Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

arrimar+el+hombro

  • 1 плечо

    плечо́
    1. ŝultro;
    2. тех. brako.
    * * *
    с.
    1) hombro m

    пожима́ть плеча́ми — encogerse de hombros

    носи́ть че́рез плечо́ — llevar a la espalda (en bandolera)

    плечо́ (плечо́м) к плечу́ — hombro con hombro

    на плечо́! воен. — ¡al hombro, mar!

    2) физ., тех. brazo m

    плечо́ рычага́ — brazo de (la) palanca

    плечо́ кривоши́па — brazo del cigüeñal

    ••

    коса́я са́жень в плеча́х — hombros (espaldas) de cargador (de molinero)

    с чужо́го плеча́ — de otro, ajeno ( ropa)

    э́то ему́ не по плечу́ — esto le va (le viene) muy ancho; no es capaz de hacerlo, no podrá con ello, esto no lo hará ni por pienso

    с плеч доло́й — echar la carga de sí, quitarse de encima algo

    руби́ть с плеча́ — dar un golpe tajante, golpear con toda fuerza

    у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó de encima una carga

    взвали́ть на свои́ плечи — cargar sobre sus hombros; echar sobre sus espaldas

    име́ть го́лову на плеча́х — tener la cabeza sobre los hombros

    име́ть... за плеча́ми — tener en el pasado (sobre las espaldas)

    подста́вить плечо́ — arrimar el hombro

    распра́вить плечи — desencogerse de hombros, crecerse

    * * *
    с.
    1) hombro m

    пожима́ть плеча́ми — encogerse de hombros

    носи́ть че́рез плечо́ — llevar a la espalda (en bandolera)

    плечо́ (плечо́м) к плечу́ — hombro con hombro

    на плечо́! воен. — ¡al hombro, mar!

    2) физ., тех. brazo m

    плечо́ рычага́ — brazo de (la) palanca

    плечо́ кривоши́па — brazo del cigüeñal

    ••

    коса́я са́жень в плеча́х — hombros (espaldas) de cargador (de molinero)

    с чужо́го плеча́ — de otro, ajeno ( ropa)

    э́то ему́ не по плечу́ — esto le va (le viene) muy ancho; no es capaz de hacerlo, no podrá con ello, esto no lo hará ni por pienso

    с плеч доло́й — echar la carga de sí, quitarse de encima algo

    руби́ть с плеча́ — dar un golpe tajante, golpear con toda fuerza

    у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó de encima una carga

    взвали́ть на свои́ плечи — cargar sobre sus hombros; echar sobre sus espaldas

    име́ть го́лову на плеча́х — tener la cabeza sobre los hombros

    име́ть... за плеча́ми — tener en el pasado (sobre las espaldas)

    подста́вить плечо́ — arrimar el hombro

    распра́вить плечи — desencogerse de hombros, crecerse

    * * *
    n
    1) gener. hombro

    Diccionario universal ruso-español > плечо

  • 2 толчок

    толчо́к
    1. puŝo, instigo;
    trem(eg)o (при землетрясении);
    2. перен. puŝo.
    * * *
    I м.
    1) empujón m; golpe m ( удар); choque m ( при столкновении); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)
    3) перен. (импульс, побуждение) impulso m, estímulo m

    дава́ть толчо́к ( чему-либо) — estimular vt; arrimar el hombro

    э́то послужи́ло для него́ толчко́м — esto le sirvió de incentivo

    4) ( рывок) impulso m
    5) спорт. envión m
    II м. прост.
    * * *
    I м.
    1) empujón m; golpe m ( удар); choque m ( при столкновении); estrellón m (Арг., Чили, Гонд.)
    3) перен. (импульс, побуждение) impulso m, estímulo m

    дава́ть толчо́к ( чему-либо) — estimular vt; arrimar el hombro

    э́то послужи́ло для него́ толчко́м — esto le sirvió de incentivo

    4) ( рывок) impulso m
    5) спорт. envión m
    II м. прост.
    * * *
    n
    1) gener. (ðúâîê) impulso, (ñîáðàñåñèå) traqueteo (при езде), achocadura, agarrón, choque (при столкновении), empujón, envión, espuela, estrellón (Àðã., ×., Ãîñä.), golpe (óäàð), metido, sacudida (при землетрясении), ìmpetu, bolachada (в кегельной или бильярдной игре), brinco (вагона), empuje, sequete, trusión, puja
    2) liter. (импульс, побуждение) impulso, estìmulo
    3) eng. conmoción, latigazo, sacudimiento
    4) Cub. tumba
    5) Chil. estrellón, zuacate

    Diccionario universal ruso-español > толчок

  • 3 давать толчок

    v
    gener. arrimar el hombro (чему-л.), estimular

    Diccionario universal ruso-español > давать толчок

  • 4 навалиться грудью

    v
    gener. arrimar el hombro, hacer fuerza con todo el cuerpo

    Diccionario universal ruso-español > навалиться грудью

  • 5 оказывать помощь

    v
    1) gener. arrimar el hombro, ayudar, impartir auxilio (favor) (услугу), prestar auxilio, prestar ayuda, remediar
    2) church. auxiliar
    3) econ. prestar apoyo

    Diccionario universal ruso-español > оказывать помощь

  • 6 подставить плечо

    Diccionario universal ruso-español > подставить плечо

  • 7 подставлять плечо

    Diccionario universal ruso-español > подставлять плечо

  • 8 помогать

    помога́ть
    см. помо́чь.
    * * *
    несов.

    ничего́ не помога́ет — no tiene ningún remedio

    * * *
    несов.

    ничего́ не помога́ет — no tiene ningún remedio

    * * *
    v
    1) gener. acoger, amparar, arrimar el hombro, asistir, coadyuvar, descansar, echarle a alguien un capote, favorecer, mamparar, recudir, remediar (о лекарстве и т.п.), secundar, sobrellevar, socorrer (деньгами), subvenir, abrigar, ayudar, facilitar, prestar, relevar, remediar, socorrer, sostener, sufragar
    2) amer. acolitar
    3) church. auxiliar
    4) econ. apoyar, prestar apoyo

    Diccionario universal ruso-español > помогать

  • 9 помогать другому в работе

    Diccionario universal ruso-español > помогать другому в работе

  • 10 работать с большим усердием

    Diccionario universal ruso-español > работать с большим усердием

  • 11 работать со рвением

    Diccionario universal ruso-español > работать со рвением

  • 12 трудиться

    труди́ться
    labori;
    peni (стараться);
    \трудиться над че́м-л. labori super io.
    * * *
    несов.
    1) trabajar vi; afanarse, bregar vi ( упорно)

    труди́ться над че́м-либо — trabajar en algo; empollar vi ( корпеть)

    2) разг. ( затруднять себя) molestarse
    ••

    труди́ться до седьмо́го по́та — sudar la gota gorda, sudar tinta, trabajar hasta echar el bofe

    * * *
    несов.
    1) trabajar vi; afanarse, bregar vi ( упорно)

    труди́ться над че́м-либо — trabajar en algo; empollar vi ( корпеть)

    2) разг. ( затруднять себя) molestarse
    ••

    труди́ться до седьмо́го по́та — sudar la gota gorda, sudar tinta, trabajar hasta echar el bofe

    * * *
    v
    1) gener. afanarse, arrimar el hombro, bregar (упорно), trabajar
    2) colloq. (çàáðóäñàáü ñåáà) molestarse, desuñarse
    3) econ. laborar, laborear
    4) mexic. machetear

    Diccionario universal ruso-español > трудиться

  • 13 навалиться

    1) ( налечь всей тяжестью) echarse a plomo (sobre)

    навали́ться на вёсла — remar con todas las fuerzas

    навали́ться гру́дью — arrimar el hombro, hacer fuerza con todo el cuerpo

    2) перен. (обременить, затруднить) agobiar vt, molestar vt, dificultar vt

    на меня́ навали́лись забо́ты — me agobiaban las preocupaciones

    3) перен. (овладеть, охватить) dominar vi, embargar vi

    уста́лость навали́лась на него́ — le dominó el cansancio

    4) перен. разг. (внезапно напасть, обрушиться) lanzarse, arrojarse, echarse encima de súbito

    ве́тер навали́лся — se desencadenó el viento

    5) мор. (накрениться, наклониться) bambolearse
    ••

    навали́ться на еду́ прост.lanzarse a la comida

    Diccionario universal ruso-español > навалиться

См. также в других словарях:

  • arrimar el hombro — hombro, arrimar el hombro expr. trabajar, cooperar en una tarea, o en algo. ❙ «¿Mayorcita, don Honorio? Pues si es mayorcita que arrime más el hombro, que hay bien de quehaceres en la casa...» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «Los partidos …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • arrimar el hombro — Ayudar en el trabajo. Colaborar. Acercarse a otra persona hombro con hombro para ofrecer ayuda …   Diccionario de dichos y refranes

  • arrimar el hombro — coloquial Cooperar, ayudar en un trabajo sin escatimar esfuerzo: ■ si arrimas el hombro acabaremos mucho antes …   Enciclopedia Universal

  • arrimar el hombro — pop. Ayudar a otro, apoyar …   Diccionario Lunfardo

  • hombro — (Del lat. humĕrus). 1. m. Parte superior y lateral del tronco del hombre y de los cuadrumanos, de donde nace el brazo. 2. Parte de un vestido, chaqueta, etc., que cubre esta parte del cuerpo. 3. En el teatro, cada uno de los dos espacios… …   Diccionario de la lengua española

  • hombro — sustantivo masculino 1. Área: anatomía Parte superior y lateral del tronco de la que nacen los brazos: Me duele el hombro derecho. 2. Parte de una prenda de vestir que cubre los hombros: El abrigo te queda ancho de hombros. Frases y locuciones 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • hombro — hombro, arrimar el hombro expr. trabajar, cooperar en una tarea, o en algo. ❙ «¿Mayorcita, don Honorio? Pues si es mayorcita que arrime más el hombro, que hay bien de quehaceres en la casa...» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «Los partidos …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • arrimar — verbo transitivo,prnl. 1. Poner (una persona) [a otra persona o una cosa] cerca de [otra persona u otra cosa]: Ha arrimado la silla a la pared. Se ha arrimado …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Hombro — (Del lat. humerus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Parte superior y lateral del tronco de los primates y del hombre, de donde salen los brazos. 2 INDUMENTARIA Y MODA Parte de las prendas de vestir que cubre esta zona del cuerpo. 3 ARTES… …   Enciclopedia Universal

  • arrimar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Acercar o poner una cosa o persona junto a otra: ■ se arrimó al toldo para no mojarse. ► verbo transitivo 2 Dejar de realizar una actividad o de ejercer una profesión: ■ el poeta arrimó la pluma cuando empezó a… …   Enciclopedia Universal

  • hombro — s m 1 Cada una de las dos partes superiores y laterales del tórax del ser humano y de algunos animales, en donde el brazo se une al tronco: hombros cargados, encogerse de hombros 2 Parte de las prendas de vestir que cubre esa región: romper el… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»