-
1 arm
I adjektiv1. stakkels, ulykkelig, fattig, som fortjener medlidenhedSærlige udtryk:Mitt arma nöt!
Jeg, stakkel! (Jeg stakkels fæ!)II substantiv1. arm (anatomi m.m.)Viveka talar alltid mycket energiskt, hon använder både händer och armar för att poängtera det hon menar
V. taler altid meget energisk, hun bruger både hænder og arme for at pointere det hun mener2. lang, smal udskydende del af nogetSammensatte udtryk:griparm; hävarm; vipparm
gribearm; hævearm; vippearmSærlige udtryk:Løbe lige i armene på nogen, møde nogen helt tilfældigtHolde nogen under armene, hjælpe nogen (økonomisk)Knibe sig i armen, ikke kunne tro, at det er rigtigt som man ser eller hørerSidde med korslagte arme,være passiv, ikke foretage sig nogetNogens forlængede arm, nogens lydige reskab, nogens medhjælper -
2 sjöstjärna
substantiv1. søstjerne (zoologi m.m.)Sjöstjärnan har vanligtvis fem armar, men kan ha upp till omkring tjugo armar. Om någon av armarna skulle falla av växer en ny ut (den regenereras)
Søstjernen har almindeligvis fem arme, men kan have op til ca. tyve arme. Hvis en arm falder af, så vokser der en ny ud -
3 arm
I adjektiv1. stakkels, ulykkelig, fattigII substantiv1. arm (anatomi m.m.)2. lang, smal udskydende del af nogetgriparm; vipparm; överarm
gribearm; vippearm; overarm
Løbe lige i armene på nogen, møde nogen helt tilfældigt
Holde nogen under armene, hjælpe nogen (økonomisk)
Knibe sig i armen, ikke kunne tro, at det er rigtigt som man ser eller hører
Sidde med korslagte arme,være passiv, ikke foretage sig noget
-
4 knottra
I substantiv II verbum1. blive nopret/nubret (fx pga kulde) -
5 kraftig
adjektiv1. kraftig, grov, robust2. stærk, energiskEn stærk motor i den nye V.
3. stor, tydelig -
6 låsa
verbumKom ihåg att låsa bägge dörrarna när du går!
Husk at låse begge døre når du går!
Lås upp är du snäll!
Vær sød og åbne, luk op!
2. låse, få noget til at sidde fast, spærre, stoppeForhandlinger, der er gået i baglås
-
7 moskit
substantivSkydd mot irriterande insekter: Använd moskitnät och myggmedel. Bär ljusa kläder med långa ärmar och ben!
Beskyttelse mod irriterende insekter: Brug moskitonet og myggemiddel. Brug lyst tøj med lange ærmer og ben!
-
8 omsluta
uregelmæssigt verbum1. omslutte, omgive, omringe, omfatte -
9 pullover
substantiv1. pulloverPullovrar - tröjor med långa ärmar - görs av ylle, bomull eller syntetiska fibrer
Pullovere - langærmede trøjer - fremstilles af uld, bomuld eller syntetiske fibre
-
10 sluta
I uregelmæssigt verbum1. slutte, lukke3. konkludere, udledeII verbumUd fra det du har fortalt os, udleder vi, at du har i sinde at flytte til USA
1. slutte, holde op, høre op, endeSkolen slutter ca. kl. 3
Sluta bråka!
Hold op med at skændes!
J. måtte forlade sin stilling på kontoret
Dø
Hur ska detta sluta?
Hvordan skal det ende?, Hvordan skal dette gå?
Sluta!
Hold op!
-
11 stympa
-
12 styrka
I substantiv1. styrke, (muskel)kraftTräningen ger styrka i armar, axlar och ben
Træningen giver styrke i arme, skuldre og ben
2. noget som man er god til, intellektuel formåenI's styrke er kendskabet til romanske sprog, hun er godt til romanske sprog
Har Sverige fredsstyrkor i många länder?
Har S. fredsbevarende styrker i mange lande?
4. styrke/intensitet (om lyd, lys, smag)Styrkebalansen mellan klasserna är en viktig fråga för samhällets utveckling
Styrkebalancen mellem klasserna er et vigtigt spørgsmål for samfundsudviklingen
kulingstyrka; ljudstyrka; ljusstyrka
II verbumkulingstyrke; lydstyrke; lysstyrke
1. (be)styrke, bekræfte, bevise2. styrke, stive, gøre stærkere/holdbar -
13 uppkavlad
-
14 utbredd
adjektiv1. udbredt, almindeligDet er en almindelig misforståelse, at svenskere ikke har humor
2. bredt ud -
15 bruten
-
16 kaftan
substantiv1. kaftan, kortere/længere frakkelignende beklædningsgenstand med bindebælteEn kaftan kan vara en kort eller lång kappa med långa, vida ärmar som bärs av många centralasiatiska eller arabiska män
En kaftan kan være en kort eller lang frakke med lange, vide ærmer der bæres af mange centralasiatiske eller tyrkiske mænd -
17 knottra
I substantiv II verbum1. blive nopret/nubret (fx pga kulde) -
18 kraftig
adjektiv1. kraftig, grov, robust2. stærk, energiskEn stærk motor i den nye V.3. stor, tydelig -
19 likstelhet
substantiv1. dødsstivhed -
20 låsa
verbumKom ihåg att låsa bägge dörrarna när du går!
Husk at låse begge døre når du går!Låsuppär du snäll!
Vær sød og åbne, luk op!2. låse, få noget til at sidde fast, spærre, stoppeForhandlinger, der er gået i baglås
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Armar 3 — ist ein vom Karlsruher Institut für Technologie entwickelter, völlig autonom handelnder und lernfähiger humanoider Haushaltsroboter, der sich in einer beliebigen Küche zurechtfindet und dort alltägliche Aufgaben erledigen soll. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
armar — verbo transitivo 1. Proporcionar (una persona) armas [a otra persona]: El Gobierno trata de averiguar quién se encarga de armar a los terroristas. armar(se) hasta los dientes Proporcionar(se) todo el armamento posible. 2. Preparar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
armar — (Del lat. armāre). 1. tr. Vestir o poner a alguien armas ofensivas o defensivas. U. t. c. prnl.) 2. Proveer de armas. U. t. c. prnl.) 3. Apercibir y preparar para la guerra. U. m. c. prnl.) 4. Aprestar ciertas armas, como la ballesta o el arco,… … Diccionario de la lengua española
armar — armar( se) em armar( se) em esperto. armar( se) com, armar( se) de armar( se) com espingardas automáticas; armar( se) de paciência … Dicionario dos verbos portugueses
armar — ARMÁR, armare, s.n. (reg.) Dulap în care se păstrează haine, vase sau alimente. – lat. armarium. Trimis de StelianMartin, 05.03.2004. Sursa: DEX 98 armár s. n., pl. armáre Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic … Dicționar Român
armar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: armar armando armado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. armo armas arma armamos armáis arman armaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
armar — v. tr. 1. Prover de armas. 2. Prover do necessário para se defender. 3. Preparar para a guerra. 4. Preparar (para servir a determinado fim). 5. Aparelhar. 6. Pôr, dispor. 7. Alistar, equipar. 8. Maquinar; traçar. 9. Fortalecer. 10. Pôr armação em … Dicionário da Língua Portuguesa
armar — (Del lat. armare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Proporcionar armas a una persona: ■ se armó dispuesto a luchar hasta la muerte. 2 MILITAR Preparar a una persona o a un país para la guerra: ■ nos armaremos antes de la batalla. 3 coloquial… … Enciclopedia Universal
armar — 1 v tr (Se conjuga como amar) 1 Dar o proveer de armas a alguien; proporcionar medios de defensa o ataque: armar un ejército 2 (Mil) Poner un arma blanca, generalmente una bayoneta, a un fusil u otra arma larga 3 (Tauro) Preparar las armas,… … Español en México
armar — {{#}}{{LM A03332}}{{〓}} {{ConjA03332}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA03407}} {{[}}armar{{]}} ‹ar·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Proporcionar armas: • Armaron a toda la población para poder hacer frente a los invasores. Los exploradores se armaron de … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
armar — hacer; producir; organizar; montar; cf. armarla, armarse; mira el escándalo que armaste, idiota , no armes más líos con los vecinos, por favor Roberto , los empresarios están tratando de armar una división entre los mapuches de la costa y los del … Diccionario de chileno actual