-
1 arrangement
[aʀɑ̃ʒmɑ̃]Nom masculin (disposition) arrumação feminino* * *arrangement aʀɑ̃ʒmɑ̃]nome masculinoentendimentoparvenir à un arrangementchegar a um entendimento -
2 arrangement
noun I like the arrangement of the furniture; flower-arrangements; They've finally come to some sort of arrangement about sharing expenses; a new arrangement for guitar and orchestra.) arranjo* * *ar.range.ment[əreindʒmənt] n 1 arranjo, arrumação. 2 organização, harmonia, sistema. 3 conciliação. 4 ajuste, acordo. 5 combinação. 6 (usualmente no plural) plano, programa de ação, providência. all arrangements have been made / foram tomadas todas as providências. 7 Mus arranjo musical. -
3 arrangement
[aʀɑ̃ʒmɑ̃]Nom masculin (disposition) arrumação feminino* * *[aʀɑ̃ʒmɑ̃]Nom masculin (disposition) arrumação feminino -
4 form
I 1. [fo:m] noun1) ((a) shape; outward appearance: He saw a strange form in the darkness.) vulto2) (a kind, type or variety: What form of ceremony usually takes place when someone gets a promotion?) tipo3) (a document containing certain questions, the answers to which must be written on it: an application form.) formulário4) (a fixed way of doing things: forms and ceremonies.) formalidade5) (a school class: He is in the sixth form.) ano2. verb1) (to make; to cause to take shape: They decided to form a drama group.) formar2) (to come into existence; to take shape: An idea slowly formed in his mind.) formar-se3) (to organize or arrange (oneself or other people) into a particular order: The women formed (themselves) into three groups.) juntar(-se)4) (to be; to make up: These lectures form part of the medical course.) constituir•- be in good form
- in the form of II [fo:m] noun(a long, usually wooden seat: The children were sitting on forms.) banco* * *[fɔ:m] n 1 forma, configuração, aparência, aspecto, contorno, formato. his gratitude took the form of a check / sua gratidão manifestou-se em forma de cheque. 2 figura, feição, feitio, talhe, vulto. 3 molde, modelo, padrão, forma. the disease appears under various forms / a doença manifesta-se de vários modos. 4 constituição específica, estrutura, sistema, arranjo e estilo, em composição literária, musical ou plástica. his form in running is bad / seu estilo de corrida não é bom. 5 método, uso, ritual, prática, praxe, formalidade. 6 ordem, disposição, norma, arranjo. 7 formulário: documento impresso ou datilografado com claros para preencher. 8 estado, caráter, aparição, visão, condição, manifestação. 9 espécie, sorte, variedade. heat, light, electricity are forms of energy / calor, luz, eletricidade são espécies de energia. 10 Philos forma. 11 Gram flexão. 12 Brit classe, série (nas escolas). 13 Typogr forma. 14 Brit banco escolar. • vt+vi 1 formar, afeiçoar, dar forma ou feição a (alguma coisa), moldar, modelar, fazer, fabricar, criar. form good habits while you are young / adquira bons hábitos enquanto for jovem. 2 formar-se, tomar forma, surgir. 3 produzir, fazer, criar, converter-se em, constituir. 4 conceber, idear, planejar, imaginar. 5 organizar, formar-se, estabelecer. we formed a club / constituímos um clube. 6 adquirir, contrair, ensinar, educar. 7 pôr em ordem, dispor em certa ordem. the soldiers formed themselves into lines / os soldados entraram em forma. 8 Gram servir de, construir (frases, sentenças). a matter of form uma formalidade. a mere form uma mera formalidade. bad form sem modos, sem educação. clouds form in the sky no céu formam-se nuvens. for form’s sake por formalidade, pro forma. good form boas maneiras. in due and legal form nos termos da lei. in due form em devida forma. in great form com ótima disposição. it is bad form isso não se faz, não está direito. to form the mind desenvolver a inteligência. to form up entrar em forma, ficar em fila. water forms ice água converte-se em gelo.————————formerly -
5 аранжировать
сов нсв муз -
6 аранжировка
ж музarranjo m -
7 диспозиция
жarranjo m, arrumação f; воен disposição f -
8 мировая
-
9 монтаж
мmontagem f; (оперы и т. п.) arranjo m -
10 обработка
жelaboração f; ( земли) cultivo m, cultivação f; ( кожи) curtume m; ( данных) processamento m; ( отделка) acabamento m; муз ( аранжировка) arranjo m -
11 переложение
с( пересказ) reprodução f; ( в другую тональность) муз transposição f; ( для других инструментов) arranjo m -
12 препарировать
-
13 ремонт
мconserto m, arranjo m, reparação f -
14 сделка
жtransa(c)ção f; (при купле, продаже) ajuste comercial; arranjo m, ( соглашение) acordo m; ( сговор) entendimento m; ( в преступных целях) conluio m -
15 убранство
сarranjo m, decoração f; ( меблировка) mobiliário m; ( украшение) adorno m, ( одежда) traje m -
16 урегулирование
-
17 устройство
с( действие) organização f; ( приведение в порядок) arranjo m; ( помещение куда-л) colocação f; (расположение частей, конструкция) estrutura f, construção f; ( механизм) dispositivo m, mecanismo m; ( оборудование) instalação f, equipamento m; (порядок, строй) regime m, sistema m -
18 agencement
agencement aʒɑ̃smɑ̃]nome masculinoarranjo; disposição f.; alinho; ordenação f.l'agencement d'une cuisinea disposição de uma cozinha -
19 arranger
[aʀɑ̃ʒe]Verbe transitif (organiser) organizar(résoudre, réparer) arranjarça m'arrange seria conveniente para mimVerbe pronominal (se mettre d'accord) entender-se(s'améliorer) ficar bems'arranger pour faire quelque chose dar um jeito para fazer algo* * *I.arranger aʀɑ̃ʒe]verbo2 (dificuldade, situação) resolverarranger un différendresolver um diferendoça m'arrangedá-me jeitoarranjarapanhar uma tareiaII.la situation ne s'arrange pasa situação não melhoratout finit par s'arrangertudo acaba por se arranjarje m'arrangerai pour arriver à l'heurevou fazer tudo para chegar a horasles deux parties se sont arrangéesas duas partes chegaram a acordo -
20 disposition
[dispozisjɔ̃]Nom féminin disposição femininoprendre ses dispositions tomar providênciasà la disposition de quelqu’un à disposição de alguém* * *disposition dispozisjɔ̃]nome femininochanger la disposition des acteurs sur la scènemudar a colocação dos actores no palcoavoir une disposition à attraper des rhumester tendência para as constipaçõesavoir des dispositions pour l'artter aptidões para a arteêtre à la disposition deestar ao dispor demettre à la disposition depôr à disposição de5 (estado, temperamento) disposiçãoêtre dans les meilleures dispositionsestar na melhor das disposiçõescláusuladispositions testamentairescláusulas testamentais
См. также в других словарях:
arranjo — s. m. 1. Ato ou efeito de arranjar. 2. Governo de casa. 3. Mobília. 4. Economias, alinho, boa ordem, arrumação. 5. Manejo, intriga. 6. Negócio ilegal ou meio ilícito para conseguir algo. = ESQUEMA … Dicionário da Língua Portuguesa
conserto — |ê| s. m. 1. Ato de consertar; reparação; compostura; arranjo; remendo. 2. Recuperação de coisa deteriorada ou em mau funcionamento. = ARRANJO, REPARAÇÃO 3. Equilíbrio, harmonia. ‣ Etimologia: derivação regressiva de consertar • Confrontar:… … Dicionário da Língua Portuguesa
ordem — s. f. 1. Disposição conveniente. 2. Conserto, arranjo. 3. Ato de indicar com autoridade de que modo se devem fazer ou dispor as coisas. 4. Mandado. 5. Boa administração. 6. Regularidade. 7. Modo conveniente de se portar ou proceder. 8. Disciplina … Dicionário da Língua Portuguesa
caprichar — em caprichou no arranjo da casa; caprichou em ser o primeiro … Dicionario dos verbos portugueses
lidar — um touro. lidar com lidava com crianças. lidar em a mãe lidava em serviços de arranjo da casa … Dicionario dos verbos portugueses
ocupar — em ocupar o tempo em pequenos serviços. ocupar se a ocupa se a tratar do jardim. ocupar se em (com, de) ocupa se no (com o, do) arranjo da casa … Dicionario dos verbos portugueses
orçar — em o empreiteiro orçou este conserto em três contos. orçar por esse arranjo orça pelos cem escudos … Dicionario dos verbos portugueses
rivalizar — com nenhuma terra rivaliza com o Porto. rivalizar em as duas cidades rivalizavam em arranjo e limpeza … Dicionario dos verbos portugueses
tratar — um doente ou dum doente. tratar a tratar o doente a caldos de carne. tratar de tratava do arranjo da casa. tratar por tratava te por tu … Dicionario dos verbos portugueses
zelar — para (por) que zelou para (por) que nada nos faltasse. zelar por zelava pelo arranjo da casa … Dicionario dos verbos portugueses
alinho — s. m. 1. Trabalho tendente a deixar em boa disposição. 2. Atavio; asseio; boa ordem; arranjo. 3. Cordel com que se imprime, nas tábuas ou pedras, a linha por onde se há de serrar. 4. Alinhamento; vencilho … Dicionário da Língua Portuguesa