Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

arriving

  • 1 גמירת דעת

    conclusion arriving

    Hebrew-English dictionary > גמירת דעת

  • 2 אלוויתא

    אַלְוַוְיתָא, אַלְוַויְיתָאf. ch. (= h. לְוָיָה) escort, reception on arriving and leaving. Y.Maasr.II, 49d other people דלית אלוויתיה שכיחא לון (read … תא) who do not frequently meet with a reception (an offer of refreshments). Ib. דַּלְוַויָיתֵיהוכ׳ (= דאל) who may fairly expect a reception. Cmp. אִילַּוָּיוּתָא.

    Jewish literature > אלוויתא

  • 3 אַלְוַוְיתָא

    אַלְוַוְיתָא, אַלְוַויְיתָאf. ch. (= h. לְוָיָה) escort, reception on arriving and leaving. Y.Maasr.II, 49d other people דלית אלוויתיה שכיחא לון (read … תא) who do not frequently meet with a reception (an offer of refreshments). Ib. דַּלְוַויָיתֵיהוכ׳ (= דאל) who may fairly expect a reception. Cmp. אִילַּוָּיוּתָא.

    Jewish literature > אַלְוַוְיתָא

  • 4 אַלְוַויְיתָא

    אַלְוַוְיתָא, אַלְוַויְיתָאf. ch. (= h. לְוָיָה) escort, reception on arriving and leaving. Y.Maasr.II, 49d other people דלית אלוויתיה שכיחא לון (read … תא) who do not frequently meet with a reception (an offer of refreshments). Ib. דַּלְוַויָיתֵיהוכ׳ (= דאל) who may fairly expect a reception. Cmp. אִילַּוָּיוּתָא.

    Jewish literature > אַלְוַויְיתָא

  • 5 בלורית

    בְּלוּרִיתf. ( בלר, √בל, v. בלל) something twisted, whence 1) chain, rope or wreath (v. P. Sm. I, 532 בלורא = h. מעשה מקשה, a. בלוריא vincula jugi).Pl. בְּלוּרִיּוֹת. Gen. R. s. 28; Yalk. Zeph. 566 ב׳ של זהב (Gen. R. l. c. some ed. בְּלֵרִיֹּות) thick gold chains (as translation of יתר, Job 22:20). 2) plait or locks, esp. the long hair worn by the Roman and Greek youths of the upper classes and offered to the gods on arriving at puberty (v. Sm. Ant. s. v. κόμη). Ab. Zar. I, 3 יום תגלחת זקנו ובלוריתֹו the day of shaving his (the gentiles) beard and cutting his locks (v. Maim. a. l.). Ib. 29a. Tosef.Sabb.VI (VII), 1. Deut. R. s. 2 העושה ב׳וכ׳ he who grows a wig does so for none but an idolatrous purpose. Lev. R. s. 23; a. fr.Snh.82a תפשה בבלוריתָהּ he seized her by her plait.

    Jewish literature > בלורית

  • 6 בְּלוּרִית

    בְּלוּרִיתf. ( בלר, √בל, v. בלל) something twisted, whence 1) chain, rope or wreath (v. P. Sm. I, 532 בלורא = h. מעשה מקשה, a. בלוריא vincula jugi).Pl. בְּלוּרִיּוֹת. Gen. R. s. 28; Yalk. Zeph. 566 ב׳ של זהב (Gen. R. l. c. some ed. בְּלֵרִיֹּות) thick gold chains (as translation of יתר, Job 22:20). 2) plait or locks, esp. the long hair worn by the Roman and Greek youths of the upper classes and offered to the gods on arriving at puberty (v. Sm. Ant. s. v. κόμη). Ab. Zar. I, 3 יום תגלחת זקנו ובלוריתֹו the day of shaving his (the gentiles) beard and cutting his locks (v. Maim. a. l.). Ib. 29a. Tosef.Sabb.VI (VII), 1. Deut. R. s. 2 העושה ב׳וכ׳ he who grows a wig does so for none but an idolatrous purpose. Lev. R. s. 23; a. fr.Snh.82a תפשה בבלוריתָהּ he seized her by her plait.

    Jewish literature > בְּלוּרִית

  • 7 הערייה

    הַעֲרָיָיה, הַעֲרָאָהf. (עָרָה, v. Lev. 20:18) sexual contact, the first stage of sexual connection. Tosef.Sot.I, 2; Y. ib. I, 16c bot. כדיה׳ time long enough for arriving at the intimacy of the first stage. Yeb.55b, a. e. ה׳ זו הכנסתוכ׳, v. הַכְנָסָה; a. fr.

    Jewish literature > הערייה

  • 8 העראה

    הַעֲרָיָיה, הַעֲרָאָהf. (עָרָה, v. Lev. 20:18) sexual contact, the first stage of sexual connection. Tosef.Sot.I, 2; Y. ib. I, 16c bot. כדיה׳ time long enough for arriving at the intimacy of the first stage. Yeb.55b, a. e. ה׳ זו הכנסתוכ׳, v. הַכְנָסָה; a. fr.

    Jewish literature > העראה

  • 9 הַעֲרָיָיה

    הַעֲרָיָיה, הַעֲרָאָהf. (עָרָה, v. Lev. 20:18) sexual contact, the first stage of sexual connection. Tosef.Sot.I, 2; Y. ib. I, 16c bot. כדיה׳ time long enough for arriving at the intimacy of the first stage. Yeb.55b, a. e. ה׳ זו הכנסתוכ׳, v. הַכְנָסָה; a. fr.

    Jewish literature > הַעֲרָיָיה

  • 10 הַעֲרָאָה

    הַעֲרָיָיה, הַעֲרָאָהf. (עָרָה, v. Lev. 20:18) sexual contact, the first stage of sexual connection. Tosef.Sot.I, 2; Y. ib. I, 16c bot. כדיה׳ time long enough for arriving at the intimacy of the first stage. Yeb.55b, a. e. ה׳ זו הכנסתוכ׳, v. הַכְנָסָה; a. fr.

    Jewish literature > הַעֲרָאָה

  • 11 מאן

    מָאַןPi. מֵיאֵן, מֵאֵן (b. h.; v. אֵין) to deny, refuse, esp. 1) (of a woman betrothed in childhood, on arriving at majority) to protest against, to annul ones marriage. Yeb.XIII, 1 אין מְמָאֲנִין אלא ארוסות only betrothed (not married) woman may have their obligation cancelled. Ib. מְמָאֶנֶת והיא קטנהוכ׳ she may protest (have her marriage cancelled) even while yet a minor, and even four or five times in succession. Ib. 2 איזו … שצריכה למָאֵן what minor is bound to make declaration (before leaving her husband)?Ib. 4 הממאכת באישוכ׳ if a woman refuses her husband by declaration, he is permitted to marry her kindred (who otherwise would be forbidden to him); a. v. fr. 2) to advise a protest. Eduy. VI, 1 שמְמָאֲנִיםוכ׳ that the court eventually advises women married as minors to protest; Nidd.8a; Ber.27a.V. מִיאוּן.

    Jewish literature > מאן

  • 12 מָאַן

    מָאַןPi. מֵיאֵן, מֵאֵן (b. h.; v. אֵין) to deny, refuse, esp. 1) (of a woman betrothed in childhood, on arriving at majority) to protest against, to annul ones marriage. Yeb.XIII, 1 אין מְמָאֲנִין אלא ארוסות only betrothed (not married) woman may have their obligation cancelled. Ib. מְמָאֶנֶת והיא קטנהוכ׳ she may protest (have her marriage cancelled) even while yet a minor, and even four or five times in succession. Ib. 2 איזו … שצריכה למָאֵן what minor is bound to make declaration (before leaving her husband)?Ib. 4 הממאכת באישוכ׳ if a woman refuses her husband by declaration, he is permitted to marry her kindred (who otherwise would be forbidden to him); a. v. fr. 2) to advise a protest. Eduy. VI, 1 שמְמָאֲנִיםוכ׳ that the court eventually advises women married as minors to protest; Nidd.8a; Ber.27a.V. מִיאוּן.

    Jewish literature > מָאַן

  • 13 מערכים

    מַעַרְכִיםm. pl., constr. מַעַרְכֵי (b. h.; עָרַֹךְ) arrangements, ordinances, esp. מ׳ (כהן) מלחמה the regulations concerning excuses from the army to be proclaimed before battle (Deut. 20:5–9). Tosef.Sot.VII, 18 on arriving at the frontier he says, מי ששומע ילך לשמוע מ׳ כהן מלחמה let him who hears (this) go to hear the proclamation of the priest of war (v. מָשוּחַ); במ׳ מלחמה מהו אומר what is said in the proclamation before the battle? Sot.42b top שמעו דברי מ׳ מלחמה listen to the words of the proclamation. Ib. VIII, 2 כל אלו שומעין דברי כהן מ׳וכ׳ all these listen to the words of the priest appointed over the ordinances of battle and go back ; Sifré Deut. 193, sq.V. עֵרֶךְ.

    Jewish literature > מערכים

  • 14 מַעַרְכִים

    מַעַרְכִיםm. pl., constr. מַעַרְכֵי (b. h.; עָרַֹךְ) arrangements, ordinances, esp. מ׳ (כהן) מלחמה the regulations concerning excuses from the army to be proclaimed before battle (Deut. 20:5–9). Tosef.Sot.VII, 18 on arriving at the frontier he says, מי ששומע ילך לשמוע מ׳ כהן מלחמה let him who hears (this) go to hear the proclamation of the priest of war (v. מָשוּחַ); במ׳ מלחמה מהו אומר what is said in the proclamation before the battle? Sot.42b top שמעו דברי מ׳ מלחמה listen to the words of the proclamation. Ib. VIII, 2 כל אלו שומעין דברי כהן מ׳וכ׳ all these listen to the words of the priest appointed over the ordinances of battle and go back ; Sifré Deut. 193, sq.V. עֵרֶךְ.

    Jewish literature > מַעַרְכִים

  • 15 עקר

    עָקַר(b. h.; cmp. עקב) (to be curved, bent; denom. עִיקָּר root, 1) to uproot, tear loose, detach, remove; to eradicate, undo, abolish, abrogate. Hor.14a עוֹקֵר הרים; Snh.24a עוקר הרי הרים, v. הַר. Ab. III, 17 הרוח באה ועוֹקַרְתּוֹוכ׳ a wind comes and uproots it and turns it Pesik. Ekha, p. 123a> כל מקום שנאמר ארון עוקר דיורין ומכניסוכ׳ wherever Adon (Master) is mentioned in the Bible, it means (the landlord) that displaces tenants and imports tenants; ib. עוקר כנעניםוכ׳ who drives out the Canaanites and brings in the Israelites. Y.Yeb.I, 2d; ib. XIII, beg.13b ממאנת … לַעֲקוֹר זיקת המת she may (on arriving at majority) refuse the Yabam, which has the effect of annulling her relation to her deceased husband. Ib. כל עמה מודיי שהיא עוֹקֶרֶת all agree that by doing so she annuls her marriage to her deceased husband. Pes.101b עָקְרוּ רגליהן לצאת when they detached their feet, in order to go. Sabb.5a ע׳ ממקומווכ׳ (sub. רגליו) he moved from his place and received it. Y.Bets. V, 63a bot., v. קִיפּוּץ. Meg.5b בקש לעקור תשעהוכ׳ wanted to abolish the fast of the Ninth of Ab. Pes.115b אין עוֹקְרִין את השלחן we do not remove the table (v. comment.); a. v. fr.Part. pass. עָקוּר; f. עֲקוּרָה; pl. עֲקוּרִים, עְקוּרִין; עֲקוּרוֹת a) uprooted, torn out. Peah VI, 9 תבואה ע׳ loose (cut) grain, שאינה ע׳ still in the ground.b) = עָקָר ( rootless, barren, impotent. Yeb.64a יצחק אבינו ע׳ היה Isaac was impotent; שניהם ע׳ היו both of them (Isaac and Rebecca) were impotent. Ib. מפני מה היו אבותינו ע׳ wherefore were our ancestors childless (until they prayed)?; a. fr.Bekh.44b (ref. to Deut. 7:14 ועקרה) שלא תהא תפלתך ע׳וכ׳ that thy prayer shall not be fruitless before the Lord; Yalk. Deut. 884 שלא … ע׳ מלפני המקום that thy prayer shall not be removed from before the Lord; שלא יהא ביתך עקור מו התלמידים (not עקורה) that thy house shall not be deprived of scholars. 2) to mutilate, hamstring; to make barren, v. infra. Nif. נֱעֶקַר to be uprooted; to be removed, eradicated, destroyed. Y.Kil.III, 28c bot. נֶעֶקְרוּ הראשונים if the first seeds have been taken out. Ber.IX, 1 הרואה … מקום שנֶעֶקְרָהוכ׳ he who sees … a place from which an idol has been removed (by destruction). Ib. 12b לא שתֵּעָקֵר … ממקומהוכ׳ not that the memory of the going out from Egypt will be removed from its place (entirely extinct), v. עִיקָּר. Ib. b לא שיֵעָקֵר יעקבוכ׳ not that the name of Jacob will entirely fall into disuse; a. fr. Hif. הֶעֱקִיר to make barren (עָקָר). Cant. R. to II, 14 מפני מה הֶעֱקַרְתִּי אתכן why did I decree that you be childless? Because I desired to hear your prayer; Gen. R. s. 45 עִקּרְתִּי Pi. (or עָקַרְתִּי Kal). Pi. עִיקֵּר 1) to uproot; to tear loose Ib. s. 42 מְעַקַּר בגפנים tried to uproot the vines (destroy the entire nation); Lev. R. s. 11. Ib. המן … לעַקֵּרוכ׳ Haman … undertook to destroy the vines; Gen. R. l. c. ביקש לַעֲקוֹר הגפן כלה. Ḥull.V, 3 המעקר he who tears loose the organs to be cut at slaughtering (v. סִימָן); a. fr. 2) to unfit, mutilate, hamstring; to make barren. Treat. Smaḥ. ch. VIII שורפין ומְעַקְּרִין לפני מלכים you may burn (clothes) and hamstring horses at a kings death; Ab. Zar.11a עיֹקְרִין; Tosef.Sabb.VII (VIII), 19 עוקרין; v. עִיקּוּר. Gen. R. s. 45, v. supra; a. e. Nithpa. נִתְעַקֵּר to be made barren. Ib. למה נִתְעַקְּרוּ האמהותוכ׳ why were the Mothers allowed to be childless? Because the Lord desired to hear their prayers; Cant. R. l. c.; a. e.

    Jewish literature > עקר

  • 16 עָקַר

    עָקַר(b. h.; cmp. עקב) (to be curved, bent; denom. עִיקָּר root, 1) to uproot, tear loose, detach, remove; to eradicate, undo, abolish, abrogate. Hor.14a עוֹקֵר הרים; Snh.24a עוקר הרי הרים, v. הַר. Ab. III, 17 הרוח באה ועוֹקַרְתּוֹוכ׳ a wind comes and uproots it and turns it Pesik. Ekha, p. 123a> כל מקום שנאמר ארון עוקר דיורין ומכניסוכ׳ wherever Adon (Master) is mentioned in the Bible, it means (the landlord) that displaces tenants and imports tenants; ib. עוקר כנעניםוכ׳ who drives out the Canaanites and brings in the Israelites. Y.Yeb.I, 2d; ib. XIII, beg.13b ממאנת … לַעֲקוֹר זיקת המת she may (on arriving at majority) refuse the Yabam, which has the effect of annulling her relation to her deceased husband. Ib. כל עמה מודיי שהיא עוֹקֶרֶת all agree that by doing so she annuls her marriage to her deceased husband. Pes.101b עָקְרוּ רגליהן לצאת when they detached their feet, in order to go. Sabb.5a ע׳ ממקומווכ׳ (sub. רגליו) he moved from his place and received it. Y.Bets. V, 63a bot., v. קִיפּוּץ. Meg.5b בקש לעקור תשעהוכ׳ wanted to abolish the fast of the Ninth of Ab. Pes.115b אין עוֹקְרִין את השלחן we do not remove the table (v. comment.); a. v. fr.Part. pass. עָקוּר; f. עֲקוּרָה; pl. עֲקוּרִים, עְקוּרִין; עֲקוּרוֹת a) uprooted, torn out. Peah VI, 9 תבואה ע׳ loose (cut) grain, שאינה ע׳ still in the ground.b) = עָקָר ( rootless, barren, impotent. Yeb.64a יצחק אבינו ע׳ היה Isaac was impotent; שניהם ע׳ היו both of them (Isaac and Rebecca) were impotent. Ib. מפני מה היו אבותינו ע׳ wherefore were our ancestors childless (until they prayed)?; a. fr.Bekh.44b (ref. to Deut. 7:14 ועקרה) שלא תהא תפלתך ע׳וכ׳ that thy prayer shall not be fruitless before the Lord; Yalk. Deut. 884 שלא … ע׳ מלפני המקום that thy prayer shall not be removed from before the Lord; שלא יהא ביתך עקור מו התלמידים (not עקורה) that thy house shall not be deprived of scholars. 2) to mutilate, hamstring; to make barren, v. infra. Nif. נֱעֶקַר to be uprooted; to be removed, eradicated, destroyed. Y.Kil.III, 28c bot. נֶעֶקְרוּ הראשונים if the first seeds have been taken out. Ber.IX, 1 הרואה … מקום שנֶעֶקְרָהוכ׳ he who sees … a place from which an idol has been removed (by destruction). Ib. 12b לא שתֵּעָקֵר … ממקומהוכ׳ not that the memory of the going out from Egypt will be removed from its place (entirely extinct), v. עִיקָּר. Ib. b לא שיֵעָקֵר יעקבוכ׳ not that the name of Jacob will entirely fall into disuse; a. fr. Hif. הֶעֱקִיר to make barren (עָקָר). Cant. R. to II, 14 מפני מה הֶעֱקַרְתִּי אתכן why did I decree that you be childless? Because I desired to hear your prayer; Gen. R. s. 45 עִקּרְתִּי Pi. (or עָקַרְתִּי Kal). Pi. עִיקֵּר 1) to uproot; to tear loose Ib. s. 42 מְעַקַּר בגפנים tried to uproot the vines (destroy the entire nation); Lev. R. s. 11. Ib. המן … לעַקֵּרוכ׳ Haman … undertook to destroy the vines; Gen. R. l. c. ביקש לַעֲקוֹר הגפן כלה. Ḥull.V, 3 המעקר he who tears loose the organs to be cut at slaughtering (v. סִימָן); a. fr. 2) to unfit, mutilate, hamstring; to make barren. Treat. Smaḥ. ch. VIII שורפין ומְעַקְּרִין לפני מלכים you may burn (clothes) and hamstring horses at a kings death; Ab. Zar.11a עיֹקְרִין; Tosef.Sabb.VII (VIII), 19 עוקרין; v. עִיקּוּר. Gen. R. s. 45, v. supra; a. e. Nithpa. נִתְעַקֵּר to be made barren. Ib. למה נִתְעַקְּרוּ האמהותוכ׳ why were the Mothers allowed to be childless? Because the Lord desired to hear their prayers; Cant. R. l. c.; a. e.

    Jewish literature > עָקַר

См. также в других словарях:

  • Arriving — Studio album by Chris Tomlin Released September 21, 2004 Genre …   Wikipedia

  • arriving — adj. prenom. directed or moving inward or toward a center; as, arriving trains. Syn: inbound, inward. [WordNet 1.5] || …   The Collaborative International Dictionary of English

  • arriving — index future Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Arriving — Arrive Ar*rive , v. i. [imp. & p. p. {Arrived}; p. pr. & vb. n. {Arriving}.] [OE. ariven to arrive, land, OF. ariver, F. arriver, fr. LL. arripare, adripare, to come to shore; L. ad + ripa the shore or sloping bank of a river. Cf. {Riparian}.] 1 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Arriving Somewhere — Saltar a navegación, búsqueda Arriving Somewhere Álbum en directo de Porcupine Tree Publicación 21 de agosto de 2006 Grabación Chicago …   Wikipedia Español

  • Arriving Somewhere — Infobox music DVD Name = Arriving Somewhere... Type = Live Video Artist = Porcupine Tree Background = darkturquoise Released = August 21, 2006 April 21, 2008 Recorded = Park West; Chicago, USA, October 2005 Genre = Progressive rock Length =… …   Wikipedia

  • arriving passengers hall — terminal for arriving travelers (in an airport, etc.) …   English contemporary dictionary

  • arriving — adj. coming, entering n. approaching, coming, appearance, entrance ar·rive || É™ raɪv v. reach; succeed …   English contemporary dictionary

  • ARRIVING — …   Useful english dictionary

  • Ship Arriving Too Late to Save a Drowning Witch — Studioalbum von Frank Zappa Veröffentlichung 3. Mai 1982 Label Barking Pumpkin Records …   Deutsch Wikipedia

  • Ship Arriving Too Late to Save a Drowning Witch — Infobox Album | Name = Ship Arriving Too Late to Save a Drowning Witch Type = Album Artist = Frank Zappa Released = May 3, 1982 Recorded = September 1981 – early 1982 Genre = Hard rock, comedy rock, progressive rock, art rock Length = 34:18 Label …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»