-
1 bristle
I ['brɪsl]1) (on chin, animal) pelo m.; (on brush, pig) setola f.2) (on brush, mat) setole f.pl.II ['brɪsl]2) fig. (react) adirarsi, reagire (at a)•* * *['brisl](a short, stiff hair on an animal or brush: The dog's bristles rose when it was angry.) pelo; setola- bristly* * *bristle /ˈbrɪsl/n.2 [u] setola, setole (di spazzolino, ecc.).(to) bristle /ˈbrɪsl/v. i.3 (fig., di persona) reagire con irritazione; impermalirsi; inalberarsi; arrabbiarsi; to bristle with indignation, reagire con indignazione; indignarsi4 – to bristle with, essere irto di; essere pieno di; pullulare di; brulicare di: The field bristled with thistle, il campo era irto di cardi; His speech bristles with quotations, il suo discorso è pieno di citazionibristlinga.2 (fig.) energico; vivace; aggressivo.* * *I ['brɪsl]1) (on chin, animal) pelo m.; (on brush, pig) setola f.2) (on brush, mat) setole f.pl.II ['brɪsl]2) fig. (react) adirarsi, reagire (at a)• -
2 путаться
1) ( беспорядочно перевиваться) imbrogliarsi, arruffarsi2) ( становиться сбивчивым) confondersi, imbrogliarsi3) ( сбиваться с толку) confondersi4) ( вмешиваться) immischiarsi••5) ( находиться в сожительстве) intendersela, avere rapporti carnali* * *несов.1) ( приходить в беспорядок) imbrogliarsi, confondersi; arruffarsi ( о волосах)2) ( сбиваться) confondersi, imbrogliarsiмысли пу́таются — le idee si confondono
пу́таться в цифрах / датах — confondere le cifre / date
3) в + П (цепляться за что-л.) restare intricato / aggrappato (a qc)5) разг. (ходить без надобности, шататься где-л.)пу́таться под ногами — stare tra i piedi
6) неодобр. ( иметь отношения с отрицательными лицами) mettersi con dei tipi; farsela (con qd)7) грубо ( об интимной связи) farsela (con qd)* * *vgener. annodarsi, avvilupparsi (ù+P), infrascarsi (в речи), abbindolarsi (тж. перен.), accavallarsi, aggrovigliarsi, disordinarsi, imbrogliarsi, infruscarsi -
3 растрёпаться
1) arruffarsi2) sciuparsi тж. перен.; affaticarsi тк. перен.* * *vgener. arruffarsi, rabbaruffarsi, scapigliarsi (о волосах), scarduffarsi, spettinarsi, spettinarsi (о причёске) -
4 сбиться
I1) ( сдвинуться с места) spostarsi, rimuoversi2) ( заблудиться) smarrirsi, perdere la strada3) ( запутаться) confondersi, smarrirsi4) ( незаметно перейти) deviare, sconfinare, passare a5) (дать перебой в работе и т.п.) uscire dall'orario, diventare irregolare6) ( стоптаться) scalcagnarsi7) ( повредиться от ударов) ferirsi••IIсбиться с ног — essere stanco morto, non avere più gambe
1) ( соединиться плотно) unirsi compattamente2) (спутаться, сваляться) arruffarsi, imbrogliarsi* * *сов.1) ( сдвинуться) smuoversi, spostarsiбинт сби́лся — la fasciatura si è smossa
2) разг. ( стоптаться) consumarsi, logorarsiкаблуки сби́лись — i tacchi si sono slabbrati
3) ( отклониться) smarrirsi; perdere la stradaсби́ться с курса — perdere la rotta; deviare dalla rotta
сби́ться с пути — smarrirsi, smarrire vi (e) la via тж. перен. uscire dal seminato
разговор сби́лся на другую тему перен. — la conversazione si spostò su un altro argomento
4) (ошибиться, спутаться) turbarsi, confondersiсби́ться со счёта — sbagliare il conteggio / conto
сби́ться с тона — sbagliare il tono
игра актёра сби́лась на мелодраму — l'attore scivolà su toni melodrammatici
6) ( спутаться) confondersi, imbrogliarsi; impapinarsiсби́ться в показаниях — cadere in contraddizioni nella deposizione
7) ( собраться вместе) raggrupparsi; riunirsi in <una compagnia / una comitiva / un branco>сби́ться в кучу — ammucchiarsi; affollarsi ( о толпе)
8) (сваляться, спутаться) arruffarsi; aggrumarsiволосы сби́лись — i capelli si son arruffati
••сби́ться с ног (устать) — non avere / sentire più gambe; spedare vi (e)
сби́ться с ноги — perdere il passo
сби́ться с панталыку / толку — perdere la tramontana / bussola
сби́ться с пути истинного — perdere la strada giusta
* * *vgener. perdersi, perder l'alfabeto, perderei'erre -
5 puff up
puff up [ feathers] arruffarsi; [ eyes] gonfiare, gonfiarsi; [ rice] gonfiarsi; puff up [sth.], puff [sth.] up arruffare [feathers, fur]to be puffed up with pride — essere pieno d'orgoglio o tutto tronfio
* * *(to swell: Her eye (was all) puffed up after the wasp stung her.) gonfiarsi* * *puff up [ feathers] arruffarsi; [ eyes] gonfiare, gonfiarsi; [ rice] gonfiarsi; puff up [sth.], puff [sth.] up arruffare [feathers, fur]to be puffed up with pride — essere pieno d'orgoglio o tutto tronfio
-
6 взъерошиться
vgener. arruffarsi -
7 приходить в смятение
-
8 расстраиваться
несов.см. расстроиться* * *v1) gener. sbilanciarsi, affliggersi (èç-çà+G), alterarsi, amareggiarsi, avvilirsi, declinarci (о здоровье), disordinarsi, prendersi malinconia di (чем-л.), scomporsi, scordarsi (о муз. инструменте), travagliarsi2) liter. arruffarsi, infrangersi -
9 сваляться
-
10 спутаться
1) ( беспорядочно переплестись) imbrogliarsi, arruffarsi2) (смешаться, нарушить порядок) disordinarsi, confondersi, mischiarsi, mescolarsi••3) ( вступить в отношения) entrare in rapporti* * *сов.1) см. путаться 1)2) mettersi (con qd) предосуд.* * *v1) gener. feltrarsi, perderei'erre2) colloq. perdersi -
11 ссориться
litigare, bisticciare, altercare* * *far lite, litigare vi (a), bisticciare vi (a), contendere vi (o), questionare vi (a), venire a contrasto; altercare vi (a) ( препираться)* * *v1) gener. abbaruffare, arruffarsi, (con qd) attaccarsi, disgustarsi, litigarsi, scorrucciarsi, urtarsi, altercare, beccarsi, bisticciarsi, camaldolare, contendere, essere in contrasto, leticare, litigare, piccarsi con (qd) (с кем-л.), prendersi a parole, questionare, quistionare, rimbeccarsi, stare a tu per tu con (qd)2) obs. sussurrare, susurrare -
12 fluff
I [flʌf]1) (on clothes) peluria f.; (on carpet, under furniture) bioccoli m.pl. di polvere, laniccio m.; (on animal) peluria f., lanugine f.2) (mistake) gaffe f.; teatr. telev. papera f.II [flʌf]1) (anche fluff up) (puff up) arruffare [ feathers]; sprimacciare [ cushion]; rendere vaporoso, gonfiare [ hair]* * *1. noun(small pieces of soft, wool-like material from blankets etc: My coat is covered with fluff.) lanugine2. verb1) ((often with out or up) to make full and soft like fluff: The bird fluffed out its feathers; Fluff up the pillows and make the invalid more comfortable.) arruffare2) (to make a mistake in doing (something): The actress fluffed her lines; The golfer fluffed his stroke.) impaperarsi•- fluffy* * *[flʌf]1. n(from blankets etc) pelucchi mpl, (of chicks, kittens) lanugine f2. vt1) (also: fluff out) rendere soffice or vaporoso (-a), (feathers) arruffare2) (fam: make mistake in) impaperarsi nel recitare* * *fluff /flʌf/n.1 [u] lanugine; peluria● (fam. scherz.) a bit of fluff, una ragazza.(to) fluff /flʌf/A v. t.4 (fam.) sbagliare; pasticciare: (teatr.) to fluff one's lines, sbagliare la battuta; impaperarsi; ( calcio, ecc.) to fluff an open goal, sbagliare un gol sicuroB v. i.* * *I [flʌf]1) (on clothes) peluria f.; (on carpet, under furniture) bioccoli m.pl. di polvere, laniccio m.; (on animal) peluria f., lanugine f.2) (mistake) gaffe f.; teatr. telev. papera f.II [flʌf] -
13 snarl
I [snɑːl]1) (growl) ringhio m."you'd better watch out!" he said with a snarl — "faresti meglio a fare attenzione!" disse con tono rabbioso
2) (grimace) espressione f. truceII 1. [snɑːl]verbo transitivo ringhiare [order, insult]2. III [snɑːl]"don't be so stupid," he snarled — "non fare lo stupido," urlò rabbioso
nome (tangle) (of traffic) ingorgo m.; (in single rope) nodo m.; (of several ropes) groviglio m., intrico m.IV 1. [snɑːl]verbo transitivo (twist together) aggrovigliare, ingarbugliare (anche fig.)2.verbo intransitivo aggrovigliarsi, ingarbugliarsi (anche fig.)- snarl up* * *1. verb((of a dog etc) to growl angrily, showing the teeth: The dog snarled at the burglar.) ringhiare2. noun(an angry sound of this kind.) ringhio* * *I [snɒːl]1. n2. viII [snɒːl]1. n2. vtto get snarled up — (wool, plans) ingarbugliarsi, (traffic) intasarsi
* * *snarl (1) /snɑ:l/n.snarl (2) /snɑ:l/n.1 groviglio; garbuglio2 confusione; disordine; scompiglio● My hair is full of snarls, ho i capelli tutti aggrovigliati.(to) snarl (1) /snɑ:l/A v. i.B v. t.( di solito to snarl out) esprimere (o manifestare, sfogare) con parole aspre, stizzose; grugnire (fam.): to snarl ( out) one's contempt [discontent], manifestare il proprio disprezzo [sfogare la propria scontentezza] con parole aspre, stizzose.(to) snarl (2) /snɑ:l/A v. t.2 ( spesso to snarl up) mettere in disordine; gettare nello scompiglio; intasare; ingorgare: The pile-ups snarled up traffic on the M6, i tamponamenti a catena hanno intasato il traffico sull'autostrada M 6B v. i.1 aggrovigliarsi; arruffarsi; ingarbugliarsi* * *I [snɑːl]1) (growl) ringhio m."you'd better watch out!" he said with a snarl — "faresti meglio a fare attenzione!" disse con tono rabbioso
2) (grimace) espressione f. truceII 1. [snɑːl]verbo transitivo ringhiare [order, insult]2. III [snɑːl]"don't be so stupid," he snarled — "non fare lo stupido," urlò rabbioso
nome (tangle) (of traffic) ingorgo m.; (in single rope) nodo m.; (of several ropes) groviglio m., intrico m.IV 1. [snɑːl]verbo transitivo (twist together) aggrovigliare, ingarbugliare (anche fig.)2.verbo intransitivo aggrovigliarsi, ingarbugliarsi (anche fig.)- snarl up -
14 tangled
['tæŋgld] 1. 2.* * *adjective (in a tangle: tangled hair/branches; Her hair is always tangled.) aggrovigliato, arruffato* * *tangled /ˈtæŋgld/a.3 (fig.) intricato; ingarbugliato● to get tangled up, aggrovigliarsi; ( dei capelli) arruffarsi; ( di un veicolo) restare incastrato ( fra altri); ( di un pilota) restare incastrato ( dentro la vettura).* * *['tæŋgld] 1. 2. -
15 tangle tan·gle
['tæŋɡl]1. nto get into a tangle — (gen) aggrovigliarsi, (hair) arruffarsi, (person) combinare un pasticcio
2. vt(also: tangle up) aggrovigliare, (hair) arruffare3. viaggrovigliarsi, (hair) ingarbugliarsito tangle with sb fig fam — azzuffarsi con qn
-
16 ерошить
-
17 спутать
[spútat'] v.t. pf. (спутаю, спутаешь)1) arruffare, scompigliare2) confondere, mischiare3) confondere, prendere una cosa per un'altra4) sconcertare5) спутатьсяa) arruffarsib) confondersic) с + strum. (colloq.) mettersi con qd -
18 разрошвам
См. также в других словарях:
arruffarsi — ar·ruf·fàr·si v.pronom.intr. CO diventare arruffato, scompigliarsi, spec. di capelli | fig., complicarsi: la situazione si arruffa sempre più Sinonimi: aggrovigliarsi, annodarsi, imbrogliarsi, intricarsi, scarmigliarsi, scompigliarsi |… … Dizionario italiano
Imbrujàss — arruffarsi, imbrogliarsi … Mini Vocabolario milanese italiano
imbrogliarsi — im·bro·gliàr·si v.pronom.intr. (io mi imbròglio) CO 1. arruffarsi, ingarbugliarsi: la matassa si è tutta imbrogliata Sinonimi: annodarsi, arruffarsi, ingarbugliarsi. 2. estens., diventare complicato, difficile: il caso si sta imbrogliando… … Dizionario italiano
annodarsi — an·no·dàr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi annòdo) CO 1. v.pronom.intr., aggrovigliarsi, ingarbugliarsi: i capelli lunghi si annodano facilmente, il gomitolo si è tutto annodato Sinonimi: arruffarsi, imbrogliarsi, ingarbugliarsi. Contrari:… … Dizionario italiano
arruffamento — ar·ruf·fa·mén·to s.m. CO l arruffare, l arruffarsi | scompiglio, disordine {{line}} {{/line}} DATA: 1879 … Dizionario italiano
arruffato — ar·ruf·fà·to p.pass., agg. → arruffare, arruffarsi … Dizionario italiano
complicarsi — com·pli·càr·si v.pronom.intr. e tr. (io mi còmplico) FO 1. v.pronom.intr., diventare complesso, difficile: la faccenda si complica | aggravarsi, peggiorare: le sue condizioni si complicano, la malattia va complicandosi Sinonimi: arruffarsi,… … Dizionario italiano
intricarsi — in·tri·càr·si v.pronom.intr. CO 1. aggrovigliarsi: i capelli mi si sono intricati, il gomitolo si è intricato Sinonimi: arruffarsi, imbrogliarsi, ingarbugliarsi. Contrari: dipanarsi, districarsi, sbrogliarsi, sciogliersi. 2. fig., diventare… … Dizionario italiano
scarmigliarsi — scar·mi·gliàr·si v.pronom.intr. 1. CO di capigliatura, arruffarsi, spettinarsi: correndo mi si sono scarmigliati i capelli | di qcn., scompigliarsi i capelli Sinonimi: scapigliarsi, scarruffarsi, scompigliarsi, spettinarsi. Contrari: pettinarsi.… … Dizionario italiano
scarruffarsi — scar·ruf·fàr·si v.pronom.intr. CO di capigliatura, scarmigliarsi, arruffarsi | di qcn., scarmigliarsi i capelli {{line}} {{/line}} VARIANTI: scarduffarsi … Dizionario italiano
scompigliarsi — scom·pi·gliàr·si v.pronom.intr. CO dei capelli, arruffarsi, spettinarsi: i capelli gli si sono scompigliati al vento Sinonimi: scomporsi … Dizionario italiano