-
1 jemanden an den Bettelstab bringen
arruinar económicamente a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden an den Bettelstab bringen
-
2 jemanden ins Verderben stürzen
arruinar a alguienDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden ins Verderben stürzen
-
3 jemanden/etwas zu Grunde richten
arruinar a alguien/estropear algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden/etwas zu Grunde richten
-
4 jemanden/etwas zugrunde richten
arruinar a alguien/estropear algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > jemanden/etwas zugrunde richten
-
5 ruinieren
rui'niːrənvarruinar, echar a perder1 dig (vernichten) arruinar2 dig (beschädigen) estropeartransitives Verb1. [zugrunde richten] arruinar————————sich ruinieren reflexives Verb -
6 zugrunde
tsu'grundəadv1)zugrunde gehen — perecer, sucumbir
2)zugrunde legen — basar, tomar por base
3)4)zugrunde richten — arruinar, destruir
zugrunde [tsu'grʊndə]etwas zugrunde legen tomar algo por base; zugrunde liegen basarse en; zugrunde gehen irse a pique, fundirse die USA ; jemanden/etwas zugrunde richten arruinar a alguien/estropear algoAdverbzu Grunde Adverb[ruiniert werden] arruinarse por algo -
7 herunterbringen
hɛ'runtərbrɪngənv irrarruinar, hundirherunter| bringen1 dig (Gegenstand) bajar2 dig(umgangssprachlich: ruinieren) arruinar -
8 herunterwirtschaften
hɛ'runtərvɪrtʃaftənvherunter| wirtschaften(umgangssprachlich) (abwertend: Firma, Staat) arruinar (económicamente) -
9 Grund
gruntm1) ( Erdboden) suelo m, tierra ffesten Grund unter den Füßen haben — tener pies y cabeza (fig), tener una base sólida
2) ( Meeresboden) fondo m3) ( Motiv) razón f, motivo mDas muss einen Grund haben. — Por algo será.
-1-Grund1 [grʊnt]<-(e)s, ohne Plural >1 dig (Erdboden) suelo Maskulin; Grund und Boden terrenos Maskulin Plural; jemanden in Grund und Boden reden abrumar a alguien con argumentos2 dig (eines Gewässers) fondo Maskulin; auf Grund laufen encallar; im Grunde (genommen) en el fondo; im Grunde seines Herzens en el fondo de su corazón; zu Grunde gehen irse a pique, fundirse die USA ; etwas Dativ auf den Grund gehen averiguar algo; jemanden/etwas zu Grunde richten arruinar a alguien/estropear algo3 dig (Grundlage) fundamento Maskulin, base Feminin; den Grund zu etwas Dativ legen sentar las bases de algo; von Grund auf desde el principio; etwas zu Grunde legen tomar algo por base; zu Grunde liegen basarse en————————-2-Grund2 [grʊnt, Plural: 'grүndə]<-(e)s, Gründe>; (Ursache) razón Feminin, motivo Maskulin; es besteht kein Grund zur Klage no hay motivo de queja; aus gesundheitlichen Gründen por razones de salud; aus dem einfachen Grunde, dass... por la simple razón de que...; ohne Grund sin razón; auf Grund von a causa de; aus gutem Grund por una buena razón————————im Grunde Adverb————————von Grund auf Adverb————————→ link=aufgrund aufgrund/link————————zu Grunde Adverb→ link=zugrunde zugrunde/link -
10 Rest
rɛstmresto msich den Rest holen (fig) — cogerse el resto
Rest [rεst]<-(e)s, -e> resto Maskulin, concho Maskulin Cono Sur; (Stoffrest) retal Maskulin; ein kleiner Rest un poquito; der letzte Rest lo último que queda; das hat ihm den Rest gegeben (umgangssprachlich) esto le arruinó definitivamenteeiner Sache/jm den Rest geben (umgangssprachlich & figurativ) arruinar algo/a alguien -
11 Ruin
ru'iːnmruina f, perdición f, decadencia fRuin [ru'i:n]der (ohne Pl)etw/jd ist js Ruin algo/alguien es la perdición de alguiendu bist mein Ruin! ¡me vas a arruinar! -
12 aufreiben
'aufraɪbənv irr1) ( vernichten) destruir, exterminar, extinguir2) ( erschöpfen) agotar, consumir3) ( Haut) frotartransitives Verb (unreg)1. [schwächen] arruinar2. [vernichten] aniquilar————————sich aufreiben reflexives Verb -
13 erledigen
ɛr'leːdɪgənv1) ( ausführen) ejecutar, llevar a cabo, realizar2) ( beenden) acabar, terminar, concluir1 dig (Auftrag) hacer; (Angelegenheit) resolver; ich habe noch etwas zu erledigen aún tengo que hacer algo; die Sache ist für mich erledigt para mí el asunto está concluido■ sich erledigen arreglarsetransitives Verb1. [ausführen, beenden] terminar[Arbeit, Auftrag] despachar————————sich erledigen reflexives Verb[Auftrag] despacharse -
14 kaputtmachen
ka'putmaxənv1) romper, estropear, destrozar2)kaputt| machen2 dig (ruinieren) arruinar■ sich kaputtmachen (umgangssprachlich) matarsetransitives Verb————————sich kaputtmachen reflexives Verb -
15 verderben
fɛr'dɛrbənnperdición f, corrupción f, depravación f<-s, ohne Plural > ruina Feminin; in sein Verderben rennen arruinarse; jemanden ins Verderben stürzen arruinar a alguien————————es sich (D) mit niemandem /jm nicht verderben wollen (figurativ) no querer perder las amistades con nadie/ alguien -
16 zerstören
-
17 Bettelstab
-
18 zerrütten
См. также в других словарях:
arruinar — verbo transitivo 1. Causar (una persona o una cosa) la ruina de [una persona]: El hijo se metió en la droga y arruinó a toda la familia. 2. Estropear o destruir (una persona o una cosa) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
arruinar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: arruinar arruinando arruinado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. arruino arruinas arruina arruinamos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
arruinar — |u i| v. tr. 1. Determinar a ruína de; destruir. 2. [Figurado] Estragar. • v. pron. 3. Cair em ruínas. 4. [Figurado] Perder a fortuna … Dicionário da Língua Portuguesa
arruinar — 1. tr. Causar ruina. U. t. c. prnl.) 2. Destruir, ocasionar grave daño. U. t. c. prnl.) 3. El Salv. desvirgar … Diccionario de la lengua española
arruinar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar la ruina de una persona, empobrecer: ■ se arruinó a causa del juego. ANTÓNIMO enriquecer 2 Estropear, destruir: ■ arruinas todas mis ilusiones comportándote así. * * * arruinar 1 tr. Causar la *ruina de… … Enciclopedia Universal
arruinar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Echar a perder algo irremediablemente: arruinar la vida, arruinar la salud, arruinar un motor, arruinarse una pila 2 Dejar a alguien en la pobreza, haciendo que pierda sus bienes o su capital: Los malos negocios lo… … Español en México
arruinar — {{#}}{{LM A03515}}{{〓}} {{ConjA03515}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03592}} {{[}}arruinar{{]}} ‹a·rrui·nar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Causar ruina: • Una inversión mal hecha ha arruinado a esa familia. Se arruinó a causa de su afición por el… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
arruinar — Es anglicismo usar este verbo con el sentido de dañar, echar a perder, deteriorar, maltratar. «Me arruinó el traje», «Se han arruinado las esperanzas de firmar el pacto.» Arruinar es causar ruina, y ruina es el estado en que queda algo que se ha… … Diccionario español de neologismos
arruïnar — ar|ru|ï|nar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
arruinar — (v) (Intermedio) causar decadencia o destrucción Ejemplos: Las inversiones arriesgadas arruinarán esta empresa. Alcohol y drogas le arruinaron. Sinónimos: hundir, destrozar … Español Extremo Basic and Intermediate
arruinar(se) — Sinónimos: ■ dañar, destruir, estropear, aniquilar, asolar, minar, dinamitar, demoler, desmantelar, devastar, hundir, talar, derruir, destrozar, deshace … Diccionario de sinónimos y antónimos