-
1 pojemati
-
2 umirati
-
3 umreti
die, perish -
4 merti
merti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `die'Page in Trubačev: XVIII 101-102Old Church Slavic:mrěti (Supr., Ass.) `die' [verb], mьrǫ [1sg]Russian:Czech:mříti `die, wither' [verb]Slovak:Polish:mrzeć `die' [verb]Serbo-Croatian:mrijèti `die' [verb], mrȇm [1sg]Slovene:mrẹ́ti `die, be miserable' [verb], mr(j)èm [1sg], mŕjem [1sg], mȓjem [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: mertei; mirteiLithuanian:mir̃ti `die' [verb]Latvian:mìrt `die' [verb]Indo-European reconstruction: mer-Page in Pokorny: 735Other cognates:Skt. márate `die' [verb]; -
5 dělъ
dě́lъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `part'Page in Trubačev: IV 233-234Church Slavic:Russian:Ukrainian:Czech:díl (dial.) `division, section' [m o]Slovak:Polish:Slovincian:ʒė́l `part, section' [m o], ʒė́la [Gens]Serbo-Croatian:dȉjel `part, mountain' [m o], dȉjela [Gens];Čak. dĩ(l) (Vrgada) `part, mountain' [m o], dīlȁ [Gens];Čak. dél (Novi) `part, mountain' [m o], dēlȁ [Gens];Čak. diȇl (Orbanići) `part, share' [m o], diȇla [Gens];Kajk. dĩel (Bednja) `part, mountain' [m o], dielȁ [Gens]Slovene:Comments: See -> *děliti.Other cognates: -
6 orǫdьje
orǫdьje Grammatical information: n. ioOld Church Slavic:orǫdije (Supr.) `business, affair' [n io]Russian:orúdie `instrument, tool, gun' [n io]Czech:orudí `instrument' [n io]Polish:orędzie `proclamation, message' [n jo]Serbo-Croatian:òrūžđe `instrument, organ' [n jo];òrūžje `weapons' [n jo];Čak. oružjȇ (Vrgada) `weapons' [n jo];Čak. orũžje (Orbanići) `weapons' [n jo]Slovene:orǫ̑dje `instrument, organ' [n jo]Bulgarian:orắdie `instrument, artillery' [n io]Indo-European reconstruction: h3ebhi-rondʰ-?? -
7 dàti
dàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `give'Page in Trubačev: IV 194-195Old Church Slavic:Russian:Czech:dáti `give' [verb]Old Czech:dáti `give' [verb], dám [1sg], dáš [2sg], dádie [3pl]Slovak:dáti (OSlk.) `give' [verb];Polish:Serbo-Croatian:dȁti `give' [verb], dȃm [1sg], dámo [1pl];Čak. dȁti (Vrgada) `give' [verb], då̃š [2sg], då̑dȅš [2sg];Čak. dȁt (Orbanići) `give' [verb], dãn [1sg], dāmȍ [1pl]Slovene:dáti `give' [verb], dám [1sg]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: doʔtei; doʔd-mi [1sg]Lithuanian:dúoti `give' [verb]Latvian:Old Prussian:Indo-European reconstruction: deh₃-; didh₃-IE meaning: givePage in Pokorny: 223Comments: In the reduplicated present the first element became acute as a result of Winter's law.Other cognates:Skt. dádāti `give' [verb]; -
8 děliti
děliti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `divide'Page in Trubačev: IV 233-234Old Church Slavic:dělitъ (Supr.) `divides' [3sg]Russian:delít' `divide' [verb], deljú [1sg], délit [3sg] \{1\}Czech:děliti `divide' [verb]Slovak:Polish:dzielić `divide' [verb]Serbo-Croatian:dijèliti `divide' [verb], dȉjeljīm [1sg];Čak. dīlȉti (Vrgada) `divide' [verb], dĩlīš [2sg];Čak. dielȉt (Orbanići) `divide' [verb], diẽlin [1sg]Slovene:dẹlíti `divide' [verb], dẹlím [1sg]Bulgarian:deljá `divide, share' [verb], dẹlím [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: doil- (dail-?)Lithuanian:dailýti `divide' [verb], daĩlo [3ps]Comments: Slavic *děl- has Germanic counterparts reflecting * dʰoil- or * dʰail-. The aspirated stop precludes a connection with Gk. δαίομαι `distribute' < * deh₂-i- unless we assume that the Germanic forms are borrowings from Slavic, which is not particularly plausible. Note that the accentuation of *dě́lъ (b) would be in conflict with a reconstruction * deh₂i-l-.Other cognates:Notes:\{1\} AP (c) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 140). -
9 dě̀verь
dě̀verь Grammatical information: m. jo Accent paradigm: a (c) Proto-Slavic meaning: `husband's brother'Page in Trubačev: V 19Russian:déver' `husband's brother' [m jo], dever'já [Nom p] \{1\}Old Czech:deveř `husband's brother' [m jo]Old Polish:Serbo-Croatian:djȅvēr `husband's brother, best man' [m o];Čak. dȉver (Vrgada) `husband's brother, best man' [m o];Čak. dȅver (Orbanići) `marriage witness' [m o]Slovene:dẹvę̑r `husband's brother' [m jo], dẹvȇrja [Gens];dẹ́ver `husband's brother, best man' [m o], dẹ́vera [Gens]Bulgarian:déver `husband's brother, best man' [m o]Proto-Balto-Slavic reconstruction: dáʔiuer-Lithuanian:díeveris `husband's brother' [m i] 1;dieverìs `husband's brother' [m i] 3aLatvian:diẽveris `husband's brother' [m io]Indo-European reconstruction: deh₂i-uer-IE meaning: husband's brotherCertainty: +Comments: In case-forms with original stress on the suffix one expects root stress as a result of Hirt's law. This accounts for the many indications for root stress in both Baltic and Slavic.Other cognates:Skt. devár- `husband's brother';Gk. δα̑ήρ `husband's brother'Notes:\{1\} AP (a) in Old Russian (Zaliznjak 1985: 138). -
10 gabati
gabati Grammatical information: v.Page in Trubačev: VI 76-77Belorussian:habác' `seize' [verb]Ukrainian:hábaty `seize' [verb]Czech:Slovak:Old Polish:gabać `attack, pursue' [verb]Slovene:gábati `be in need, starve, be lost, die' [verb], gȃbam [1sg]Bulgarian:gábam `grieve' [verb]Indo-European reconstruction: gʰōbʰ- -
11 lěviti
lěviti Grammatical information: v.Page in Trubačev: XV 28Ukrainian:Czech:Serbo-Croatian:léviti (dial.) `waste time, loaf' [verb]Lithuanian:liáuti `stop' [verb]Latvian:l̨aũt `allow, (refl.) stop, yield, rely on' [verb]Old Prussian:Indo-European reconstruction: leh₁u- -
12 žezlъ
žezlъ; žьzlъ; žezlò Grammatical information: m. o; m. o; n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `stick, staff'Old Church Slavic:Russian:žezél' (dial.) `short stick to which draught dogs are tied' [f i]Czech:Old Czech:Serbo-Croatian:žèzlo `sceptre' [n o];žéželj (Vuk) `ein Anbindstock fur die Schafhünde' [m jo]Slovene:žę́zlọ `sceptre' [n o]Bulgarian:žézăl `staff, sceptre' [m o]Indo-European reconstruction: geǵʰ-l-Comments: The connection with OHG kegil `nail, peg' etc., which would point to *geǵʰ-l- is uncertain.Other cognates:Notes:\{1\} In Old Russian, both (a) and (b) are attested (Zaliznjak 1985: 134, 137). -
13 žьzlъ
žezlъ; žьzlъ; žezlò Grammatical information: m. o; m. o; n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `stick, staff'Old Church Slavic:Russian:žezél' (dial.) `short stick to which draught dogs are tied' [f i]Czech:Old Czech:Serbo-Croatian:žèzlo `sceptre' [n o];žéželj (Vuk) `ein Anbindstock fur die Schafhünde' [m jo]Slovene:žę́zlọ `sceptre' [n o]Bulgarian:žézăl `staff, sceptre' [m o]Indo-European reconstruction: geǵʰ-l-Comments: The connection with OHG kegil `nail, peg' etc., which would point to *geǵʰ-l- is uncertain.Other cognates:Notes:\{1\} In Old Russian, both (a) and (b) are attested (Zaliznjak 1985: 134, 137). -
14 žezlò
žezlъ; žьzlъ; žezlò Grammatical information: m. o; m. o; n. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `stick, staff'Old Church Slavic:Russian:žezél' (dial.) `short stick to which draught dogs are tied' [f i]Czech:Old Czech:Serbo-Croatian:žèzlo `sceptre' [n o];žéželj (Vuk) `ein Anbindstock fur die Schafhünde' [m jo]Slovene:žę́zlọ `sceptre' [n o]Bulgarian:žézăl `staff, sceptre' [m o]Indo-European reconstruction: geǵʰ-l-Comments: The connection with OHG kegil `nail, peg' etc., which would point to *geǵʰ-l- is uncertain.Other cognates:Notes:\{1\} In Old Russian, both (a) and (b) are attested (Zaliznjak 1985: 134, 137).
См. также в других словарях:
DIE LINKE — Parteivorsitzende Lothar Bisky … Deutsch Wikipedia
DIE REPUBLIKANER — Parteivorsitzender Rolf Schlierer … Deutsch Wikipedia
Die — Die … Deutsch Wikipedia
Die 3 ? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die 3 ??? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die 3 Fragezeichen — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die 40 Tage des Musa Dagh — Die vierzig Tage des Musa Dagh ist der Titel eines im November 1933 erschienenen historischen Romanes des österreichisch jüdischen Schriftstellers Franz Werfel, in dem der Völkermord an den Armeniern und der Widerstand dagegen unter Moses Der… … Deutsch Wikipedia
Die ??? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge — ist der Titel eines 1910 veröffentlichten Romans in Tagebuchform von Rainer Maria Rilke. Der Roman wurde 1904 in Rom begonnen und reflektiert unter anderem die ersten Eindrücke eines Paris Aufenthaltes des Autors von 1902/03. Das 1910 in Leipzig… … Deutsch Wikipedia
Die Blechtrommel — ist ein Roman von Günter Grass. Er erschien 1959 als Teil der Danziger Trilogie und gehört zu den wichtigsten Romanen der deutschen Nachkriegsliteratur. Günter Grass: Die Blechtrommel … Deutsch Wikipedia
Die Christengemeinschaft — ist eine christliche Kirche, die sich als von der Anthroposophie inspirierte, aber selbständige Kultusgemeinschaft[1] versteht. Sie wurde im September 1922 in Dornach (Schweiz) von einer Gruppe von Theologen meist evangelischer Herkunft unter der … Deutsch Wikipedia