is equivalent to (3).• Знак минус здесь возникает вследствие того, что... - The minus sign arises from the fact that...• Из физических соображений это возникает вследствие... - Physically this arises because of...• Кажется, это происходит, по крайней мере отчасти, вследствие... - This seems to result, at least in part, from...• Как указывалось выше, данный эффект возникает вследствие... - As indicated above this effect is due to...• Подробные (= детальные) вычисления затрудняются вследствие проблем, возникающих... - Detailed calculations are beset with difficulties arising from...• Провал данного процесса происходит вследствие... - The failure of this process is due to...• Частично это происходит вследствие... - This is partly because...• Эта трудность возникает вследствие использования... - This difficulty arises from the use of...• Эти вычисления слегка усложняются вследствие... - The calculations are made slightly more complicated by...• Это открытие было важным вследствие того, что... - This discovery was notable for the fact that...• Это происходит вследствие того, что... - This arises from the fact that... -
63 предположение
(= гипотеза) supposition, hypothesis, suggestion, assumption, premise, conjecture, presumption, guess, proposal• Будем отыскивать противоречие с предположением, что... - We shall seek a contradiction to the assumption that...• Было сделано предположение, что... - It was assumed that...• В (1) неявно принимается предположение, что... - Implicit in (1) is the assumption that...• В данном параграфе делаются следующие предположения:... - In this section the following assumptions are made: (i)...• В данном подходе имеется неявное предположение, что... - Implicit in this viewpoint is the assumption that...• В этой модели делается неявное предположение, что... - Implicit in this model is the assumption that...• Возможно, это разумное предположение, что... - It is probably a reasonable assumption that...• Все эти исследования основываются на одном и том же предположении. - All these studies rest on the same assumption.• Данное доказательство существенно опирается на наше предположение о том, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...• Данный результат объясняется и качественно, и количественно предположением, что... - This result is both qualitatively and quantitatively explained by the assumption that...• Джонс делает предположение, что... - Jones makes the assumption that...• До сих пор мы не делали предположений относительно... - So far we have made no assumptions regarding...• Другое рабочее предположение состоит в том, что... - Another working assumption is that...• Если это предположение неверно, то... - If this assumption is wrong, then...• Затем, согласно предположению,... - Then, by hypothesis,...• Здесь мы уже сделали два важных предположения. - Here we have made two important assumptions.• Имеется несколько причин, по. которым в этом предположении следует усомниться. - There are several reasons why this assumption should be questioned.• Интересно предположение, действительно ли... - It is interesting to speculate whether...• Исходя из ошибочного предположения, что... - On the mistaken assumption that...• Каждая из этих теорий включает в себя предположения относительно... - Each of these theories involves assumptions about...• Можно было бы попытаться объяснить этот эффект предположением, что... - One could try to explain this effect by assuming that...• Мы будем придерживаться нашего начального предположения, что... - We shall maintain our initial assumption that...• Мы делаем обычное предположение, что... - We make the usual assumption that...• Мы делаем это в предположении, что... - We do this on the assumption that...• Мы докажем эту теорему при дополнительном предположении, что... - We prove this theorem subject to the extra assumption that...• Мы исходим из предположения... - We proceed from the assumption that...; We operate on the premise that...• Наиболее просто это было объяснено предположением, что... - This was most simply explained by the supposition that...• Напоминаем, что по отношению... не было введено никаких предположений. - Recall that no assumptions have been made with regard to...• Наши рассуждения в предыдущем параграфе могли бы привести нас к предположению, что... - Our work in the previous section might lead us to suspect that...• Нашим начальным предположением было то, что... - Our initial assumption was that...• Необходимо сделать некоторое предположение относительно... - It is necessary to make some assumption regarding...• Неявно в этом предположении содержится... - Implicit in this assumption is that...• Обоснование данного предположения затрагивает теорию... - The justification of this assumption involves the theory of...• Обоснование для этих предположений находится единственно в... - The justification of these assumptions lies solely in...• Однако мы никогда не вводили никаких предположений относительно... - At no time, however, have we made any assumptions regarding...• Однако не менее важным является предположение, что... - Equally important, however, is the assumption that...• Они были выведены в предположении, что... - These were derived on the assumption that...• Они ввели простое предположение, что... - They made the simple assumption that...• Относительно... здесь не делается никаких предположений. - No assumption is made here about...• Предыдущее уравнение базируется на предположении... - The above equation is based on the assumption that...• Предыдущие рассуждения базируются на предположении... - The foregoing arguments rely on the assumption that...• Предыдущие результаты были получены в рамках предположения... - The above results have been obtained under the assumption of...• При более слабых предположениях о регулярности начальных данных... - Under weaker regularity assumptions on initial data...• При этих предположениях относительно к мы получаем... - Under the assumptions made on к, we get...• Простейшее разумное предположение состоит в том, что... - The simplest reasonable assumption is that...• Распространенной ошибкой является предположение, что... - It is a common error to suppose that...• Следовательно, мы выдвигаем предположение, что... - We therefore conjecture that...• Справедливость данного предположения будет рассмотрена позднее, когда... - The validity of this assumption will be considered further when...• Теперь мы исключим предположение, что... - We now remove the assumption that...• Теперь это предположение доказано, так как... - This assumption has now been justified, since...• Тест основывается на предположении о том, что... - The test rests on the assumption that...• Хотя такое предположение кажется правдоподобным,... - Although such an assumption seems plausible,...• Чтобы доказать это утверждение, мы сделаем упрощающее предположение, что... - То prove this statement, we make the simplifying assumption that...• Чтобы избежать неуместных усложнений, мы сделаем упрощающее предположение, что... - То avoid undue complication we make the simplifying assumption that...• Эти результаты согласуются с предположением, что... - These results are consistent with the assumption that...• Это очень грубое предположение влечет за собой... - This very crude assumption yields...• Это предположение игнорирует тот факт, что... - The assumption ignores the fact that...• Это предположение согласуется с... - The assumption is consistent with...• Это противоречит предположению, что... - This is contrary to the hypothesis that...• Это противоречит широко используемому предположению, что... - This is contrary to the widely used assumption that...• Это решение основано/основывается на предположении, что... - This solution is based on the assumption that...• Это является следствием предположения относительно существования... - This is a consequence of assuming the existence of...• Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about... -
64 в результате
as a result наречие:as a result (в результате, в итоге)in the train (в результате, вследствие)in its train (в результате, вследствие)предлог: -
65 вывод
1) <tech.> bushing
2) conclusion
3) consequence
4) corollary
5) deduction
6) derivation
7) development
8) <math.> inference
9) lead
10) lead-out
11) outlet
12) removal
13) result
14) termination
– анодный вывод
– вносящий вывод
– вспомогательный вывод
– вывод лампы
– вывод вносящий
– вывод данных
– вывод заземления
– вывод из работы
– вывод из эксплуатации
– вывод пучка
– вывод электрода
– делать вывод
– катодный вывод
– линейный вывод
– ложный вывод
– нулевой вывод
– пистонный вывод
– пропозиционный вывод
– результирующий вывод
– речевой вывод
– сеточный вывод
– формальный вывод
– экранированный вывод
визуальный вывод данных — visual data output
воноводный вывод энергии — waveguide output
вывод полупроводникового прибора — terminal of a semiconductor device
вывод данных в двоичной форме — binary data output
вывод данных в цифровой форме — digital data output
вывод от средней точки — centertap
делать индуктивный вывод — induce
катодный вывод полупроводникового прибора — cathode terminal
коаксиальный вывод энергии — coaxial-line output
контрольный вывод состояний — snapshot dump
непосредственный вывод на печать — <comput.> printer, PRN
-
66 являться результатом
•The first term is due to the repulsion between molecules.
•The wealth of structural information arises from differences in band position, shape and intensity.
•This shape of the ray path is a consequence (or result) of the invariance...
•The small droplets stem from the condensation of vapours.
•The discovery of beryllium resulted from the observation that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > являться результатом
-
67 являться следствием
•The first term is due to the repulsion between molecules.
•The wealth of structural information arises from differences in band position, shape and intensity.
•This shape of the ray path is a consequence (or result) of the invariance...
•The small droplets stem from the condensation of vapours.
•The discovery of beryllium resulted from the observation that...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > являться следствием
-
68 влечь за собой
2) Naval: necessitate3) Mathematics: have as a consequence, imply, result in4) Business: bring about5) Makarov: be productive of, implicate -
69 вредное последствие
1) Medicine: deleterious result2) Law: harmful consequence3) Metallurgy: nuisance4) Advertising: harmful effect5) Makarov: determinal effect (напр. применения пестицидов)Универсальный русско-английский словарь > вредное последствие
-
70 вывод
1) General subject: breeding, conclusion, consectary, consequence, deduction, derivation, development, drop (напр., two drops; косм.; спутников), eduction, finding, implication, infer, inference, output, pin, recapitulation, rider, withdrawal, bottomline2) Computers: dump, inferencing, outcoming3) Aviation: feedout, terminal lead5) Medicine: lead6) Colloquial: bottom line (Consumers are beaming over benefits as the loonie soars towards parity with the U.S. dollar but the bottom line here is it's going to slow growth in the Canadian economy.)7) Military: placing (на орбиту), recovery (самолёта из фигуры), stand-down, withdrawal (войск), pullout8) Engineering: bond lead, bonding lead, connection terminal (электронного прибора), feedthrough, injection (на орбиту), lead terminal, leading-out, out stroke, outlet, pole, read-out, readout, reasoning (логический), tab, takeout (сейсмической косы), tap (отвод), tapping, terminal pin (штырьковый), terminal screw, termination9) Bookish: educt10) Construction: derivation (формулы), summary, tab (провода)11) Mathematics: (неизбежный) corollary, development (формулы), drawing the conclusion, output operation12) Economy: retrieval13) Accounting: argument15) Mining: draining-out, end, escape, removal (удаление)16) Diplomatic term: withdrawal (войск с чужой территории или из боя), withdrawal action (войск)19) Psychology: recapitulation (ы)20) Telecommunications: lead wire, walk-off21) Electronics: bush, bushing, contact, leg, output electrode, pin (штырьковый), terminal, withdrawall23) Information technology: disk caching, inference (логический), inferencing (логический), lead-out, pinout (микросхемы), result, roll-out, rollout24) Oil: takeout (сейсмоприёмной косы), takeout (сейсмоприемной косы)25) Astronautics: lead out, leadout27) Geophysics: print29) Advertising: sign-off30) Patents: display (данных), insertion (на орбиту)32) Crystallography: withdrawal (удаление)33) Household appliances: leading-out terminal34) Sakhalin energy glossary: (трубопровода) outlet35) Oilfield: lead( трансформатора) tap (провода), lead (трансформатора) tapping (провода), tap (трансформатора), tapping (трансформатора)36) Microelectronics: connection, connector, output terminal, pig tail, terminating connection, termination connection37) Automation: backing-off (рабочего органа), display (данных на экран), feed-out, outputting (данных), release38) Robots: readout (информации из внутренней памяти или ЭВМ)39) Cables: derivation (формулы, уравнения), outlet (в электротехнике), output (в электротехнике)40) Aviation medicine: corollary (логический), decision41) Makarov: conclusion (умозаключение), corollary (неизбежный), deduction (умозаключение), delivery (напр. листов), derivation (формулы, уравнения), development (напр., формулы), direct derivation, draw, evacuation (войск), extraction (напр., пучка из ускорителя), inference (логический), inference (умозаключение), lead (провод, контакт), lead (соединительный провод), leg (лампы), outlet (устройство), output (процесс), output (устройство), output (энергии, данных), pin (штырёк радиолампы, шины), post, readout (результатов), terminal (зажим), upshot42) oil&gas: terminal (электротех.)43) Politico-military term: drawdown (US still has more than 130,000 troops in Iraq, despite a gradual drawdown)44) Combustion gas turbines: derivation (уравнения)45) Electrical engineering: connexion46) General subject: inference (как результат и как процесс) -
71 из (...) вытекает вывод
Mathematics: (a consequence of the above result is) the fact that (...)Универсальный русско-английский словарь > из (...) вытекает вывод
-
72 логический вывод
1) General subject: ergotism2) Computers: logical inference4) Mathematics: logical derivation, logical induction, logical judgment5) Law: logical conclusion6) Logics: traduction, logic output7) Information technology: inference, inferencing8) Advertising: logical consequence9) Programming: logical deduction10) Automation: inductive inference11) Makarov: illative result -
73 повлечь за собой
1) General subject: bring, carry (to carry penalty - влечь за собой наказание), entail, involve, spell, lead to, give rise to, have as a consequence, be followed by2) Agriculture: result in -
74 последствие
1) General subject: after-effect, aftereffect, aftermath, consequence, fruitage, inheritage, outcome, pay-off, payoff, reflex, sequel, sequence, subsequence, supervention (чего-л.), train, consequent, ramification, result2) Naval: afteraction3) Medicine: sequela( pl sequelae)5) Engineering: carry-over effect6) Bookish: echo effect (отдаленное)7) Mathematics: corollary8) Law: effect9) Diplomatic term: aftermath (бедствия, катастрофы), impact10) Jargon: follow through, follow up, follow-through11) Astronautics: feedback effect12) Business: consequent effect13) Aviation medicine: Nacheffekt, physical repercussion ( отдаленное) (какого-л. воздействия на организм), remote effect (отдаленное) (напр. облучения), repercussion, residual effect14) Makarov: a sequence to (smth.) (чего-л.), after-effect (наступающее не сразу), aftermatch (бедствия, катастрофы), implication, sequel to (smth.) (чего-л.), sequence to (smth.) (чего-л.), subsequent effect, the sequel to (smth.) (чего-л.) -
75 прямой результат
1) Mathematics: a direct consequence of, outcome of2) Economy: direct result -
76 результат
1) General subject: aftereffect, conclusion, consequence, corollary, deliverables, eduction, effect, end, end product, event, execution, fruit (деятельности), fruitage, fruition, harvest, issue, offspring, outcome, outgrowth, output, pan out, pay-off, progeny, purpose, ramification, ramifications, reflex, result, resultant, sequel, supervention, termination, ultimate outcome, ultimation (чего-л.), upcome, upshot, consequent, produce, product, sequence, analysis2) Computers: yield4) American: pan-out5) Engineering: summation6) Construction: effort7) Mathematics: fact8) Architecture: impression10) Metallurgy: make11) Psychology: after-effect, score12) Jargon: follow-through13) Information technology: return14) Business: payoff, repercussion, takeaway15) Management: (деятельности, работы) deliverable16) EBRD: bottom line17) Science: determination (опыта)18) Aviation medicine: corollary (естественный)19) Makarov: a sequence to (smth.) (чего-л.), event (спорт), issue (лечения), offshoot, outcome (болезни), precipitate (чего-л.), sequel of (smth.) (чего-л.), sequence to (smth.) (чего-л.), the sequel of (smth.) (чего-л.), whole21) SAP.fin. earnings, earnings of a company -
77 смертельный исход
1) Medicine: fatal case (летальный), exitus letalis2) Aviation medicine: fatal consequence3) Makarov: fatal outcome, lethal outcome4) Drugs: fatal result -
78 С-183
В СИЛУ1 чего PrepP Invar Prep the resulting PrepP is advby reason ofbecause ofowing to as a result of in view of on account of (in limited contexts) on the strength ofв силу привычки = by force of habitв силу обстоятельств - in accordance (keeping) with (the) circumstancesaccording to (the) circumstances (in limited contexts) by force of circumstances.«Вернувшись домой, я вымылся в ванной и стал дожидаться отца. Но он пришёл поздно, и в силу некоторых домашних причин я ему рассказывать ничего не стал, чтобы ещё больше не нервировать» (Семенов 1). "When I returned home I washed in the bathroom and waited for my father. But he returned late and because of certain family matters I did not tell him anything, in order not to worry him any more" (1a).А что происходит реально в силу особенностей системы, в которой принято решение (повысить уровень науки)? (Зиновьев 1). But what really happens in view of the peculiarities of the system within which the decision (to raise the level of science) is taken? (1a).Она рассеянно смотрела на него (Мансурова), в силу давно выработанной многолетней привычки почти ничего не слыша и почти все запоминая... (Залыгин 1)....She would look at him (Mansurov) absent-mindedly, by force of long habit remembering almost everything while hardly hearing anything (1a).«Смотри, все ведущие идеологические посты заняли наши люди». -«Это не играет роли. Они... будут действовать в силу обстоятельств, а не в силу личных симпатий и антипатий...» (Зиновьев 2). "Look, all the important ideological posts went to our people." "That's of no consequence at all....They'll act according to circumstances, not because of any personal sympathies or antipathies..." (2a).Нельзя ли к этому придраться?»... - «Если бы, например, ваше превосходительство могли... достать от вашего соседа запись или купчую, в силу которой владеет он своим имением, то конечно...» (Пушкин 1). ( context transl) "Couldn't we make a case out of that?"..."If, for instance, Your Excellency could...obtain from your neighbor the record or deed that entitles him to his estate, then, of course..." (1a). -
79 из вытекает вывод
Mathematics: (...) (a consequence of the above result is) the fact that (...) -
80 еще
still, yet, still yet, as yet, more, some more, already, as long ago as• В данной главе рассматривается еще один подход... - This chapter is concerned with yet another approach to...• В этой формуле мы все еще не предположили, что... - In this formula we have not yet assumed that...• Еще более общие решения могли бы быть сконструированы (= построены) (с помощью и т. п.).. - Still more general solutions may be constructed by...• Еще одним следствием этих результатов является то, что... - One further consequence of these results is that...• Еще раз отметим, что... - Once again it is noted that...• Еще раз, выбирая подходящим образом L, мы можем... - Again, by making a suitable choice of L, we can...• Еще раз, это зависит от... - Again, it depends on...• Здесь надо отметить еще следующее. - There is a further point to be made here.• Из этого вытекает еще одно выражение для... - This yields yet another expression for...• Можно привести еще одно замечание. - One further observation may be made.• Мы еще вернемся к этой аналогии во второй главе. - We shall return later to this analogy in Chapter 2.• Мы еще далеки от... - We are a long way still from...• Мы могли бы еще раньше вывести этот результат из... - We could have deduced this result from...• Мы подчеркиваем еще раз, что... - We stress again that...• Нам все еще необходимо решить, как (действовать и т. п.)... - We have yet to decide how to...• Однако давайте рассмотрим еще раз... - But let us reconsider...• Что еще хуже, кажется, мы не можем найти... - Worse yet, we cannot seem to find...• Чтобы привести еще более простой пример, мы можем рассмотреть... - То take an even simpler example, we can consider...• Эта возможность еще более вероятна в специальных приложениях, где... - This possibility is even more likely in special applications, where...• Эти аспекты проблемы все еще не исследованы. - These aspects of the problem have not yet been investigated.• Это еще будет проиллюстрировано в следующем параграфе, где мы рассматриваем... - This will be illustrated further in the next section where we consider...• Это показывает еще раз, что... - This shows once more that...• Это прочный, но все еще гибкий слой. - It is a strong yet flexible layer.• Этот эффект становится еще более заметным, когда... - This effect becomes even more marked when...
См. также в других словарях:
consequence — n. importance 1) of consequence (a matter of some consequence) result 2) in consequence of * * * [ kɒnsɪkwəns] [ result ] in consequence of [ importance ] of consequence (a matter of some consequence) … Combinatory dictionary
consequence — /ˈkɒnsəkwəns / (say konsuhkwuhns) noun 1. the act or fact of following as an effect or result upon something antecedent. 2. that which so follows; an effect or result. 3. the conclusion of an argument or inference. 4. importance or significance:… …
consequence — I (New American Roget s College Thesaurus) n. effect, end, result, sequel, outcome, product, fruit; import, account, concern, interest, significance, matter, moment; notability, esteem, greatness, value, prominence; self importance, arrogance,… … English dictionary for students
consequence — I (conclusion) noun aftereffect, aftergrowth, aftermath, climax, completion, conclusion, consecutio, consummation, culmination, decision, deduction, denouement, derivation, derivative, determination, development, effect, emanation, ensual,… … Law dictionary
consequence — [kän′si kwens΄, kän′sikwəns] n. [OFr < L consequentia < consequens, prp. of consequi, to follow after < com , with + sequi, to follow: see SEQUENT] 1. a result of an action, process, etc.; outcome; effect 2. a logical result or… … English World dictionary
Consequence — Con se*quence, n. [L., consequentia: cf. F. cons[ e]quence. See {Consequent}.] 1. That which follows something on which it depends; that which is produced by a cause; a result. [1913 Webster] Shun to taste, And shun the bitter consequence. Milton … The Collaborative International Dictionary of English
result — I noun aftermath, conclusion, consequence, consequentia, decision, denouement, determination, development, effect, end, eventuality, exitus, finding, fructus, fruit, fruition, harvest, judgment, outcome, outgrowth, output, product, resolution,… … Law dictionary
Result — Re*sult , n. 1. A flying back; resilience. [Obs.] [1913 Webster] Sound is produced between the string and the air by the return or the result of the string. Bacon. [1913 Webster] 2. That which results; the conclusion or end to which any course or … The Collaborative International Dictionary of English
Consequence — may refer to: In logic, consequence relation, also known as logical consequence, or entailment In operant conditioning, a result of some behavior Consequentialism, a theory in philosophy in which the morality of an act is determined by its… … Wikipedia
result — [ri zult′] vi. [ME resulten < ML resultare < L, to spring back, rebound, freq. of resilire, to leap back: see RESILE] 1. to happen or issue as a consequence or effect: often with from [floods resulting from heavy rains] 2. to end as a… … English World dictionary
consequence — late 14c., inference, conclusion, from O.Fr. consequence result (13c., Mod.Fr. conséquence), from L. consequentia, from consequentem (nom. consequens), prp. of consequi to follow after, from com with (see COM (Cf. com )) + sequi … Etymology dictionary