-
1 ставить на карту
-
2 hasarder
[ɛ̃azaʀde]Verbe transitif arriscarVerbe pronominal arriscar-sese hasarder à faire quelque chose arriscar-se a fazer algo* * *I.hasarder 'azaʀde]verbo1 (vida, reputação) arriscaraventurar2 (ideia, hipótese) arriscar; tentaravançarcoloquial hasarder le paquettentar a sortequem não arrisca, não petiscaII.arriscar-se; aventurar-sese hasarder dans un endroit dangereuxarriscar-se num lugar perigoso -
3 hasarder
[ɛ̃azaʀde]Verbe transitif arriscarVerbe pronominal arriscar-sese hasarder à faire quelque chose arriscar-se a fazer algo* * *[ɛ̃azaʀde]Verbe transitif arriscarVerbe pronominal arriscar-sese hasarder à faire quelque chose arriscar-se a fazer algo -
4 venture
['ven ə] 1. noun(an undertaking or scheme that involves some risk: his latest business venture.) aventura2. verb1) (to dare to go: Every day the child ventured further into the forest.) aventurar-se2) (to dare (to do (something), especially to say (something)): He ventured to kiss her hand; I ventured (to remark) that her skirt was too short.) atrever-se3) (to risk: He decided to venture all his money on the scheme.) arriscar* * *ven.ture[v'entʃə] n 1 aventura, risco, perigo. 2 especulação (comercial), empreendimento que envolve risco. 3 acaso, chance. 4 parada: quantidade que se aposta. • vt+vi 1 aventurar(-se), arriscar(-se), pôr em jogo. 2 ousar, enfrentar. at a venture a esmo, ao acaso. nothing ventured, nothing gained quem não arrisca não petisca. to venture at empreender, tentar, arriscar-se em algum empreendimento. to venture down arriscar-se a descer. to venture in arriscar-se, aventurar-se a entrar. -
5 risquer
[ʀiske]Verbe transitif arriscarVerbe pronominal + préposition correr o risco deil risque de ne pas venir pode ser que ele não venha* * *I.risquer ʀiske]verborisquer decorrer o risco derisquer le tout pour le toutarriscar tudo por tudo2 (acusação, condenação) correr o risco deII.( aventurar-se) arriscar-se (à, a) -
6 aventurer
[avɑ̃tyʀe]Verbe pronominal aventurar-se* * *I.aventurer avɑ̃tyʀe]verboarriscaraventurer sa fortunearriscar a fortunacometer uma imprudênciaII.( arriscar-se) aventurar-se (dans/sur/jusqu'à, em/a/até) -
7 jouer
[ʒwe]Verbe intransitif (enfant) brincar(musicien) tocar(acteur) representarVerbe transitif (carte) jogar(somme) apostar(rôle, pièce) representar(mélodie, sonate) tocarjouer à (tennis, foot, cartes) jogarjouer de (instrument) tocarjouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algola porte a joué a porta empenou* * *I.jouer ʒwe]verbo1 brincaraller jouer dehors avec quelqu'unir brincar lá para fora com alguémjouer aux cow-boysbrincar aos cowboysjouer pendant la récréationbrincar durante o recreioc'était pour jouerera a brincar3 (jogo, desporto) jogarjouer au ballonjogar à bola; jogar futeboljouer la ballelançar a bola4 (por/com dinheiro) jogar (à, em); apostar (à, em)jouer aux coursesapostar nas corridasjouer à la loteriejogar na lotariail joue de la flûtetoca flautale musicien joue une sonateo músico toca uma sonatal'orchestre joue du Mozarta orquestra interpreta Mozart6 (teatro, cinema) interpretar; representarjouer des auteurs contemporainsrepresentar autores contemporâneosjouer une piècerepresentar uma peça7 manejar; usar; utilizarjouer de son influenceutilizar a sua influênciajouer du couteauusar a facajouer sa fortunearriscar a fortunajouer sa viearriscar a vidajouer la victimefazer de vítimajouer l'indifférentfazer-se de indiferente10 funcionarla clé joue mal sur la serrurea chave não dá bem na fechadura; a chave não roda bem na fechadura12 aplicar-se; ser válidocette argumentation joue pour tout le mondeesta argumentação é válida para toda a gente13 favorecersa sincérité a joué pour beaucoup dans le verdict finala sinceridade dele teve muito peso no veredicto final14 (cavilha, parafuso) ganhar folgaII.1 enganar-sese jouer des tourspregarem-se partidas (mutuamente)cette partie se joue à quatreesta partida joga-se a quatrola pièce se joue tous les samedisa peça é representada todos os sábados4 (sorte, destino) decidir-sel'avenir de notre relation va se jouer sur cette décisiono futuro da nossa relação vai estar em jogo com esta decisãose jouer dezombar; troçar dese jouer des difficultésnão ligar às dificuldades -
8 hazard
['hæzəd] 1. noun((something which causes) a risk of harm or danger: the hazards of mountain-climbing.) risco2. verb1) (to risk; to be prepared to do (something, the result of which is uncertain): Are you prepared to hazard your life for the success of this mission?) arriscar2) (to put forward (a guess etc).) arriscar•- hazardousness* * *haz.ard -
9 risk
[risk] 1. noun((a person, thing etc which causes or could cause) danger or possible loss or injury: He thinks we shouldn't go ahead with the plan because of the risks involved / because of the risk of failure.) risco2. verb1) (to expose to danger; to lay open to the possibility of loss: He would risk his life for his friend; He risked all his money on betting on that horse.) arriscar2) (to take the chance of (something bad happening): He was willing to risk death to save his friend; I'd better leave early as I don't want to risk being late for the play.) arriscar-se•- risky- at a person's own risk
- at own risk
- at risk
- at the risk of
- run/take the risk of
- run/take the risk
- take risks / take a risk* * *[risk] n risco, perigo. do it at your own risk / faça-o por sua conta e risco. we ran (took) risks / expusemo-nos a perigos. • vt arriscar, expor ao perigo, aventurar-se. at risk em perigo. at the consignee’s risk por conta e risco do consignatário. the risk of being drowned o risco de afogar-se. to run a risk correr um perigo. -
10 рисковать
нсв( подвергаться риску) arriscar-se, correr o risco; ( подвергать что-л риску) arriscar vt, aventurar vt -
11 risquer
[ʀiske]Verbe transitif arriscarVerbe pronominal + préposition correr o risco deil risque de ne pas venir pode ser que ele não venha* * *[ʀiske]Verbe transitif arriscarVerbe pronominal + préposition correr o risco deil risque de ne pas venir pode ser que ele não venha -
12 peau
[po]Nom féminin(pluriel: -x)pele feminino(de fruit) casca femininopeau de chamois camurça feminino* * *peau po]nome femininoepidermeavoir la peau sècheter pele secasoins de la peaucuidados da pele2 (vestuário, calçado) couro m.pelegants de peauluvas de couro3 (frutos, legumes) cascapeleenlever la peau detirar a casca derisquer sa peauarriscar a pele; arriscar a vidadiploma, canudopele de camelopele casca de laranjapatife, filho da mãeestar com os nervos à flor da peleestar loucamente apaixonado(a)não vale nadacustar os olhos da caraestar bem consigo mesmomudar uma páginasó ter pele e ossospôr-se na pele de alguém -
13 vie
[vi]Nom féminin vida femininoen vie em vida* * *vie vi]nome femininola vie animalea vida animalla vie végétalea vida vegetalvie organiquevida orgânicarisquer sa viearriscar a vidachanger de viemudar de vidacoloquial il passe sa vie à regarder la téléele passa a vida a ver televisãose mêler de la vie de tout le mondemeter-se na vida de toda a genteêtre plein de vieter muita vidalire la vie deler a vida de◆ à viepor toda a vidadar a vida por alguémestar entre a vida e a morte -
14 chance
1. noun1) (luck or fortune: It was by chance that I found out the truth.) sorte2) (an opportunity: Now you have a chance to do well.) oportunidade3) (a possibility: He has no chance of winning.) possibilidade4) ((a) risk: There's an element of chance in this business deal.) acaso2. verb1) (to risk: I may be too late but I'll just have to chance it.) arriscar2) (to happen accidentally or unexpectedly: I chanced to see him last week.) acontecer3. adjective(happening unexpectedly: a chance meeting.) casual- chancy- chance on
- upon
- by any chance
- by chance
- an even chance
- the chances are* * *[tʃa:ns; tʃæns] n 1 oportunidade. when I get a chance I’ll help you / logo que puder, ajudá-lo-ei. she had the chance to meet him / ela teve oportunidade de encontrá-lo. 2 possibilidade, chance. let us give him a chance! / vamos dar a ele uma chance! 3 probabilidade, eventualidade. 4 sorte, fortuna. 5 risco, ventura. 6 ocorrência, acaso. • vt+vi 1 ocorrer, acontecer acidental ou eventualmente. I chanced to be there / por acaso eu estive lá. 2 tomar a oportunidade, arriscar, pôr em contingência • adj acidental, casual, provável, fortuito. a Chinaman’s chance sl sem chance alguma. by chance por acaso. don’t take chances! não se arrisque! it has a chance isto é provável. not a chance! sem esperança!, sem chance! outside chance sl remota possibilidade. take your chance! arrisque a sorte! the chances are é provável. to chance on, to chance upon encontrar inesperadamente, topar. to leave it to chance confiar na sorte. to stand a chance of ter probabilidade de. -
15 hazard
['hæzəd] 1. noun((something which causes) a risk of harm or danger: the hazards of mountain-climbing.) risco2. verb1) (to risk; to be prepared to do (something, the result of which is uncertain): Are you prepared to hazard your life for the success of this mission?) arriscar2) (to put forward (a guess etc).) arriscar, aventurar•- hazardousness -
16 risk
[risk] 1. noun((a person, thing etc which causes or could cause) danger or possible loss or injury: He thinks we shouldn't go ahead with the plan because of the risks involved / because of the risk of failure.) risco2. verb1) (to expose to danger; to lay open to the possibility of loss: He would risk his life for his friend; He risked all his money on betting on that horse.) arriscar2) (to take the chance of (something bad happening): He was willing to risk death to save his friend; I'd better leave early as I don't want to risk being late for the play.) arriscar(-se) a•- risky- at a person's own risk - at own risk - at risk - at the risk of - run/take the risk of - run/take the risk - take risks / take a risk -
17 была не была!
-
18 дерзнуть
-
19 рискнуть
сов( отважиться) arriscar-se, aventurar-se; ( попытаться) tentar vt -
20 ставить на кон
= поставить на кон apostar vt, fazeruma aposta; fazer o jogo; ( подвергнуть риску) arriscar vt
См. также в других словарях:
arriscar — um palpite; arriscar perder; arriscar se a perder … Dicionario dos verbos portugueses
arriscar — v. tr. 1. Pôr em risco. 2. Aventurar. • v. pron. 3. Sujeitar se a risco ou perigo. 4. Aventurar se … Dicionário da Língua Portuguesa
arriscar — verbo transitivo 1. Origen: América. Levantar, arremangar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
arriscar — (De risco). 1. tr. arriesgar. U. t. c. prnl.) 2. p. us. enriscar. U. t. c. prnl.) 3. prnl. Dicho de una res: Despeñarse por los riscos en las fragosidades del monte. 4. Encresparse, enfurecerse, alborotarse … Diccionario de la lengua española
arriscar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Arriesgar, poner en peligro: ■ arriscaron sus vidas para rescatar a los supervivientes del naufragio. SE CONJUGA COMO sacar ► verbo pronominal 2 Caerse las reses por los riscos. SINÓNIMO [despeñarse] 3 Ponerse una … Enciclopedia Universal
arriscar — ar|ris|car Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
arriscar(se) — Sinónimos: ■ arriesgar, exponer, atrever, aventurar, arrojar, decidir, disponer, osar Antónimos: ■ precaver, prevenir Sinónimos: ■ ufanarse, endiosarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
arriscar — transitivo 1 arriesgar, aventurar, exponer. pronominal 2 engreírse, envanecerse, entonarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
arriscar — doblarse algo hacia arriba … Colombianismos
arriscar — voir riscar … Diccionari Personau e Evolutiu
riscar — arriscar, risca, arrisca risquer. Cu risca ren ganha ren prov. . Riscar sa pèu ; riscar lo tot per lo tot : risquer sa peau ; risquer le tout pour le tout … Diccionari Personau e Evolutiu