-
101 паны дерутся, а у хлопцев чубы трещат
• ПАНЫ ДЕРУТСЯ, А У ХЛОПЦЕВ < ХОЛОПОВ> ЧУБЫ ТРЕЩАТ (БОЛЯТ)[saying]=====⇒ when those in power, the superiors, are in conflict, it is the common people, the subordinates, who suffer:- when (the) masters fall out, their men get the clout.♦ Несколько зная язык, он писал статью начерно, оставляя пробелы, вкрапливая русские фразы и требуя от Федора Константиновича дословного перевода своих передовичных словец:... чудеса в решете... пришла беда - растворяй ворота... паны дерутся - у хлопцев чубы болят... (Набоков 1). Having a smattering of the language, he wrote his article out in rough, with gaps and Russian phrases interspersed, and demanded from Fyodor a literal translation of the usual phrases found in leaders:..wonders never cease...troubles never come singly...the poor man always gets the blame... (1a).♦ [author's usage] Штокман... обрисовал борьбу капиталистических государств за рынки и колонии. В конце его возмущенно перебил Иван Алексеевич. "Погоди, а мы-то тут при чем?" -..."Ты не будь дитем [ungrammat = дитятею, ребенком], - язвил Валет, - старая поговорка: "Паны дерутся, а у холопов чубы трясутся"" (Шолохов 2). Stokman described the struggle between the capitalist countries for markets and colonies Before he could finish, Ivan interrupted indignantly, "But what has this got to do with us?".. "Don't talk like a kid," Knave sneered at Ivan. "You know the old saying, 'When masters fall out their men get the clout'" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > паны дерутся, а у хлопцев чубы трещат
-
102 паны дерутся, а у холопов чубы болят
• ПАНЫ ДЕРУТСЯ, А У ХЛОПЦЕВ < ХОЛОПОВ> ЧУБЫ ТРЕЩАТ (БОЛЯТ)[saying]=====⇒ when those in power, the superiors, are in conflict, it is the common people, the subordinates, who suffer:- when (the) masters fall out, their men get the clout.♦ Несколько зная язык, он писал статью начерно, оставляя пробелы, вкрапливая русские фразы и требуя от Федора Константиновича дословного перевода своих передовичных словец:... чудеса в решете... пришла беда - растворяй ворота... паны дерутся - у хлопцев чубы болят... (Набоков 1). Having a smattering of the language, he wrote his article out in rough, with gaps and Russian phrases interspersed, and demanded from Fyodor a literal translation of the usual phrases found in leaders:..wonders never cease...troubles never come singly...the poor man always gets the blame... (1a).♦ [author's usage] Штокман... обрисовал борьбу капиталистических государств за рынки и колонии. В конце его возмущенно перебил Иван Алексеевич. "Погоди, а мы-то тут при чем?" -..."Ты не будь дитем [ungrammat = дитятею, ребенком], - язвил Валет, - старая поговорка: "Паны дерутся, а у холопов чубы трясутся"" (Шолохов 2). Stokman described the struggle between the capitalist countries for markets and colonies Before he could finish, Ivan interrupted indignantly, "But what has this got to do with us?".. "Don't talk like a kid," Knave sneered at Ivan. "You know the old saying, 'When masters fall out their men get the clout'" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > паны дерутся, а у холопов чубы болят
-
103 паны дерутся, а у холопов чубы трещат
• ПАНЫ ДЕРУТСЯ, А У ХЛОПЦЕВ < ХОЛОПОВ> ЧУБЫ ТРЕЩАТ (БОЛЯТ)[saying]=====⇒ when those in power, the superiors, are in conflict, it is the common people, the subordinates, who suffer:- when (the) masters fall out, their men get the clout.♦ Несколько зная язык, он писал статью начерно, оставляя пробелы, вкрапливая русские фразы и требуя от Федора Константиновича дословного перевода своих передовичных словец:... чудеса в решете... пришла беда - растворяй ворота... паны дерутся - у хлопцев чубы болят... (Набоков 1). Having a smattering of the language, he wrote his article out in rough, with gaps and Russian phrases interspersed, and demanded from Fyodor a literal translation of the usual phrases found in leaders:..wonders never cease...troubles never come singly...the poor man always gets the blame... (1a).♦ [author's usage] Штокман... обрисовал борьбу капиталистических государств за рынки и колонии. В конце его возмущенно перебил Иван Алексеевич. "Погоди, а мы-то тут при чем?" -..."Ты не будь дитем [ungrammat = дитятею, ребенком], - язвил Валет, - старая поговорка: "Паны дерутся, а у холопов чубы трясутся"" (Шолохов 2). Stokman described the struggle between the capitalist countries for markets and colonies Before he could finish, Ivan interrupted indignantly, "But what has this got to do with us?".. "Don't talk like a kid," Knave sneered at Ivan. "You know the old saying, 'When masters fall out their men get the clout'" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > паны дерутся, а у холопов чубы трещат
-
104 едва не
• ЧУТЬ HE[Particle; Invar]=====1. Also: ЕДВА HE; ЧУТЬ-ЧУТЬ HE [usu. foll. by a pfv past verb, Part, or Verbal Adv]⇒ s.o. was about to do sth. but did not, or began doing sth. but quickly stopped; sth. was about to happen but did not, or began happening but was quickly interrupted:- almost;- all but;- (be) on the verge of (doing sth. < happening>);- [of a person only](come) near to (doing sth.).♦ В войну сад едва не погиб (Трифонов 1). During the war the garden had almost perished (1a).♦ "...Не дай господи, как он рассердился! чуть-чуть не отдал под суд" (Лермонтов 1). "...Goodness, how furious he was! He very nearly had us court-martialed" (1a).♦...В движениях девушки...было что-то такое очаровательное, повелительное, ласкающее, насмешливое и милое, что я чуть не вскрикнул от удивления и удовольствия... (Тургенев 3) There was in the movements of the young girl...something so fascinating, imperious, caressing, mocking, and charming, that I nearly cried out with wonder and delight... (3a)....There was something so charming, so imperative, so gracious, amusing, and pleasant in the girl's movements, that I all but cried out with amazement and delight... (3c).2. [usu. foll. by NP, AdjP, or AdvP]⇒ almost but not quite or entirely:- almost;- nearly;- practically;- virtually;- [in limited contexts] barely;- just about.♦ "Ну, веришь, Порфирий, [Раскольников] сам едва на ногах, а чуть только мы, я да Зосимов, вчера отвернулись - оделся и удрал потихоньку и куролесил где-то чуть не до полночи..." (Достоевский 3). "Now, would you believe it, Porfiry, he [Raskolnikov] could hardly stand, and yet the minute we, that is Zosimov and I, turned our backs on him yesterday, he got dressed and sneaked out on the sly and was whooping it up somewhere till almost midnight..." (3a).♦ "Мне сказывали, что в Риме наши художники в Ватикан ни ногой. Рафаэля считают чуть ли не дураком, потому что это, мол, авторитет; а сами бессильны и бесплодны до гадости..." (Тургенев 2). "I am told that in Rome our artists never set foot in the Vatican. Raphael they practically regard as a fool because, if you pleaese, he is an authority. Yet they themselves are so impotent and sterile..." (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > едва не
-
105 чуть не
• ЧУТЬ HE[Particle; Invar]=====1. Also: ЕДВА HE; ЧУТЬ-ЧУТЬ HE [usu. foll. by a pfv past verb, Part, or Verbal Adv]⇒ s.o. was about to do sth. but did not, or began doing sth. but quickly stopped; sth. was about to happen but did not, or began happening but was quickly interrupted:- almost;- all but;- (be) on the verge of (doing sth. < happening>);- [of a person only](come) near to (doing sth.).♦ В войну сад едва не погиб (Трифонов 1). During the war the garden had almost perished (1a).♦ "...Не дай господи, как он рассердился! чуть-чуть не отдал под суд" (Лермонтов 1). "...Goodness, how furious he was! He very nearly had us court-martialed" (1a).♦...В движениях девушки...было что-то такое очаровательное, повелительное, ласкающее, насмешливое и милое, что я чуть не вскрикнул от удивления и удовольствия... (Тургенев 3) There was in the movements of the young girl...something so fascinating, imperious, caressing, mocking, and charming, that I nearly cried out with wonder and delight... (3a)....There was something so charming, so imperative, so gracious, amusing, and pleasant in the girl's movements, that I all but cried out with amazement and delight... (3c).2. [usu. foll. by NP, AdjP, or AdvP]⇒ almost but not quite or entirely:- almost;- nearly;- practically;- virtually;- [in limited contexts] barely;- just about.♦ "Ну, веришь, Порфирий, [Раскольников] сам едва на ногах, а чуть только мы, я да Зосимов, вчера отвернулись - оделся и удрал потихоньку и куролесил где-то чуть не до полночи..." (Достоевский 3). "Now, would you believe it, Porfiry, he [Raskolnikov] could hardly stand, and yet the minute we, that is Zosimov and I, turned our backs on him yesterday, he got dressed and sneaked out on the sly and was whooping it up somewhere till almost midnight..." (3a).♦ "Мне сказывали, что в Риме наши художники в Ватикан ни ногой. Рафаэля считают чуть ли не дураком, потому что это, мол, авторитет; а сами бессильны и бесплодны до гадости..." (Тургенев 2). "I am told that in Rome our artists never set foot in the Vatican. Raphael they practically regard as a fool because, if you pleaese, he is an authority. Yet they themselves are so impotent and sterile..." (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > чуть не
-
106 чуть-чуть не
• ЧУТЬ HE[Particle; Invar]=====1. Also: ЕДВА HE; ЧУТЬ-ЧУТЬ HE [usu. foll. by a pfv past verb, Part, or Verbal Adv]⇒ s.o. was about to do sth. but did not, or began doing sth. but quickly stopped; sth. was about to happen but did not, or began happening but was quickly interrupted:- almost;- all but;- (be) on the verge of (doing sth. < happening>);- [of a person only](come) near to (doing sth.).♦ В войну сад едва не погиб (Трифонов 1). During the war the garden had almost perished (1a).♦ "...Не дай господи, как он рассердился! чуть-чуть не отдал под суд" (Лермонтов 1). "...Goodness, how furious he was! He very nearly had us court-martialed" (1a).♦...В движениях девушки...было что-то такое очаровательное, повелительное, ласкающее, насмешливое и милое, что я чуть не вскрикнул от удивления и удовольствия... (Тургенев 3) There was in the movements of the young girl...something so fascinating, imperious, caressing, mocking, and charming, that I nearly cried out with wonder and delight... (3a)....There was something so charming, so imperative, so gracious, amusing, and pleasant in the girl's movements, that I all but cried out with amazement and delight... (3c).2. [usu. foll. by NP, AdjP, or AdvP]⇒ almost but not quite or entirely:- almost;- nearly;- practically;- virtually;- [in limited contexts] barely;- just about.♦ "Ну, веришь, Порфирий, [Раскольников] сам едва на ногах, а чуть только мы, я да Зосимов, вчера отвернулись - оделся и удрал потихоньку и куролесил где-то чуть не до полночи..." (Достоевский 3). "Now, would you believe it, Porfiry, he [Raskolnikov] could hardly stand, and yet the minute we, that is Zosimov and I, turned our backs on him yesterday, he got dressed and sneaked out on the sly and was whooping it up somewhere till almost midnight..." (3a).♦ "Мне сказывали, что в Риме наши художники в Ватикан ни ногой. Рафаэля считают чуть ли не дураком, потому что это, мол, авторитет; а сами бессильны и бесплодны до гадости..." (Тургенев 2). "I am told that in Rome our artists never set foot in the Vatican. Raphael they practically regard as a fool because, if you pleaese, he is an authority. Yet they themselves are so impotent and sterile..." (2c).Большой русско-английский фразеологический словарь > чуть-чуть не
-
107 embotado2
2 = groggy [groggier -comp., groggiest -sup.], brain-fogged.Ex. The groggy feeling you get after being awakened by an alarm is often the result of an interrupted sleep cycle.Ex. With the current lifestyle and wrong food habits, we are giving the brain the wrong fuel and thus we find ourselves brain fogged very much. -
108 interponerse
1 (físicamente) to interpose oneself2 figurado to intervene* * *VPR [persona] to intervene; [obstáculo] to stand in the wayse interpuso en su camino — he blocked his path, he stood in his way
se interpuso entre los dos para que no riñeran — he came between the two of them to stop them fighting
grandes obstáculos se interponen en la solución del conflicto — there are great obstacles standing in the way of a solution to the conflict
* * *(v.) = obtrude (into)Ex. The librarian will provide whatever help is required without obtruding into the process.* * *(v.) = obtrude (into)Ex: The librarian will provide whatever help is required without obtruding into the process.
* * *
interponerse ( conjugate interponerse) verbo pronominal:
nada se interpone en su camino nothing stands in her way
■interponerse verbo reflexivo to intervene [entre, between]: esa mujer se interpuso en mi camino, that woman stood in my way
' interponerse' also found in these entries:
Spanish:
cruzarse
- mediar
- tapar
- terciar
- cruzar
- interpuesto
English:
intervene
* * *vpr[ponerse] to come o get between;se interponía una barrera entre ellos there was a barrier between them;interponerse entre dos contendientes to intervene between two opponents;la enfermedad se interpuso en su carrera the illness interrupted her career;no piensa dejar que nadie se interponga en su camino she's not going to let anyone get in her way* * *v/r intervene* * *vr: to intervene -
109 embotado
adj.1 blunt, dulled.2 sottish, dulled, stupefied as if with drink.past part.past participle of spanish verb: embotarse.* * *1→ link=embotar embotar► adjetivo1 (sentidos) dull2 (desafilado) blunt* * *ADJ (lit, fig) dull, blunt* * *- da adjetivo <punta/filo> dull, bluntestoy totalmente embotado — my brain's seized up o I can't take in any more
* * *- da adjetivo <punta/filo> dull, bluntestoy totalmente embotado — my brain's seized up o I can't take in any more
* * *embotado11 = blunt.Ex: The article 'Serials cuts (and the use of a blunt knife)' outlines the initial actions taken by a serial librarian when first faced with the need to cut his serials budget.
embotado22 = groggy [groggier -comp., groggiest -sup.], brain-fogged.Ex: The groggy feeling you get after being awakened by an alarm is often the result of an interrupted sleep cycle.
Ex: With the current lifestyle and wrong food habits, we are giving the brain the wrong fuel and thus we find ourselves brain fogged very much.* * *embotado -da‹punta/filo› dull, bluntnecesito descansar, estoy totalmente embotado I need a rest, my brain's seized up o I can't take in any more o my head feels as if it's about to burst ( colloq)tienes la mente embotada con tanta televisión all that television has dulled your mind* * *
Del verbo embotar: ( conjugate embotar)
embotado es:
el participio
Multiple Entries:
embotado
embotar
embotado
estoy totalmente embotado my brain's seized up, I can't take in any more
embotar ( conjugate embotar) verbo transitivo ‹mente/sentidos› to dull
embotar vtr (los sentidos) to dull
(el intelecto) to befuddle
' embotado' also found in these entries:
English:
dull
* * *embotado, -a adj[sentidos] dulled; [cabeza] muzzy;tenía la mente embotada de tanto estudiar his mind had been dulled by so much studying;me siento completamente embotado I feel as if my brain won't work any more -
110 fiestas
1 (festividades) festivity, fiesta2 (navidad) Christmas* * *A fiesta in Spain can be a day of neighborhood celebrations, a larger event for a town or city, or a national holiday, to commemorate a saint's day or some historical event. For example, Madrid has the fiestas de San Isidro, in honor of its patron saint. Other famous Spanish holidays include the Fallas (↑ falla a1) in Valencia, the Sanfermines (↑ Sanfermines a1) in Pamplona, and the Feria de Sevilla (↑ feria a1).They can last for a week or more, during which everyday life is often interrupted. Classes in schools may stop and banks, stores, and post offices alter their opening hours. There are often bullfights and dancing to live bands and people eat and drink plentifully.* * *fiestas npl1. (conjunto de actos) fiesta2. (de Navidad) Christmas -
111 laxō
laxō āvī, ātus, āre [laxus], to extend, make wide, open, expand: forum: manipulos, Cs.: ubi laxatas sensit custodias, L.— To open, undo, unloose, release: vincla epistolae, N.: pedem ab nodo, L.: claustra portarum, Iu.— To slacken, relax, unbend: arcum, Ph.: excussos rudentīs, V.: laxatis habenis invehi, Cu.: se cutis arida laxet, Iu.— Fig., to lighten, relieve, free, unbend, recreate: iudicum animos: animum ab adsiduis laboribus, L.: libidinum vinculis laxati.— To relax, mitigate, moderate, weaken: sibi aliquid laboris, L.: quies laxaverat artūs, V.: laxata pugna, interrupted, L. — To lessen, abate, reduce: annonam, L.: annona laxaverat (sc. se), L.* * *laxare, laxavi, laxatus Vloosen, slaken, relax, weaken; expand, open up, extend -
112 pendeō
pendeō pependī, —, ēre [PAND-], to hang, hang down, be suspended: sagittae pendebant ab umero: pendebant molles super ora capilli, O.: telum summo clipei umbone pependit, V.: chlamydemque, ut pendeat apte, Conlocat, hang becomingly, O.: ego plectar pendens, shall be strung up and flogged, T.: pendebit fistula pinu, V.: E trabe pependit onus, O.: inter merces, be exposed for sale, Ph.: Omnia sunt hominum tenui pendentia filo, i. e. are held by a frail tenure, O.— To hang in the air, be suspended, float, hover, overhang: Nunc scopulus raucis pendet adesus aquis, O.: Hi summo in fluctu pendent, V.: Dumosā pendere procul de rupe videbo (capros), V.: olor niveis pendebat in aëre pennis, O.: litus, quod pendeat, overhangs, O.— To hang about, loiter, tarry, linger: nostro in limine, V.— To hang down, be flabby, be flaccid, be weak, have no strength: fluidos pendere lacertos, O.: Pendentes genas aspice, Iu.—Fig., to hang, rest, depend, be dependent: quoniam opes eius ex patre suo penderent, S.: ex alterius voltu ac nutu, L.: spes pendet ex fortunā: ex quo verbo tota causa pendebat: vectigalia perlevi saepe momento fortunae pendere: in sententiis omnium civium famam nostram pendere: De te pendens amicus, devoted to you, H.: ex te tota pendebat, Ct.: tyrannus, Cum quo fatum pendebat amici, Iu.—Of the attention, to hang, give close attention, be absorbed, gaze fixedly: (Dido) pendet iterum narrantis ab ore, V., O.— To be suspended, be interrupted: pendent opera interrupta, V.— To be in suspense, be uncertain, hesitate, be irresolute, be perplexed: animus tibi pendet? T.: nolo suspensam plebem obscurā spe pendere: pendeo animi exspectatione Corfiniensi: sollicitis ac pendentibus animi, L.: pendebat adhuc belli fortuna, was in doubt, O.* * *pendere, pependi, - Vhang, hang down; dependpendeo ab ore -- hang upon the lips, listen attentively
-
113 frequentemente
frequentemente avv. frequently, often: sono fatti che si ripetono frequentemente, they are frequently recurring events; è stato frequentemente interrotto, he was frequently interrupted.* * *[frekwente'mente]avverbio frequently, often* * *frequentemente/frekwente'mente/frequently, often. -
114 invasione
f invasion (di of)* * *invasione s.f. invasion: le invasioni barbariche, the barbarian invasions; è una vera invasione!, (fam.) we are being invaded! // ( sport) la partita fu interrotta per invasione di campo, the match was interrupted because of an invasion of the pitch.* * *[inva'zjone]sostantivo femminile1) mil. invasion2) (di insetti, animali) plague3) fig.4) sport* * *invasione/inva'zjone/sostantivo f.1 mil. invasion2 (di insetti, animali) plague3 fig. un'invasione di turisti a flood of tourists4 sport invasione di campo pitch invasion. -
115 presente
1. adj presenthai presente il negozio... ? do you know the shop... ?2. m presentgrammar present (tense)i presenti pl those present, those in attendance* * *presente1 agg.1 present: presente mio padre, in the presence of my father; tutti i miei amici erano presenti al mio matrimonio, all my friends were present at my wedding; non ero presente alla festa, I wasn't present at the party // presente!, here!2 ( nella mente) present; clear: è sempre presente alla mia mente, I always keep it in my mind // aver presente, to remember (o to recollect o to know): non ho presente se egli ci fosse o no, I can't remember whether he was there or not; hai presente via Dante?, do you know via Dante? // tieni presente che non saremo gli unici!, bear in mind (o remember) that we won't be the only ones! // mi fece presente che era già domenica, he reminded me (o pointed out to me) that it was already Sunday // mio nonno è ancora molto presente, my grandfather is still very clear-minded3 ( attuale) present, current: la presente generazione, the present generation; il presente mese, the current month; al momento presente la linea è interrotta, the line is interrupted at the moment // (gramm.) il tempo presente, the present tense4 ( questo) this: il presente libro, this book; la presente settimana, this week // (comm.): nella presente ( lettera), herein; con la presente ( lettera), hereby (o herewith)◆ s.m.1 present, present time: il presente e il futuro, the present and the future; non vive nel presente, he does not live in the present // al presente, at present2 (gramm.) present, present tense3 pl. those present: fra i presenti non vi fu nessuno che lo seguì, among those present there was nobody who followed him; tutti i presenti furono premiati, all those who were present were given a prize; tutti i presenti sono invitati, all the present company are invited // i presenti esclusi, present company excluded (o excepted).presente2 s.m. ( dono, regalo) present, gift: mi ha fatto un grazioso presente, he has given me a nice present (o gift).* * *I [pre'zɛnte]1. agg(gen) presentla presente lettera — this letteressere presente a una riunione — to be present at o attend a meeting
avere presente qn/qc — to know sb/sth
tener presente qn/qc — to bear sb/sth in mind
2. sm/f3. smGramm present tenseil presente — the present4. sfII [pre'zɛnte] sm(
Comm : lettera) con la presente vi comunico... — this is to inform you that...(regalo) present, gift* * *I 1. [pre'zɛnte]1) [ persona] presentil qui presente sig. Bianchi — Mr Bianchi, who is here with us
essere presente a — to attend, to be present at
"presente!" — (in un appello) "here!", "present!"
essere presente col pensiero — fig. to be there in spirit
2) (che si trova) [ cosa] presentuna sostanza presente in natura, nel sangue — a substance present in nature, in blood
3) (attivo) activela nostra ditta è molto presente sul mercato — our company is very active on the market; (partecipe)
4) (attuale) present5) (in causa) presentcon la presente lettera — dir. hereby
6) ling. present7)fare presente — (puntualizzare) to point out
avere presente — (ricordare) to remember, to have fresh in one's mind
2.tenere presente qcs. — (considerare) to take sth. into account, to take account of sth., to consider sth.; (ricordare) to remember o retain sth., to keep o bear sth. in mind
sostantivo maschile e sostantivo femminile3.i -i — those present, the assembled company
sostantivo maschile1)il presente — the here and now, the present
2) ling. present (tense)4.la presente fa seguito a... — this letter is a follow-up to...
II [pre'zɛnte]con la presente dichiaro che — amm. dir. I hereby declare that
sostantivo maschile (dono) present, gift* * *presente1/pre'zεnte/1 [ persona] present; non ero presente I wasn't there; le persone -i those present; il qui presente sig. Bianchi Mr Bianchi, who is here with us; essere presente a to attend, to be present at; "presente!" (in un appello) "here!", "present!"; essere presente col pensiero fig. to be there in spirit2 (che si trova) [ cosa] present; una sostanza presente in natura, nel sangue a substance present in nature, in blood; la violenza è presente in ogni pagina violence is there on every page3 (attivo) active; la nostra ditta è molto presente sul mercato our company is very active on the market; (partecipe) mia madre è sempre stata molto presente my mother has always been there for me4 (attuale) present5 (in causa) present; la presente dichiarazione the present statement; con la presente lettera dir. hereby6 ling. present7 fare presente (puntualizzare) to point out; avere presente (ricordare) to remember, to have fresh in one's mind; tenere presente qcs. (considerare) to take sth. into account, to take account of sth., to consider sth.; (ricordare) to remember o retain sth., to keep o bear sth. in mindII m. e f.i -i those present, the assembled company; parlo a nome di tutti i -i I speak for everyone here; esclusi i -i present company exceptedIII sostantivo m.1 il presente the here and now, the present2 ling. present (tense); al presente in the present (tense)burocr. (lettera) allegato alla presente enclosed; la presente fa seguito a... this letter is a follow-up to...; con la presente dichiaro che amm. dir. I hereby declare that.————————presente2/pre'zεnte/sostantivo m.(dono) present, gift. -
116 saltare
1. v/t jump( omettere) skipsaltare ( in padella) sauté2. v/i jumpdi bottone come offdi fusibile blowcolloq di impegno be cancelledsaltare dalla gioia jump for joyè saltata la corrente there's been a power cutsaltare/far saltare in aria blow upsaltare fuori turn up* * *saltare v. intr.1 to jump, to spring*, to leap*: il cane mi saltò addosso, the dog jumped up at me; saltare giù, su, di qua e di là, to jump down, up, about; saltare in piedi, to jump (o to leap) to one's feet; saltare su un piede solo, to hop; saltare a cavallo, to vault onto one's horse; saltare al collo di qlcu., to fling one's arms round s.o.'s neck (o to hug s.o.); saltare fuori dal letto, to spring (o to jump) out of bed; saltò in auto, he jumped in the car; saltare dalla finestra, to jump (o leap) out of the window // (sport) saltare in alto, in lungo, to do the high, the long jump; saltare con l'asta, to pole-vault // che cosa ti è saltato in mente?, (cosa stai facendo?) what on earth got into you?; non mi è neanche saltato in mente, it has never crossed my mind // è un colore che salta agli occhi, it is a colour that catches one's eye // mi saltò addosso con un mucchio d'insulti, he heaped insults on me // saltò su a dire che..., he interrupted, saying that...; saltò su con delle sciocche osservazioni, he broke in with some silly remarks // è saltato fuori a dire che non aveva il passaporto, he came out with the fact that he didn't have a passport // e così è saltato fuori il suo nome, and so his name came up // saltare di gioia, to jump for joy // saltare di palo in frasca, ( da un argomento all'altro) to jump from one subject to another // far saltare un bambino sulle ginocchia, to dandle a child on one's knee2 ( esplodere) to explode; to blow* up; ( schizzar via) to shoot* out; to pop out, to pop off; ( rompersi) to break*: il radiatore saltò in aria, the radiator exploded; sono saltate le valvole, the fuses have blown; tutte le case saltarono in aria, all the houses were blown up; è saltata la corrente, the electricity has gone; il bottone è saltato, the button has come off; è saltata una molla, a spring has broken // far saltare il banco, ( al gioco) to break the bank // far saltare qlcu., ( licenziarlo) to give s.o. the sack // far saltare il governo, to overthrow (o to topple) the government // far saltare una serratura, to break a lock // far saltare il tappo di una bottiglia, to pop the cork of a bottle // farsi saltare le cervella, to blow one's brains out◆ v.tr.1 to jump, to leap*, to jump over (sthg.), to leap* over (sthg.); to skip (anche fig.): saltò due metri, he jumped two metres; il cavallo saltò l'ostacolo, the horse jumped the obstacle; saltare un muro, uno steccato, to jump (over) a wall, a fence; saltare la corda, to skip; saltare delle pagine, un capitolo, to skip some pages, a chapter // saltare una classe, to skip a class // saltare una difficoltà, to get round a difficulty // saltare un giro di danza, to sit out a dance // saltare il pasto, to skip (o to miss) a meal* * *[sal'tare]1. vt(siepe, ostacolo) to jump (over), leap (over), (fig : capitolo, pasto) to skip, miss (out)saltare su/sopra qc — to jump on/over sth
saltare giù da qc — to jump off sth, jump down from sth
saltare addosso a qn — (aggredire) to attack sb
salta su! — (in macchina) jump in!, (su moto, bici) jump on!
è saltato su e mi ha detto che... — he jumped up and told me that...
saltare dal letto/dalla finestra — to jump out of bed/out of the window
saltare al collo di qn — (in segno di affetto) to throw one's arms round sb's neck, (per strangolarlo) to grab sb by the neck
2) (bottone) to pop off, (bomba) to explode, blow up, (ponte, ferrovia) to blow up, (valvola) to blow, (fig : impiegato) to be fired, (corso) to be cancelled3)far saltare — (treno, ponte) to blow up, (fusibile) to blow, (mina) to explode, (serratura: forzare) to break, (con esplosivo) to blow, (lezione, appuntamento) to cancel
far saltare il banco Giochi — to break the bank
4)saltare fuori — (apparire improvvisamente) to jump out, leap out, (venire trovato) to turn up
saltare fuori con — (dire improvvisamente) to come out with
dall'auto sono saltati fuori due ladri — two thieves jumped o leapt out of the car
5) Culin to sauté* * *[sal'tare] 1.verbo intransitivo1) (aus. avere) to jump; (su un piede solo) to hop2) (aus. essere) (seguito da complemento di luogo) to jump, to leap*, to spring*saltare di ramo in ramo — to leap through the trees o from branch to branch
3) (aus. essere) (montare, salire)saltare su un taxi, un treno — to jump o hop into a taxi, onto a train
4) (aus. essere) (staccarsi, schizzare via) [ bottone] to come* off, to pop (off); [ vernice] to chip (away), to come* off; [ tappo] to pop (off)5) (aus. essere) (esplodere)saltare in o per aria [edificio, ponte] to blow up, to explode, to go up; fare saltare una cassaforte to blow a safe; fare saltare il banco — gioc. to break the bank
7) (aus. essere) (non avere luogo) [trasmissione, riunione] to be* cancelled, to be* canceled AE; (essere destituito) [ persona] to be* dismissed, to be* removed from powerfare saltare il governo — to bring down o topple the government
fare saltare qcn. — (licenziare) to fire sb
9) (aus. avere) sportsaltare in alto, in lungo — to do the high, long jump
10) saltare fuori (venire fuori) [verità, segreto] to come* out; [problema, questione] to come* up, to crop up; (essere ritrovato) [ oggetto] to turn up, to pop up BE colloq.2.verbo transitivo1) to jump (over), to leap* (over), to clear, to hop (over) [fosso, ostacolo, siepe]saltare la corda — to skip BE o jump AE rope
saltare tre metri — to jump o leap three metres
3) fig. (omettere) to skip [pagina, paragrafo]; (involontariamente) to miss (out), to leave* out [parola, riga]; (essere assente a) to skip, to miss [lezione, scuola]; (non consumare) to skip, to miss [ pasto]saltare il (proprio) turno — gioc. to miss one's turn
4) gastr. to sauté••saltare agli occhi di qcn. — (essere evidente) to leap at sb.
non saltare alle conclusioni! — don't jump o leap to conclusions!
fare saltare i nervi a qcn. — to drive sb. up the wall
saltare addosso a qcn. — (aggredire fisicamente) to jump sb.; (assalire verbalmente) to jump on sb.
* * *saltare/sal'tare/ [1]1 (aus. avere) to jump; (su un piede solo) to hop; saltare dalla gioia to jump for joy; saltare da fermo to make a jump from a standing start2 (aus. essere) (seguito da complemento di luogo) to jump, to leap*, to spring*; saltare a terra to jump (down) to the ground; saltare giù da un muro to hop off a wall; saltare in acqua to jump (into the water); saltare dalla finestra to jump out of the window; saltare giù dal letto to jump out of bed; saltare di ramo in ramo to leap through the trees o from branch to branch3 (aus. essere) (montare, salire) saltare su un taxi, un treno to jump o hop into a taxi, onto a train; salta su! hop in!4 (aus. essere) (staccarsi, schizzare via) [ bottone] to come* off, to pop (off); [ vernice] to chip (away), to come* off; [ tappo] to pop (off)5 (aus. essere) (esplodere) saltare in o per aria [edificio, ponte] to blow up, to explode, to go up; fare saltare una cassaforte to blow a safe; fare saltare il banco gioc. to break the bank6 (aus. essere) colloq. (bloccarsi, guastarsi) [ fusibile] to blow*; è saltata la luce the power has gone off7 (aus. essere) (non avere luogo) [trasmissione, riunione] to be* cancelled, to be* canceled AE; (essere destituito) [ persona] to be* dismissed, to be* removed from power; l'accordo è saltato the deal's off; fare saltare il governo to bring down o topple the government; fare saltare qcn. (licenziare) to fire sb.8 (aus. essere) fig. (passare) saltare da un argomento all'altro to skip from one subject to another; saltare all'ultima pagina to jump to the last page9 (aus. avere) sport saltare in alto, in lungo to do the high, long jump; saltare con l'asta to pole vault10 saltare fuori (venire fuori) [verità, segreto] to come* out; [problema, questione] to come* up, to crop up; (essere ritrovato) [ oggetto] to turn up, to pop up BE colloq.; da dove salti fuori? where did you spring from? è saltato fuori che it came out that; è saltato fuori con una proposta he came out with a proposal1 to jump (over), to leap* (over), to clear, to hop (over) [fosso, ostacolo, siepe]; saltare la corda to skip BE o jump AE rope3 fig. (omettere) to skip [pagina, paragrafo]; (involontariamente) to miss (out), to leave* out [parola, riga]; (essere assente a) to skip, to miss [lezione, scuola]; (non consumare) to skip, to miss [ pasto]; saltare il (proprio) turno gioc. to miss one's turn4 gastr. to sautésaltare agli occhi di qcn. (essere evidente) to leap at sb.; non saltare alle conclusioni! don't jump o leap to conclusions! fare saltare i nervi a qcn. to drive sb. up the wall; saltare il fosso to take the plunge; saltare addosso a qcn. (aggredire fisicamente) to jump sb.; (assalire verbalmente) to jump on sb.; che ti salta in mente? what's the big idea? -
117 с этого момента и до момента окончания
С этого момента и до момента окончания-- From this point to the conclusion of the test, there are four distinct periods of ash deposition interrupted by three area recovery events.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с этого момента и до момента окончания
-
118 powr|ócić
pf — powr|acać1 impf vi 1. (przybyć ponownie) to return, to get back- powrócić na łono rodziny to return to the family fold- ptaki powracają na wiosnę birds return in the spring- powrócili do punktu wyjścia they came full circle2. (zająć się ponownie) to return, to get back- powrócić do czytania książki to get a. go back to reading a book- stale powracała do swej ulubionej książki she constantly had recourse a. reverted a. returned to her favourite book- powrócić do władzy to return to power, to come back into power- powrócić na dawne stanowisko to return to one’s old post- powróćmy do tematu! let’s get back to the/our subject- powrócili do przerwanej rozmowy they resumed their interrupted conversation- powrócił do starego nawyku he reverted to his old habit- często powracał myślami do czasów, kiedy… he often thought back to the time when…3. (wystąpić ponownie) to return, to reappear- objawy choroby powróciły the symptoms (of the disease) reappeared- rumieńce powróciły na jej twarz the colour returned to her cheeks- powróciła moda na spódniczki mini the miniskirt is back (in fashion)- powracają stare wspomnienia old memories are coming back- powróciły wspomnienia the memories came flooding back4. (odzyskać) powrócić do sił to regain one’s strength- powracać do przytomności to regain consciousness- wyraźnie powracał do zdrowia he was definitely on the mend- powrócić do równowagi psychicznej to regain one’s mental stability- skradzione rzeczy powróciły do właściciela the stolen goods were returned to their ownerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powr|ócić
-
119 какой такой..?
какой такой (какая такая, какое такое)..?прост.... my eye (my foot)!; whom are you talking about?- Я просил Николая Ардалионовича... - Мальчишка! Мальчишка! - с азартом перебила Лизавета Прокофьевна, - я знать не знаю, какой такой Николай Ардалионович! (Ф. Достоевский, Идиот) — 'I asked Nikolai Ardalionovich' - 'The whippersnapper!' Lizaveta Prokofievna interrupted him vehemently. 'Nikolai Ardalionovich my eye!'
-
120 пускаться во все тяжкие
пускаться во все тяжкие (нелёгкие), тж. пускаться во вся тяжкая уст.1) ( безудержно предаваться чему-либо предосудительному) cf. go to the bad; cast prudence to the winds; fling (throw) one's cap over the mill; go on the spree; go on a bat (a bender, a blind); go all lengthsУтешительный.
Помнишь, Швохнев, свою брюнетку, что называл ты пиковой дамой? Где-то она теперь, сердечная? Чай, пустилась во все тяжкие. (Н. Гоголь, Игроки) — Uteshitelny. Remember that brunette of yours, Shvokhnev, the one you called the Queen of Spades? Where is she now, the darling? She's really gone to the bad by now, I expect.- Госпожа эта, - возразил князь с усмешкою, - пустилась теперь во все тяжкие. Он, может быть, у ней в пятом или четвёртом нумере... (А. Писемский, Тысяча душ) — 'The lady,' interrupted the Count scornfully, 'has gone all lengths. He may be fourth or fifth on her list...'
2) (прибегать к любым средствам для достижения желаемого; работать в полную силу) lay oneself out to do smth.; do smth. for all one is worth; work good and hardКузнец часто задумывался, случалось, пережигал поковку, а иногда в перекур говорил заковыристо и темно: - Вот, брат Гришка, стучим мы с тобой во все тяжкие, а дела на рыбью ногу. Оттесняет нас жизнь на задний двор, чтоб нас не задирали... (Н. Грибачёв, Кузница) — Often he became absorbed in silent thought and overheated the piece he was forging, and sometimes during the break for a smoke he would say queer gloomy things: 'That's the way it is, Grisha, my lad, we hammer away for all we are worth - and where do we find ourselves? Life shoves us into the back-yard so that we won't put on airs...'
Русско-английский фразеологический словарь > пускаться во все тяжкие
См. также в других словарях:
Interrupted — In ter*rupt ed, a. 1. Broken; intermitted; suddenly stopped. [1913 Webster] 2. (Bot.) Irregular; said of any arrangement whose symmetry is destroyed by local causes, as when leaflets are interposed among the leaves in a pinnate leaf. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Interrupted gene — An interrupted gene is simply a strand of DNA that contains both introns and exons. Most higher level eukaryotes have interrupted genes and have longer introns than exons, creating a gene that is longer than its coding region. Some eukaryotes,… … Wikipedia
interrupted continuous waves — noun plural : radio waves that are continuous except for periodic interruptions at a materially lower frequency … Useful english dictionary
interrupted perforation — noun : perforation on postage stamps for vending machines or dispensers in which there are unperforated spaces between groups of holes … Useful english dictionary
Girl, Interrupted — infobox Book | name = Girl, Interrupted title orig = translator = image caption = Girl, Interrupted paperback cover author = Susanna Kaysen illustrator = cover artist = country = United States language = English series = genre = Memoir publisher … Wikipedia
Life Interrupted — The 4400 episode Title = Life Interrupted Season = 2 Episode = 07 Airdate = July 17, 2005 Writer = Ira Steven Behr Director = Michael Watkins 4400 = Alana Mareva Prev = As Fate Would Have It Next = Carrier IMDb id = 0502805 Life Interrupted is an … Wikipedia
Dream, Interrupted — Studio album by Danny! Released August 14, 2006 (UK) … Wikipedia
Slayer, Interrupted — Supercbbox| title = Slayer Interrupted comic color = caption = schedule = format = Soft cover, 120 pages, Full color publisher = Dark Horse Comics date = Dec 24, 2003 issues = Buffy the Vampire Slayer #56 59 main char team = writers = Scott… … Wikipedia
Hollywood, Interrupted — Infobox Book name = Hollywood, Interrupted title orig = translator = image caption = 2004 edition author = Mark Ebner, Andrew Breitbart illustrator = cover artist = Getty Images country = United States Canada language = English series = subject … Wikipedia
Girl Interrupted (album) — Infobox Album | Name = Girl Interrupted Type = Studio Artist = Ms. Jade Released = November 5 2002 Recorded = 2001 ndash;2002 Genre = Hip hop Label = Interscope Records/Beat Club Producer = Timbaland, The Neptunes, Dan Jay, Joe Staxx, Maurice… … Wikipedia
Violets Are Blue (novel) — Infobox Book name = Violets Are Blue title orig = translator = image caption = author = James Patterson illustrator = cover artist = country = United States language = English series = subject = genre = publisher = Warner Books release date =… … Wikipedia