Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

armeo

  • 1 armeo

    Эсперанто-русский словарь > armeo

  • 2 armeo

    Yid. armej, Rus. apмия, Lit. armija, Pol. armia, Ger. Armee, Fre. armée

    Etymological dictionary of the esperanto language > armeo

  • 3 armeo

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > armeo

  • 4 arme

    армия

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > arme

  • 5 rezerv·i

    vt (за)резервировать, оставить в резерве, оставить на потом, оставить про запас, оставить за собой; припасти, приберечь, приберегать; (за)бронировать \rezerv{}{·}i{}{·}o 1. резерв, запас; 2. оговорка, условие, ограничение \rezerv{}{·}i{}{·}a резервный, запасной \rezerv{}{·}i{}{·}a oficiro офицер запаса \rezerv{}{·}i{}{·}a armeo резервная армия; прим. в некоторых источниках сочетание rezerva armeo встречается в значении rezervistaro \rezerv{}{·}i{}e в резерве; про запас, впрок; aprobi ion nur \rezerv{}{·}i{}e одобрять, принимать что-л. только с оговорками; одобрять, принимать что-л. только на крайний случай \rezerv{}{·}i{}e de io за исключением чего-л. (= escepte de io) \rezerv{}{·}i{}ad{·}o резервирование; бронирование \rezerv{}{·}i{}aĵ{·}o{·}j запчасти; резервные припасы; припасы на чёрный день; припасённые товары, продукты \rezerv{}{·}i{}ej{·}o 1. резервация; 2. заповедник; заказник \rezerv{}{·}i{}iĝ{·}em{·}o сдержанность (осмотрительность при определении своей симпатии или антипатии, отсутствие чрезмерного энтузиазма и т.п.) \rezerv{}{·}i{}ist{·}o воен. резервист, военнослужащий запаса, военнообязанный ( сущ.) \rezerv{}{·}i{}ist{·}ar{·}o резервистский корпус, военнослужащие запаса (все), запас \rezerv{}{·}i{}it{·}a зарезервированный \rezerv{}{·}i{}it{·}ec{·}o зарезервированность, пребывание в запасе \rezerv{}{·}i{}ul{·}o 1. запасной ( сущ.); спорт. запасной игрок (= rezerva ludanto); 2. оч. редк., см. \rezerv{}{·}i{}isto \rezerv{}{·}i{}uj{·}o резервуар.

    Эсперанто-русский словарь > rezerv·i

  • 6 aktiv·a

    1. разн. активный; деятельный \aktiv{}{·}a{}{·}a homo активный, деятельный человек \aktiv{}{·}a{}{·}a kapitalo активный капитал \aktiv{}{·}a{}aj ludoj активные игры \aktiv{}{·}a{}{·}a armeo действующая армия \aktiv{}{·}a{}{·}a militservo действительная военная служба \aktiv{}{·}a{}{·}a kuracilo действенное лекарство \aktiv{}{·}a{}{·}a karbo активированный уголь (= aktivigita karbo); 2. грам. активный, действительный (о залоге) \aktiv{}{·}a{}{·}o 1. фин. актив; 2. грам. действительный залог; 3. редк., см. \aktiv{}{·}a{}eco \aktiv{}{·}a{}{·}i vn проявлять активность, быть активным, деятельным \aktiv{}{·}a{}ec{·}o активность т.е. действенность \aktiv{}{·}a{}ec{·}o{·}j все виды активности \aktiv{}{·}a{}ad{·}o активность т.е. деятельность \aktiv{}{·}a{}aĵ{·}o фин. сумма из актива; ценная бумага из актива; предмет имущества из актива \aktiv{}{·}a{}ig{·}i 1. активизировать; активировать; 2. образовать действительный залог \aktiv{}{·}a{}ig{·}o активизация; активация; (действие активизирующего, активирующего) \aktiv{}{·}a{}ig{·}a активационный \aktiv{}{·}a{}iĝ{·}i активизироваться; активироваться \aktiv{}{·}a{}iĝ{·}o активизация; активация; (действие активизирующегося, активирующегося). \aktiv{}{·}a{}ism{·}o пол., филос. активизм \aktiv{}{·}a{}ist{·}o пол., филос. активист, приверженец активизма \aktiv{}{·}a{}ul{·}o активист (деятельный член организации, коллектива) \aktiv{}{·}a{}ul{·}a активистский \aktiv{}{·}a{}ul{·}ar{·}o актив (группа активистов).

    Эсперанто-русский словарь > aktiv·a

  • 7 blank·a

    1. прям., перен. белый \blank{}{·}a{}{·}a koloro белый цвет \blank{}{·}a{}{·}a lumo белый свет \blank{}{·}a{}aj ŝakpecoj белые шахматные фигуры \blank{}{·}a{}{·}a papero белая бумага \blank{}{·}a{}{·}a robo белое платье \blank{}{·}a{}{·}a kiel kreto, kiel neĝo, kiel lakto белый как мел, как снег, как молоко \blank{}{·}a{}{·}a armeo белая армия \blank{}{·}a{}{·}a teroro белый террор \blank{}{·}a{}{·}a urso белый медведь \blank{}{·}a{}{·}a raso белая раса \blank{}{·}a{}{·}a magio белая магия \blank{}{·}a{}{·}a vino белое вино \blank{}{·}a{}{·}a pano белый хлеб; la B\blank{}{·}a{}{·}a Maro гп. Белое море; la Monto B\blank{}{·}a{}a, la B\blank{}{·}a{}{·}a Monto гп. Монблан (= Blankmonto) \blank{}{·}a{}aj manoj белые руки (т.е. чистые; холёные); 2. незаполненный, неполный, неиспользованный, неполноценный \blank{}{·}a{}{·}a kajero чистая тетрадь (неисписанная = senskribaĵa kajero) \blank{}{·}a{}aj versoj белые стихи (нерифмованные = senrimaj versoj) \blank{}{·}a{}aj manoj чистые руки (незапятнанные = senkulpaj manoj) \blank{}{·}a{}{·}a kartoĉo холостой патрон (= senkugla kartoĉo) \blank{}{·}a{}aj armiloj холодное оружие (= piktranĉaj armiloj) \blank{}{·}a{}{·}a operacio ком. операция, не дающая прибыли (= senprofita operacio) \blank{}{·}a{}{·}a kredito фин. кредит без гарантии (= sengarantia kredito) \blank{}{·}a{}{·}a akcepto фин. акцепт, в котором сумма ещё не проставлена \blank{}{·}a{}{·}a ĝiro фин. жиро без имени жирируемого \blank{}{·}a{}{·}a vendo ком. продажа чего-л. ещё не находящегося в собственности продающего \blank{}{·}a{}{·}o 1. белое т.е. белый цвет; tio estas skribita per nigro sur \blank{}{·}a{}{·}o это написано чёрным по белому; 2. белила, белая краска (= blanka farbo); brila, senbrila, zinka, plumba \blank{}{·}a{}{·}o блестящие, матовые, цинковые, свинцовые белила; 3. пробел; незаполненное, свободное, пустое место; (в тексте и т.п. на белой бумаге); plenigi la \blank{}{·}a{}ojn de formulo заполнить пробелы в формуле; lasi multe da \blank{}{·}a{}{·}o en presita paĝo оставить много незаполненного места в напечатанной странице; 4. белок (яйца = ovoblanko; глаза = okulblanko); 5. белые (в шахматах и шашках = la blankaj pecoj); ludi per \blank{}{·}a{}{·}o играть белыми \blank{}{·}a{}e: vestita \blank{}{·}a{}e одетый в белое; farbita \blank{}{·}a{}e покрашенный белым \blank{}{·}a{}aĵ{·}o 1. предмет или часть предмета белого цвета; vestita per nigraĵoj kaj \blank{}{·}a{}aĵoj одетый в чёрные и белые одежды; la \blank{}{·}a{}aĵoj de pentraĵo белые места, белые участки, белые изображения картины; 2. см. \blank{}{·}a{}{·}o 4. \blank{}{·}a{}ec{·}o белизна \blank{}{·}a{}et{·}a беленький, беловатый \blank{}{·}a{}{·}i vn сомнит. белеть (казаться, выглядеть белым) \blank{}{·}a{}ig{·}i белить; отбеливать \blank{}{·}a{}ig{·}a белильный; отбеливающий \blank{}{·}a{}ig{·}ej{·}o белильня \blank{}{·}a{}ig{·}il{·}o сомнит. 1. отбеливатель, синька (для отбеливания белья = lesiva bluo); 2. (косметические) белила (= blanka ŝminko) \blank{}{·}a{}iĝ{·}i побелеть, стать белым, сделаться белым \blank{}{·}a{}ul{·}o 1. представитель белой расы, белый (человек) (= blankhaŭtulo); 2. пол. белый (человек крайне правых взглядов, контрреволюционер, реакционер; белогвардеец).

    Эсперанто-русский словарь > blank·a

  • 8 ek·de

    prep с, начиная с, от (уточнённая форма предлога de, обозначающая исходный пункт во времени, момент начала действия или отсчёта) \ek{·}de tiam с тех пор \ek{·}de la mateno с утра; li trapasis ĉiujn gradojn de armeo, \ek{·}de soldato ĝis generalo он прошёл все ступени армии, от солдата до генерала.

    Эсперанто-русский словарь > ek·de

  • 9 ek·okup·i

    vt занять (место, должность, время, внимание и т.п) \ek{·}okup{}{·}i{}{·}i sin, \ek{·}okup{}{·}i{}iĝ{·}i заняться \ek{·}okup{}{·}i{}{·}o занятие (действие) \ek{·}okup{}{·}i{}{·}o de ofico занятие должности \ek{·}okup{}{·}i{}{·}o de urbo fare de la malamika armeo занятие города вражеской армией.

    Эсперанто-русский словарь > ek·okup·i

  • 10 elit·o

    элита, цвет, лучшая (или отборная) часть; la \elit{}{·}o{}{·}o de la armeo элита армии; la \elit{}{·}o{}{·}o de la socio цвет общества; intelekta \elit{}{·}o{}{·}o интеллектуальная элита \elit{}{·}o{}{·}a элитный, элитарный \elit{}{·}o{}ism{·}o элитаризм.

    Эсперанто-русский словарь > elit·o

  • 11 mov·i

    vt двигать, передвигать, приводить в движение; шевелить; перемещать \mov{}{·}i{}{·}i pecon sur la ŝaktabulo (по)двинуть фигуру на шахматной доске \mov{}{·}i{}{·}i tablon (по)двинуть, двигать, передвигать стол; pasio \mov{}{·}i{}is lin страсть двигала им; veturilo \mov{}{·}i{}ata de elektro транспортное средство, движимое электричеством; la plimulto el la homoj estas \mov{}{·}i{}ata de sentoj kaj antaŭjuĝoj большинство из людей движимо чувствами и предрассудками \mov{}{·}i{}{·}i la lipojn, la langon, la brakojn шевелить губами, языком, руками; la vento \mov{}{·}i{}is la branĉojn de la arboj ветер шевелил ветви деревьев; la arboj \mov{}{·}i{}is siajn branĉojn en la vento деревья шевелили своими ветвями на ветру \mov{}{·}i{}u la okulojn dekstren скосите глаза направо, переведите взгляд направо \mov{}{·}i{}{·}i sin 1. двигаться, передвигаться; шевелиться; (сознательно менять положение своего тела); por varmiĝi oni devas \mov{}{·}i{}{·}i sin чтобы согреться надо двигаться; 2. см. \mov{}{·}i{}iĝi 1. \mov{}{·}i{}{·}a двигательный, движущий; ведущий (об оси, вале) \mov{}{·}i{}{·}a forto движущая сила \mov{}{·}i{}{·}o 1. движение (однократное действие); fulma \mov{}{·}i{}{·}o молниеносное движение; per unu sola \mov{}{·}i{}{·}o de la mano одним-единственным движением руки; la \mov{}{·}i{}oj de montrilo, de la korpo, de la animo движения стрелки, тела, души; 2. ход (в игре с передвигаемыми фигурами: шахматами, шашками и т.п.); ŝako per \mov{}{·}i{}{·}o de kuriero шах ходом слона \mov{}{·}i{}ad{·}o 1. движение (повторяющееся или длительное действие; тж. о деятельности организации, группы людей и т.п.); reŭmatismo malfaciligis al mi la \mov{}{·}i{}adon de la dekstra brako ревматизм затруднил мне движение правой рукой \mov{}{·}i{}ado al ia loko движение к какому-л. месту; la strata \mov{}{·}i{}ado уличное движение; granda \mov{}{·}i{}ado большое движение; la Broŭna \mov{}{·}i{}ado броуновское движение; oscila \mov{}{·}i{}ado колебательное движение; rektlinia \mov{}{·}i{}ado прямолинейное движение; cirkla \mov{}{·}i{}ado движение по окружности; eterna \mov{}{·}i{}ado вечное движение; la Oksforda \mov{}{·}i{}ado оксфордское движение; la laborista \mov{}{·}i{}ado рабочее движение; la internacilingva \mov{}{·}i{}ado движение за международный язык; la esperantista \mov{}{·}i{}ado эсперантистское движение, движение эсперантистов; esperanto-\mov{}{·}i{}ado эсперанто-движение, движение за эсперанто; 2. воен. движение, передвижение, перемещение (войск); марш-бросок \mov{}{·}i{}at{·}a движимый, передвигаемый, приводимый в движение; шевелимый; перемещаемый; ведомый (об оси, вале) \mov{}{·}i{}ebl{·}a передвижной, подвижной, подвижный, движимый, мобильный; переставной \mov{}{·}i{}ebla havaĵo движимое имущество \mov{}{·}i{}ebla lito передвижная кровать \mov{}{·}i{}ebla peco de maŝino подвижной узел станка, машины \mov{}{·}i{}ebl{·}aĵ{·}o передвижной, подвижной, подвижный, движимый предмет; предмет движимого имущества \mov{}{·}i{}eblaĵoj предметы движимого имущества, движимое имущество, движимость \mov{}{·}i{}ebl{·}ec{·}o подвижность, мобильность (свойство того, что может быть подвинуто, передвинуто); la \mov{}{·}i{}ebleco de armeo мобильность армии \mov{}{·}i{}ec{·}o подвижность, мобильность (свойство тела, живого существа); la \mov{}{·}i{}eco estas principe la karakterizaĵo de la animala regno подвижность является в принципе характеристикой животного царства \mov{}{·}i{}et{·}o неуловимое, незначительное, лёгкое движение \mov{}{·}i{}ig{·}i заставить двигаться, привести в движение \mov{}{·}i{}iĝ{·}i 1. двигаться, передвигаться, находиться в движении; шевелиться; la aŭto \mov{}{·}i{}iĝas tro rapide автомобиль движется слишком быстро; en lia koro \mov{}{·}i{}iĝis poetaj pensoj в его сердце шевелились поэтические мысли; 2. см. \mov{}{·}i{}{·}i sin 1. \mov{}{·}i{}iĝ{·}o движение (состояние движущегося); la \mov{}{·}i{}iĝo de la branĉoj движение веток; esti en \mov{}{·}i{}iĝo быть, пребывать, находиться в движении \mov{}{·}i{}iĝ{·}ad{·}i двигаться, передвигаться, шевелиться (долго или неоднократно) \mov{}{·}i{}iĝ{·}em{·}a подвижный, подвижной, мобильный; живой, шустрый; (легко движущийся, легко меняющий своё положение) \mov{}{·}i{}iĝ{·}em{·}o подвижность, мобильность; живость, шустрость \mov{}{·}i{}il{·}o двигатель; движитель; ср. motoro \mov{}{·}i{}il{·}ar{·}o система двигателей.

    Эсперанто-русский словарь > mov·i

  • 12 proviz·i

    vt 1. снабжать, снабдить, довольствовать, оснащать, оснастить \proviz{}{·}i{}{·}i iun per ĉio necesa снабдить кого-л. всем необходимым \proviz{}{·}i{}{·}i armeon per municioj снабжать армию боеприпасами \proviz{}{·}i{}{·}i botelon per korko снабдить бутылку пробкой \proviz{}{·}i{}{·}i fenestron per vitroj снабдить окно стёклами \proviz{}{·}i{}{·}i aŭton per benzino заправить автомобиль (бензином); ср. liveri 2. \proviz{}{·}i{}{·}i la bezonojn удовлетворить потребности \proviz{}{·}i{}{·}i sin запастись, обзавестись; делать запасы; (= \proviz{}{·}i{}iĝi) \proviz{}{·}i{}{·}o запас, припас; riĉa \proviz{}{·}i{}{·}o богатый запас; prepari \proviz{}{·}i{}ojn (за)готовить запасы, припасы \proviz{}{·}i{}{·}a запасной \proviz{}{·}i{}ad{·}o снабжение, оснащение \proviz{}{·}i{}ado de armeo per municioj снабжение армии боеприпасами \proviz{}{·}i{}aĵ{·}o уст., см. \proviz{}{·}i{}{·}o \proviz{}{·}i{}ant{·}o снабженец; поставщик; провайдер \proviz{}{·}i{}ej{·}o запасник, склад, кладовая \proviz{}{·}i{}iĝ{·}i запастись, обзавестись; делать запасы (= \proviz{}{·}i{}{·}i sin) \proviz{}{·}i{}iĝ{·}o (per io) запасание, обзаведение (чем-л.).

    Эсперанто-русский словарь > proviz·i

  • 13 punkt·o

    1. разн. точка; точечка; разн. пункт; la \punkt{}{·}o{}{·}o de kontakto de du korpoj точка соприкосновения двух тел; la \punkt{}{·}o{}{·}o de kruciĝo de itineroj точка пересечения маршрутов; la plej alta \punkt{}{·}o{}{·}o de monto самая высокая точка горы; ruĝaj \punkt{}{·}o{}oj sur la haŭto красные точки (или точечки) на коже; vokalaj \punkt{}{·}o{}oj лингв. обозначающие гласные звуки точки, точки огласовки, огласовочные точки (в арабском и еврейском алфавитах); kuria \punkt{}{·}o{}{·}o физ. точка Кюри; meti la finan \punkt{}{·}o{}on al polemiko поставить (конечную) точку в полемике; meti \punkt{}{·}o{}ojn super «i» (по)ставить точки над i; intersekco de du linioj faras \punkt{}{·}o{}on геом. пересечение двух линий образует точку \punkt{}{·}o{}{·}o de vidado точка зрения (= vidpunkto); deira \punkt{}{·}o{}{·}o пункт отправления, исходная точка, отправная точка; fina \punkt{}{·}o{}{·}o конечный пункт, конечная точка; грам. точка (в конце предложения); la tagordaj \punkt{}{·}o{}oj пункты повестки дня; la unua \punkt{}{·}o{}{·}o de la statuto первый пункт устава; tipo je ok \punkt{}{·}o{}oj полигр. кег(е)ль в восемь пунктов (= okpunkta tipo); la armeo okupis la plej gravajn \punkt{}{·}o{}ojn de la lando армия заняла самые важные пункты страны; sur kia \punkt{}{·}o{}{·}o li freneziĝis? на каком пунктике он помешался?; demanda \punkt{}{·}o{}{·}o см. demand(o)signo, ĉusigno; ekkria \punkt{}{·}o{}{·}o см. krisigno 2. tikla (или vunda) \punkt{}{·}o{}{·}o перен. больное место, слабое место \punkt{}{·}o{}{·}i vt ставить точки на; испещрить, усеять, покрыть точками.

    Эсперанто-русский словарь > punkt·o

  • 14 ruĝ·a

    прям., перен. красный; hele \ruĝ{}{·}a{}{·}a алый, ярко-красный \ruĝ{}{·}a{}{·}a koloro красный цвет \ruĝ{}{·}a{}{·}a standardo красное знамя \ruĝ{}{·}a{}{·}a flago красный флаг \ruĝ{}{·}a{}{·}a arseniko красный мышьяк \ruĝ{}{·}a{}{·}a vino красное вино \ruĝ{}{·}a{}{·}a viando красное мясо \ruĝ{}{·}a{}{·}a nazo красный нос \ruĝ{}{·}a{}{·}a koralo красный коралл; la R\ruĝ{}{·}a{}{·}a armeo Красная армия; la R\ruĝ{}{·}a{}{·}a Maro гп. Красное море; la R\ruĝ{}{·}a{}{·}a Kruco Красный Крест; la \ruĝ{}{·}a{}{·}a signalo (или lumo) de semaforo красный сигнал (или свет) светофора; la \ruĝ{}{·}a{}{·}a raso красная раса (т.е. индейская); la \ruĝ{}{·}a{}{·}a flanko см. babordo \ruĝ{}{·}a{}{·}o красное т.е. красный цвет; краснота; румянец \ruĝ{}{·}a{}aĵ{·}o что-л. красное, предмет красного цвета \ruĝ{}{·}a{}ec{·}o краснота (свойство, качество); принадлежность к красным \ruĝ{}{·}a{}et{·}a красноватый, красненький \ruĝ{}{·}a{}{·}i vn краснеть, алеть, рдеть (выглядеть, казаться красным) \ruĝ{}{·}a{}ig{·}i (с)делать красным, (раз)румянить, (на)румянить \ruĝ{}{·}a{}ig{·}il{·}o румяна; губная помада \ruĝ{}{·}a{}igilo por vangoj см. vangoruĝigilo \ruĝ{}{·}a{}igilo por lipoj см. lipruĝigilo \ruĝ{}{·}a{}iĝ{·}i (по)краснеть; раскраснеться; (раз)румяниться \ruĝ{}{·}a{}iĝi de honto покраснеть от стыда; igi iun \ruĝ{}{·}a{}iĝi заставить кого-л. покраснеть, вогнать кого-л. в краску \ruĝ{}{·}a{}iĝ{·}em{·}a легко краснеющий \ruĝ{}{·}a{}ul{·}o 1. краснокожий ( сущ.), представитель красной расы, индеец (= ruĝhaŭtulo); 2. пол. красный ( сущ.) \ruĝ{}{·}a{}um{·}i vt красить, покрасить, покрыть красной краской; накрасить (красной помадой или румянами); нарумянить.

    Эсперанто-русский словарь > ruĝ·a

  • 15 sav·i

    vt спасти, спасать; избавить \sav{}{·}i{}{·}i iun de (или kontraŭ) morto спасти кого-л. от смерти \sav{}{·}i{}{·}i iun el la manoj de la malamikoj спасти кого-л. из рук врагов \sav{}{·}i{}{·}i la vivon al iu спасти жизнь кому-л. \sav{}{·}i{}{·}i sian dignon спасти свою честь \sav{}{·}i{}ita kontraŭ pereo спасённый от гибели \sav{}{·}i{}{·}i sin спасти себя, спастись, спасаться (бегством и т.п.) \sav{}{·}i{}u vin! спасайтесь! \sav{}{·}i{}{·}o спасение (действие спасающего; способ спастись) \sav{}{·}i{}{·}o de ies vivo спасение чьей-л. жизни; li estas mia \sav{}{·}i{}{·}o он моё спасение \sav{}{·}i{}{·}a 1. спасительный \sav{}{·}i{}{·}a helpo спасительная помощь; 2. спасательный \sav{}{·}i{}{·}a zono спасательный пояс 3. la S\sav{}{·}i{}{·}a Armeo армия Спасения \sav{}{·}i{}ad{·}o спасение (действие), спасание; спасательные работы \sav{}{·}i{}ant{·}o лицо, приносящее спасение; спасатель; S\sav{}{·}i{}anto Спаситель (об Иисусе Христе) \sav{}{·}i{}ebl{·}a могущий быть спасённым; могущий надеяться на спасение \sav{}{·}i{}iĝ{·}i спастись (избежать опасности или смерти; тж. рел.) \sav{}{·}i{}iĝ{·}o спасение (действие или состояние спасшегося) \sav{}{·}i{}il{·}o средство спасения; перен. палочка-выручалочка \sav{}{·}i{}int{·}o спаситель \sav{}{·}i{}ist{·}o сомнит. спасатель (профессия) \sav{}{·}i{}it{·}o спасённый ( сущ.) \sav{}{·}i{}ont{·}o: S\sav{}{·}i{}onto грядущий Спаситель, Мессия (= Mesio).

    Эсперанто-русский словарь > sav·i

  • 16 serv·i

    vn служить; прислуживать; услужить \serv{}{·}i{}{·}i kiel ĉambristino служить горничной \serv{}{·}i{}{·}i ĉe iu служить у кого-л. \serv{}{·}i{}{·}i sub iu служить под чьим-л. началом \serv{}{·}i{}{·}i al iu служить кому-л.; прислуживать кому-л.; услужить кому-л. \serv{}{·}i{}{·}i al la patrujo служить родине \serv{}{·}i{}{·}i en la armeo служить в армии \serv{}{·}i{}{·}i en Peterburgo служить в Петербурге \serv{}{·}i{}{·}i ĉe la tablo прислуживать за столом \serv{}{·}i{}{·}i sur ŝipo kiel matroso служить на корабле матросом (или в качестве матроса); via fiasko \serv{}{·}i{}u al vi kiel instruo пусть ваш провал (по)служит вам уроком; mi pretas \serv{}{·}i{}{·}i al vi я готов (у)служить вам, я к вашим услугам; al Dio \serv{}{·}i{}u, diablon rezervu посл. Богу служи, чёрта про запас держи; akvo kaj pano \serv{}{·}i{}as al sano посл. хлеб и водаздоровая еда \serv{}{·}i{}{·}o 1. служба; услуга; esti en la \serv{}{·}i{}{·}o de la reĝo быть, находиться, состоять на службе (у) короля; meti sian talenton en la \serv{}{·}i{}on de la scienco поставить свой талант на службу науке; plenumi la \serv{}{·}i{}on выполнять, исполнять, нести службу; быть при исполнении (служебных обязанностей); fari grandan \serv{}{·}i{}on al iu сослужить большую службу кому-л.; сделать большую услугу кому-л.; civila, milita, ŝtata, diplomatia \serv{}{·}i{}{·}o гражданская, военная, государственная, дипломатическая служба; sekreta \serv{}{·}i{}{·}o секретная служба, тайная служба, спецслужба; la \serv{}{·}i{}{·}o de la fervojoj служба железных дорог; la publikaj \serv{}{·}i{}oj общественные службы; la kosto de la \serv{}{·}i{}oj стоимость услуг; transsenda \serv{}{·}i{}{·}o воен. служба связи, войска связи; kontraŭspiona \serv{}{·}i{}{·}o воен. контрразведка; Pasporta S\serv{}{·}i{}{·}o Гостевая служба, «Паспорта Серво» (регулярно публикуемый список адресов эсперантистов, готовых бесплатно принять у себя гостей); 2. церк. служба, богослужение (= diservo); funebra \serv{}{·}i{}{·}o заупокойная служба, панихида \serv{}{·}i{}ad{·}o служение, служба \serv{}{·}i{}ado al la patrujo служение родине; longaj jaroj de \serv{}{·}i{}ado долгие годы службы; iri en \serv{}{·}i{}adon al iu пойти на услужение к кому-л. \serv{}{·}i{}ant{·}o служитель, слуга \serv{}{·}i{}ant{·}in{·}o служительница, служанка \serv{}{·}i{}em{·}a услужливый \serv{}{·}i{}em{·}o услужливость \serv{}{·}i{}ig{·}i поставить на службу, заставить служить \serv{}{·}i{}il{·}o инф. сервер; ttt-\serv{}{·}i{}ilo веб-сервер \serv{}{·}i{}ist{·}o слуга, прислужник \serv{}{·}i{}ist{·}ar{·}o прислуга (штат домашних слуг); челядь \serv{}{·}i{}ist{·}in{·}o служанка, прислужница, прислуга.

    Эсперанто-русский словарь > serv·i

  • 17 sold·o

    1. су; сольдо; (денежные единицы); 2. жалованье (у военных), денежное довольствие (= soldatsalajro, militista salajro); esti je ies \sold{}{·}o{}{·}o служить у кого-л. наёмником, в наёмном войске \sold{}{·}o{}ul{·}o наёмник, наёмный воин, наёмный солдат, контрактник (о военнослужащем); ист. ландскнехт; (= dungosoldato, dungomilitisto) \sold{}{·}o{}ul{·}a наёмничий, наёмнический \sold{}{·}o{}ula armeo наёмная армия.

    Эсперанто-русский словарь > sold·o

  • 18 sovet·o

    ист., пол. 1. Совет (политическая организация во время революции в России); fabrika \sovet{}{·}o{}{·}o фабричный Совет \sovet{}{·}o{}{·}o de la moskvaj tipografoj Совет московских типографов; 2. Совет (депутатов трудящихся), Совет (народных депутатов) (орган государственной власти в бывшем СССР); Supera S\sovet{}{·}o{}{·}o Верховный Совет; urba \sovet{}{·}o{}{·}o городской совет, горсовет; distrikta \sovet{}{·}o{}{·}o районный совет, райсовет; vilaĝa \sovet{}{·}o{}{·}o сельский совет, сельсовет \sovet{}{·}o{}{·}a советский (относящийся к Советам) \sovet{}{·}o{}{·}a potenco, \sovet{}{·}o{}{·}a regado советская власть (власть Советов); S\sovet{}{·}o{}{·}a Socialisma Respubliko Советская Социалистическая Республика \sovet{}{·}o{}i{·}a советский (относящийся к Советскому Союзу); la \sovet{}{·}o{}ia armeo советская армия; la \sovet{}{·}o{}ia industrio советская промышленность; la \sovet{}{·}o{}ia politiko советская политика \sovet{}{·}o{}i{·}an{·}o советский гражданин, гражданин Советского Союза, житель Советского Союза.

    Эсперанто-русский словарь > sovet·o

  • 19 spirit·o

    1. дух (высшая нематериальная субстанция или сила; существо из нематериальной субстанции; высшая составляющая живого или мёртвого человека; наиболее существенная идея, значение, моральное состояние чего-л. или кого-л.); la Sankta S\spirit{}{·}o{}{·}o рел. Святой Дух; ribelema \spirit{}{·}o{}{·}o бунтарский дух; la \spirit{}{·}o{}{·}o de la patro de Hamleto дух отца Гамлета; la \spirit{}{·}o{}{·}o de la tempo дух времени; la \spirit{}{·}o{}{·}o de leĝo дух закона; la \spirit{}{·}o{}{·}o de nia armeo estas forta дух нашей армии силён; ellasi sian \spirit{}{·}o{}on испустить дух; eduki sian infanon en pacema \spirit{}{·}o{}{·}o воспитывать своего ребёнка в миролюбивом духе; feliĉaj estas la malriĉaj en \spirit{}{·}o{}{·}o блаженны нищие духом; elvoki \spirit{}{·}o{}ojn вызывать духов; forpeli \spirit{}{·}o{}ojn изгонять духов; la feliĉaj \spirit{}{·}o{}oj блаженные духи; la ĉielaj \spirit{}{·}o{}oj небесные духи, небесная сила; la \spirit{}{·}o{}oj de la lumo духи света (ангелы); la malbonaj \spirit{}{·}o{}oj злые духи; la malpuraj \spirit{}{·}o{}oj нечистые духи, нечистая сила; la inferaj \spirit{}{·}o{}oj адские духи, адская сила; la \spirit{}{·}o{}oj de la mallumo духи тьмы (бесы); la protekta \spirit{}{·}o{}{·}o de la domo дух-хранитель дома, (добрый) домовой; 2. лингв. знак придыхания (в греч. языке); kruda \spirit{}{·}o{}{·}o густое придыхание; milda \spirit{}{·}o{}{·}o лёгкое (или тонкое) придыхание; 3. разг. раствор летучего вещества; летучая фракция в растворе; sala \spirit{}{·}o{}{·}o соляная кислота; пары соляной кислоты \spirit{}{·}o{}{·}o vina «спиритус вини», винный спирт \spirit{}{·}o{}{·}a духовный (относящийся к духу или духовной сфере) \spirit{}{·}o{}{·}a koncerto духовный концерт \spirit{}{·}o{}aj interesoj духовные интересы \spirit{}{·}o{}{·}a vasteco (высокая) духовность \spirit{}{·}o{}{·}a malvasteco духовная ограниченность, низкая духовность, бездуховность; ср. vastaspirita \spirit{}{·}o{}e духовно \spirit{}{·}o{}ec{·}o духовность, одухотворённость \spirit{}{·}o{}ism{·}o спиритизм \spirit{}{·}o{}ist{·}o спирит.

    Эсперанто-русский словарь > spirit·o

  • 20 stab·o

    штаб (группа людей); la \stab{}{·}o{}{·}o de armeo штаб армии; la \stab{}{·}o{}{·}o de partio штаб партии \stab{}{·}o{}{·}a штабной \stab{}{·}o{}{·}a oficiro штабной офицер \stab{}{·}o{}an{·}o работник штаба, штабник, штабист \stab{}{·}o{}ej{·}o штаб т.е. здание штаба, помещение штаба \stab{}{·}o{}estr{·}o начальник штаба; руководитель штаба.

    Эсперанто-русский словарь > stab·o

См. также в других словарях:

  • Armeo — is a fictional character in Encantadia , a fantasy soap opera shown on Philippine television. Filipino actor Ian Veneracion plays Armeo. Character s background Armeo is the former King of Sapiro and father to Ybrahim. He is responsible for… …   Wikipedia

  • Sapiro — is a fictional kingdom in the land of Encantadia, the fantasy world in which the Philippine television series of the same name is set. In the series, Sapiro is the home of the Sapirians, a race of valiant and combat finesse citizens. As told in… …   Wikipedia

  • Ybrahim — is a major character in the Philippine fantasy themed television series entitled Encantadia . He was initially referred to by the name Ybarro early in the series, his name was given to him by his adoptive father Apitong to keep him safe from the… …   Wikipedia

  • Jewels and Spirit-Guides — The jewels (brilyante) and spirit guides (gabay diwa) play a normally overseen yet important role to the world of Encantadia. These are fictional items and characters that diversify plot of this show. They give the Sang gres powers and support in …   Wikipedia

  • Etheria — infobox television show name = Etheria: Ang Ikalimang Kaharian ng Encantadia caption = format = Telefantasya: action, adventure, fantasy runtime = 30 45 minutes creator = Suzette Doctolero developer executive producer = starring = Diana Zubiri… …   Wikipedia

  • Raquim — is a fictional character in Encantadia series, a telefantasya being aired by GMA Network portrayed by Filipino actor Richard Gomez. In Encantadia s prequel Etheria , young Raquim is played by multi awarded actor Dennis Trillo. Character… …   Wikipedia

  • Lira (Encantadia) — Lira (known as Mila or Milagros in the mortal world) is a major character in the Philippine television series Encantadia which was aired in GMA Network from May 2, 2005 to December 9, 2005. Lira is played by Filipina actress and StarStruck Season …   Wikipedia

  • Hagorn — is a character in the Philippine fantasy television series Encantadia and Etheria produced by GMA Network. Filipino father and son actors Pen Medina and Ping Medina played the roles of Hagorn in Encantadia and young Hagorn in Etheria ,… …   Wikipedia

  • Asval — is a fictional character from Encantadia , a Filipino telefantasya produced by GMA Network. Filipino actor Bobby Andrews played Asval in the original Encantadia series, while the young Asval is played by Sid Lucero in Etheria , Encantadia s… …   Wikipedia

  • RahXephon — Infobox animanga/Header name = RahXephon caption = ja name = ラーゼフォン ja name trans = Rāzefon genre = Mecha, Psychological, RomanceInfobox animanga/Anime title = director = Yutaka Izubuchi studio = BONES network = flagicon|Japan Fuji TV/FNS network …   Wikipedia

  • Encantadia — Format Telefantasya: action, adventure, drama, fantasy, romance Created by Suzette Doctolero …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»