-
1 burnt
[bɜːnt] 1. 2.aggettivo bruciato; [smell, taste] di bruciato* * *[-t]past tense, past participles; = burn* * *burnt /bɜ:nt/A pass. e p. p.di to burnB a.3 (med.) ustionato; scottato● burnt almond, mandorla tostata □ burnt lime, calce viva □ burnt offering, (relig.) olocausto, sacrificio; (scherz.) cibo o pasto bruciato □ burnt-out, sventrato dal fuoco; distrutto dal fuoco; (elettr.) fulminato; ( di motore, ecc.) fuso; ( di persona) logorato, esaurito emotivamente ( da un'attività stressante), stressato, scoppiato (fam.); (fam. USA) drogato □ (pitt.) burnt Sienna, terra di Siena bruciata □ (pitt.) burnt umber, terra d'ombra bruciata.* * *[bɜːnt] 1. 2.aggettivo bruciato; [smell, taste] di bruciato -
2 ♦ death
♦ death /dɛɵ/n. [uc]1 morte ( anche fig.); decesso: The cause of death was given as asphyxiation, hanno dichiarato che la causa della morte è stata l'asfissia; death by drowning, morte per annegamento; to bleed to death, morire dissanguato; to be burned to death, essere arso vivo; morire (in un incendio): Many people were burnt to death in the fire, molte persone perirono nell'incendio; to beat sb. to death, picchiare a morte q.; to choke to death, morire soffocato; to crush to death, uccidere ( schiacciando); stritolare; bored to death, annoiato a morte; to condemn (o to sentence) to death, condannare a morte; sudden death, morte improvvisa; untimely death, morte prematura; violent death, morte violenta; They escaped death by inches, sono scampati alla morte per pochissimo; Deaths from cancer have risen sharply, le morti per cancro sono aumentate notevolmente; the death of my hopes, la fine delle mie speranze; the death of Communism, la morte del comunismo; The factory closures spelled the death of the town, la chiusura delle fabbriche ha segnato la fine della città; at the point of death, in punto di morte; (leg.) death certificate, certificato di morte● (zool.) death adder ( Acanthophis antarcticus), vipera della morte □ death benefit, indennità per morte ( sul lavoro o per causa di servizio); assegno funerario; prestazione per il caso di morte ( a vantaggio del beneficiario di una polizza vita) □ ( anche fig.) death blow, colpo mortale □ death camp, campo di sterminio □ death cap ( Amanita phalloides), tignosa verdognola □ death cell, cella della morte □ (fisc., stor., in GB) death duty, imposta di successione □ (in GB) death grant, indennità per morte; assegno funerario ( per la morte di un congiunto) □ death's-head, testa di morto, teschio □ (zool.) death's-head moth ( Acherontia atropos), acheronzia; sfinge testa di morto □ death knell, rintocco funebre: (fig.) The arrival of automation sounded the death knell of traditional farming, l'avvento dell'automazione ha segnato la condanna a morte delle tecniche di coltivazione tradizionali □ death mask, maschera mortuaria □ death notice, necrologio □ (leg.) death penalty, pena capitale; pena di morte □ (demogr.) death rate, tasso di mortalità □ death rattle, rantolo della morte □ ( nelle carceri) death row, braccio della morte □ (autom., slang USA) death seat, il “posto del morto” ( quello accanto al guidatore, considerato il più pericoloso) □ (leg., fig.) death sentence, sentenza di morte; sentenza capitale □ (polit.) death squad, squadra della morte □ death-stricken, colpito a morte □ (fisc., in USA) death tax, imposta di successione □ death threat, minaccia di morte □ death throes, agonia □ death toll, numero dei morti; bilancio delle vittime ( in un incidente, ecc.) □ death trap, ( di edificio, veicolo, ecc.) trappola mortale □ (leg.) death warrant, ordine di esecuzione di una condanna a morte □ (fig.) to sign sb. 's death warrant, segnare la condanna a morte di q.: This decision in effect signed his death warrant, questa decisione in pratica ha segnato la sua condanna a morte □ (psic.) death wish, desiderio di morire □ ( anche fig.) to be the death of sb., far morire q.: That girl be the death of me, quella ragazza mi farà morire (di crepacuore); If he doesn't slow down, this job will be the death of him, se non rallenta il ritmo, quel lavoro gli costerà la vita □ to be at death's door, avere la morte all'uscio; avere un piede nella fossa □ to catch one's death ( of cold), prendersi un malanno □ (antiq.) to do sb. to death, uccidere q. □ to do st. to death, fare (suonare, ecc.) fino alla nausea: That tune has been done to death, quel motivo è stato suonato fino alla nausea □ (fam.) to feel [look] like death warmed up, sentirsi [sembrare] uno straccio □ to frighten sb. to death, spaventare a morte q. □ to be frozen to death, morire di freddo □ to hold on (o to hung on) like grim death, tener duro; stare attaccato (o aggrappato) disperatamente □ to be in at the death, ( caccia) essere presente al momento dell'uccisione della volpe; (fig.) essere presente nel momento culminante d'un evento o al compimento di un'impresa □ to put sb. to death, mettere a morte q. □ to death, fino a morire; (fig.) da morire: to be starved to death, morire di fame; to be stoned to death, essere lapidato; to be bored to death, annoiarsi a morte; to be scared to death, essere morto di paura; to be sick to death of sb. [st.], essere stufo marcio di q. [qc.] □ to the death, fino alla morte; (fig.) all'ultimo sangue: a fight to the death, un combattimento all'ultimo sangue □ to work oneself to death, ammazzarsi di lavoro □ It is as sure as death, è più che sicuro. -
3 scorch
I [skɔːtʃ]nome (anche scorch mark) bruciatura f., scottatura f. superficialeII 1. [skɔːtʃ]verbo transitivo [ fire] bruciare, bruciacchiare; [ sun] seccare, inaridire [grass, trees]; [iron etc.] bruciare, strinare [ fabric]2.* * *[sko: ] 1. verb(to burn slightly: She scorched her dress with the iron; That material scorches easily.) bruciacchiare2. noun(a mark made eg on cloth by scorching: scorch-marks.) bruciacchiatura* * *[skɔːtʃ]1. n(also: scorch mark) bruciacchiatura2. vt(fabric) bruciacchiare, (subj: sun, fire: earth, grass) bruciare3. vi esp Brit(fam: car) andare a tutta velocità* * *scorch /skɔ:tʃ/n.1 bruciatura superficiale; bruciacchiatura; scottatura2 (fam.) corsa pazza; volata(to) scorch /skɔ:tʃ/A v. t.1 ardere; bruciare; bruciacchiare; abbrustolire; scottare; seccare; inaridire: His face was scorched by the sun, aveva il viso arso (o bruciato) dal soleB v. i.1 bruciarsi; bruciacchiarsi; scottarsi2 (fam. ingl.) andare a tutta velocità; correre da matti; fare una volata ( in bicicletta, motocicletta, ecc.)● to scorch down the road, sfrecciare (giù) per la strada □ (mil.) scorched-earth policy, strategia della terra bruciata.* * *I [skɔːtʃ]nome (anche scorch mark) bruciatura f., scottatura f. superficialeII 1. [skɔːtʃ]verbo transitivo [ fire] bruciare, bruciacchiare; [ sun] seccare, inaridire [grass, trees]; [iron etc.] bruciare, strinare [ fabric]2. -
4 sunburn
['sʌnbɜːn]nome scottatura f., eritema m. solare* * *noun (the brown or red colour of the skin caused by exposure to the sun's rays.) abbronzatura; scottatura* * *sunburn /ˈsʌnbɜ:n/n. [u]sunburned, sunburnta.2 abbronzato; annerito dal sole● to get sunburned, scottarsi, prendere una scottatura.* * *['sʌnbɜːn]nome scottatura f., eritema m. solare -
5 фантастический
[fantastíčeskij] agg.1) fantastico"Мольер сочинил очень хорошую пьесу со странным, фантастическим концом: его Дон Жуан был поглощён адским пламенем" (М. Булгаков) — "Molière scrisse una bellissima commedia che finisce in modo strano, inverosimile: il suo Don Giovanni viene arso dalle fiamme dell'inferno" (M. Bulgakov)
2) magico4) magnifico, splendido, straordinario, fantastico, meraviglioso5)
См. также в других словарях:
arso- — statusas T sritis chemija ryšiai: žiūrėk – arson(o) … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
Arso — Original name in latin Arso Name in other language ARJ, Arso, Arzo State code ID Continent/City Asia/Jayapura longitude 2.9028 latitude 140.7657 altitude 45 Population 0 Date 2013 05 07 … Cities with a population over 1000 database
arso- — arson(o) statusas T sritis chemija apibrėžtis Grupė. formulė (HO)₂OAs– atitikmenys: angl. arso ; arsonyl ; arsono rus. арсо ; арсонил ; арсоно ryšiai: sinonimas – arso sinonimas – arsonil … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
arso — àr·so p.pass., agg. 1. p.pass. → ardere, ardersi 2. agg. CO bruciato, consumato dal fuoco 3. agg. CO estens., inaridito, disseccato: innaffiare i campi arsi dal sole Sinonimi: disseccato, riarso, secco. 4. agg. CO fig., infiammato da una forte… … Dizionario italiano
Arso Jovanović — Infobox Military Person name=Arso Jovanović lived=March 24, 1907 ndash; 1948 caption=Jovanović (left) and Tito, in Drvar, 1944 placeofbirth= placeofdeath= allegiance=Democratic Federal Yugoslavia, Federal People s Republic of Yugoslavia branch=DF … Wikipedia
arso — {{hw}}{{arso}}{{/hw}}part. pass. di ardere ; anche agg. Bruciato, riarso … Enciclopedia di italiano
arso — pl.m. arsi sing.f. arsa pl.f. arse … Dizionario dei sinonimi e contrari
arso — part. pass. di ardere; anche agg. bruciato, riarso, infocato, torrido □ incendiato □ asciutto, secco, disseccato, inaridito CONTR. fresco, umido, inumidito, bagnato … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
arṡo — अर्शो … Indonesian dictionary
ARSO-DISNET — African Network of Information Centres on Standardisation … Acronyms
ARSO-DISNET — African Network of Information Centres on Standardisation … Acronyms von A bis Z