Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

ardor

  • 1 жар

    жар
    1. (зной) varmego;
    2. (горячие угли) разг. ardaĵo;
    3. (повышенная температура) febro;
    4. перен. impeto, flameco (пыл);
    pasieco, ardo (страстность);
    fervoro (усердие);
    ♦ чужи́ми рука́ми \жар загреба́ть погов. preni maronojn el fajro per ies manoj.
    * * *
    м.
    1) calor m; bochorno m ( жара)
    2) разг. ( угли) brasas f, ascuas f

    выгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas

    3) ( лихорадка) calentura f, fiebre f

    у меня́ жар — tengo fiebre

    броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza

    пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre

    4) перен. ( пыл) ardor m, fervor m

    ю́ношеский жар — ardor juvenil

    говори́ть с жа́ром — hablar con ardor

    бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa

    в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión

    ••

    с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas

    как жар горе́ть разг.arder como ascuas

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    * * *
    м.
    1) calor m; bochorno m ( жара)
    2) разг. ( угли) brasas f, ascuas f

    выгреба́ть жар — retirar (secar) las brasas

    3) ( лихорадка) calentura f, fiebre f

    у меня́ жар — tengo fiebre

    броса́ть в жар — arder en fiebre; subirse la sangre a la cabeza

    пыла́ть жа́ром ( о щеках) — arder de fiebre

    4) перен. ( пыл) ardor m, fervor m

    ю́ношеский жар — ardor juvenil

    говори́ть с жа́ром — hablar con ardor

    бра́ться за что́-либо с жа́ром — consagrarse a algo con fervor, tomar con calor una cosa

    в жару́ спо́ра — en el ardor (acalormaiento) de la discusión

    ••

    с пы́лу, с жа́ру разг. — flamante, con las brasas

    как жар горе́ть разг.arder como ascuas

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть разг.sacar las ascuas (las castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    * * *
    n
    1) gener. bochorno (¿àðà), brasa, brìo, calentura, enardecimiento, fiebre, vulturno, acaloramiento, ardentìa, ardor, ascua, calor, encendimiento, fervor, fuego, hervor, rescoldo
    2) med. calidez
    3) colloq. (óãëè) brasas, ascuas
    4) liter. (ïúë) ardor

    Diccionario universal ruso-español > жар

  • 2 пыл

    пыл
    ardo, pasio;
    в \пылу́ сраже́ния en ardo de batalo.
    * * *
    м.
    ardor m, fogosidad f; fervor m ( усердие)

    ю́ношеский пыл — impetuosidad (ardor) juvenil

    в пылу́ гне́ва — en un arranque (en un arrebato) de cólera

    в пылу́ сраже́ния — en el fragor de la batalla

    охлади́ть пыл — enfriar el ardor

    ••

    с пылу, с жа́ру разг. — calentito, fresco, flamante, con las brasas

    * * *
    м.
    ardor m, fogosidad f; fervor m ( усердие)

    ю́ношеский пыл — impetuosidad (ardor) juvenil

    в пылу́ гне́ва — en un arranque (en un arrebato) de cólera

    в пылу́ сраже́ния — en el fragor de la batalla

    охлади́ть пыл — enfriar el ardor

    ••

    с пылу, с жа́ру разг. — calentito, fresco, flamante, con las brasas

    * * *
    n
    1) gener. acaloramiento, ardor, brìo, efervescencia, enardecimiento, fervor (усердие), fogosidad, hervor, actividad, llama, veras
    2) liter. fervor, calor

    Diccionario universal ruso-español > пыл

  • 3 огонёк

    огонёк
    flameto, lumeto.
    * * *
    м. уменьш.
    1) fueguecillo m, fueguezuelo m, llamita f

    блужда́ющий огонёк — fuego fatuo

    зайти́ (забежа́ть) на огонёк разг. — ir a ver (visitar) de paso; entrar a la lucecilla

    2) перен. ( задор) ardor m

    говори́ть с огонько́м — hablar con ardor

    рабо́тать с огонько́м — trabajar con afán (con ahínco)

    * * *
    м. уменьш.
    1) fueguecillo m, fueguezuelo m, llamita f

    блужда́ющий огонёк — fuego fatuo

    зайти́ (забежа́ть) на огонёк разг. — ir a ver (visitar) de paso; entrar a la lucecilla

    2) перен. ( задор) ardor m

    говори́ть с огонько́м — hablar con ardor

    рабо́тать с огонько́м — trabajar con afán (con ahínco)

    * * *
    n
    1) liter. chispa
    2) dimin. (çàäîð) ardor, fueguecillo, fueguezuelo, llamita

    Diccionario universal ruso-español > огонёк

  • 4 рвение

    рве́ние
    ardo, fervoro, entuziasmo.
    * * *
    с.
    celo m; ahinco m ( усердие); ardor m ( пыл)
    * * *
    с.
    celo m; ahinco m ( усердие); ardor m ( пыл)
    * * *
    n
    gener. acucia, ahinco (усердие), aplicación, ardor, ardor (ïúë), celo

    Diccionario universal ruso-español > рвение

  • 5 азарт

    аза́рт
    pasio (страсть);
    entuziasmo (увлечение);
    furiozo (запальчивость);
    приходи́ть в \азарт entuziasmiĝi, pasiiĝi, furioziĝi;
    \азартный pasia, entuziasma, furioza;
    ♦ \азартная игра́ hazardludo.
    * * *
    м.
    frenesí m; ardor m, pasión f ( страсть); exaltación f, acaloramiento m ( увлечение)

    войти́ в аза́рт — acalorarse, apasionarse; perder los estribos

    рабо́тать с аза́ртом — trabajar con entusiasmo

    * * *
    м.
    frenesí m; ardor m, pasión f ( страсть); exaltación f, acaloramiento m ( увлечение)

    войти́ в аза́рт — acalorarse, apasionarse; perder los estribos

    рабо́тать с аза́ртом — trabajar con entusiasmo

    * * *
    n
    1) gener. acaloramiento (страсть), ardor, exaltación, frenesì, pasión (увлечение)
    2) law. azar

    Diccionario universal ruso-español > азарт

  • 6 дуться

    ду́ться
    разг. kolereti, ofendiĝi, paŭti.
    * * *
    несов. разг.
    1) ( раздуваться) hincharse
    2) разг. ( на кого-либо) enfurruñarse (con); estar de morros (con)
    3) в + вин. п., прост. ( играть) jugar con ardor
    * * *
    несов. разг.
    1) ( раздуваться) hincharse
    2) разг. ( на кого-либо) enfurruñarse (con); estar de morros (con)
    3) в + вин. п., прост. ( играть) jugar con ardor
    * * *
    v
    1) gener. andar de morros
    2) colloq. (èãðàáü) jugar con ardor, (ñà êîãî-ë.) enfurruñarse (con), (ðàçäóâàáüñà) hincharse, empurrarse, enfuñarse, estar de morros (con), amorrar
    3) Chil. amunucarse

    Diccionario universal ruso-español > дуться

  • 7 живость

    жи́вость
    vervo, viveco, vigleco.
    * * *
    ж.
    1) ( подвижность) vivacidad f, animación f; ardor m ( пыл)
    2) (острота, сила) agudeza f, fuerza f
    * * *
    ж.
    1) ( подвижность) vivacidad f, animación f; ardor m ( пыл)
    2) (острота, сила) agudeza f, fuerza f
    * * *
    n
    1) gener. (îñáðîáà, ñèëà) agudeza, ardor (ïúë), chispa, fuego, fuerza, genio, pólvora, relàmpago, valentìa (литературного произведения), viveza (красок), animación, brìo, espìritu, movedura, movimiento, prontitud, travesura, vida, vivacidad, viveza
    2) paint. afecto

    Diccionario universal ruso-español > живость

  • 8 задор

    задо́р
    batalemo, atakemo, incitigo (запальчивость);
    vervo, fervoro (горячность);
    spito, malobeo (вызывающее поведение);
    ю́ношеский \задор junula energio (или entuziasmo);
    \задорный batalema, atakema, incitema;
    varmkapa (горячий).
    * * *
    м.
    ( горячность) ardor m; fogosidad f, fervor m ( пыл)

    ю́ношеский задо́р — ímpetu (brío) juvenil

    * * *
    м.
    ( горячность) ardor m; fogosidad f, fervor m ( пыл)

    ю́ношеский задо́р — ímpetu (brío) juvenil

    * * *
    n
    gener. fervor (пыл; горячность), fogosidad, ardor

    Diccionario universal ruso-español > задор

  • 9 запал

    запа́л
    (взрыватель) brultubeto, brulŝnuro, eksplodigilo.
    * * *
    I м.
    1) тех., воен. cebo m, estopín m; espoleta f ( взрыватель)
    2) разг. ( пыл) ardor m, arrebato m
    II м. спец.
    ( у животных) huérfago m

    ло́шадь с запа́лом — caballo asmático

    * * *
    I м.
    1) тех., воен. cebo m, estopín m; espoleta f ( взрыватель)
    2) разг. ( пыл) ardor m, arrebato m
    II м. спец.
    ( у животных) huérfago m

    ло́шадь с запа́лом — caballo asmático

    * * *
    n
    1) gener. cebo, rastrillo (оружия)
    2) colloq. (ïúë) ardor, arrebato
    3) milit. fogon, lumbre
    4) eng. espoleta (взрыватель), estopìn, encendedor
    5) special. (у животных) huérfago

    Diccionario universal ruso-español > запал

  • 10 горение

    горе́ние
    1. brulado;
    forbrulo (сгорание);
    2. перен. entuziasmo, vervo.
    * * *
    с.
    1) combustión f, quema f, ignición f
    2) перен. ardor m
    * * *
    n
    1) gener. celo, combustión, quema, ardimiento, ignición
    2) liter. ardor
    3) chem. ustión

    Diccionario universal ruso-español > горение

  • 11 горячо

    горячо́
    varmege;
    \горячо люби́ть flame ami;
    \горячо поздравля́ть varme gratuli.
    * * *
    нареч.
    1) calurosamente; con calor
    2) ( пламенно) fogosamente; ardientemente, con ardor

    горячо́ спо́рить — discutir acaloradamente (vivamente)

    горячо́ люби́ть — amar ardientemente

    3) безл. в знач. сказ., дат. п., перев. оборотом tener calor

    ему́ горячо́ — tiene calor

    горячо́! шутл. ( при поисках чего-либо) — ¡caliente!

    * * *
    adv
    gener. (ïëàìåññî) fogosamente, ardientemente, calurosamente, con ardor, con calor, encendidamente, tener calor, vivamente, con vehemencia

    Diccionario universal ruso-español > горячо

  • 12 жжение

    с.
    quemazón f, ardor m; pirosis f ( изжога)
    * * *
    n
    gener. ardor, pirosis (изжога), resquemazón, resquemo, uredo, picor, quemazón

    Diccionario universal ruso-español > жжение

  • 13 зажигательно

    нареч.
    con ardor, con fuego, con pasión
    * * *
    adj
    gener. con ardor, con fuego, con pasión

    Diccionario universal ruso-español > зажигательно

  • 14 зажигательность

    ж.
    ardor m, fogosidad f
    * * *
    n
    gener. ardor, fogosidad

    Diccionario universal ruso-español > зажигательность

  • 15 охладить

    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    1) enfriar vt, refrigerar vt; refrescar vt ( освежить)
    2) перен. ( умерить) resfriar vt, enfriar vt, entibiar vt

    охлади́ть че́й-либо пыл — enfriar el ardor de alguien

    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    1) enfriar vt, refrigerar vt; refrescar vt ( освежить)
    2) перен. ( умерить) resfriar vt, enfriar vt, entibiar vt

    охлади́ть че́й-либо пыл — enfriar el ardor de alguien

    * * *
    v
    1) gener. enfriar, refrescar (освежить), refrigerar
    2) liter. (óìåðèáü) resfriar, entibiar

    Diccionario universal ruso-español > охладить

  • 16 охладить пыл

    v
    gener. enfriar el ardor, (чей-л.) enfriar el ardor de alguien

    Diccionario universal ruso-español > охладить пыл

  • 17 охлаждать

    несов., вин. п.
    1) enfriar vt, refrigerar vt; refrescar vt ( освежить)
    2) перен. ( умерить) resfriar vt, enfriar vt, entibiar vt

    охлажда́ть че́й-либо пыл — enfriar el ardor de alguien

    * * *
    несов., вин. п.
    1) enfriar vt, refrigerar vt; refrescar vt ( освежить)
    2) перен. ( умерить) resfriar vt, enfriar vt, entibiar vt

    охлажда́ть че́й-либо пыл — enfriar el ardor de alguien

    * * *
    v
    1) gener. helar (пыл, воодушевление), refrescar (освежить), condensar, enfriar, entibiar, refrigerar, resfriar
    3) eng. frigorizar

    Diccionario universal ruso-español > охлаждать

  • 18 пламенность

    ж.
    * * *
    n
    1) gener. ardor
    2) poet. flagrancia

    Diccionario universal ruso-español > пламенность

  • 19 пылко

    нареч.
    con ardor, ardientemente, fogosamente, fervientemente; impetuosamente ( порывисто)
    * * *
    adv
    gener. apasionadamente, ardientemente, con ardor, encendidamente, fervientemente, fogosamente, impetuosamente (порывисто)

    Diccionario universal ruso-español > пылко

  • 20 пылкость

    ж.
    ardor m, vehemencia f, fervor m; impetuosidad f ( порывистость)
    * * *
    n
    gener. ardor, fervor, impetuosidad (порывистость), vehemencia, vivacidad, fuego, genio, prontitud, viveza

    Diccionario universal ruso-español > пылкость

См. также в других словарях:

  • Ardor — Ar dor, n. [L. ardor, fr. ardere to burn: cf. OF. ardor, ardur, F. ardeur.] [Spelt also {ardour}.] 1. Heat, in a literal sense; as, the ardor of the sun s rays. [1913 Webster] 2. Warmth or heat of passion or affection; eagerness; zeal; as, he… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ardor — sustantivo masculino 1. (no contable) Exaltación de las pasiones: En el ardor de la disputa, le asestó un golpe mortal. El abogado defendió con ardor al acusado. 2. (no contable) Sensación de calor en una parte del cuerpo: En aquel cuarto tan… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Ardor — or Ardour may refer to:* Ardor (album), a 1994 album by Love Spirals Downwards * Ardor (film), a 2002 South Korean film, also known as Milae * Ardour (audio processor), a hard disk recorder and digital audio workstation application * Ardore, a… …   Wikipedia

  • ardor — I noun ardency, ardor, drive, eagerness, effusiveness, élan, emotion, energy, enthusiasm, excitation of feelings, excitement, exhilaration, fanaticism, fervency, fervidness, fervor, feverishness, fire, force, forcefulness, furor, impassionedness …   Law dictionary

  • ardor — (n.) early 15c., heat of passion or desire, from O.Fr. ardure heat, glow; passion (12c.), from L. ardorem (nom. ardor) a flame, fire, burning, heat; also of feelings, etc., eagerness, zeal, from ardere to burn (see ARDENT (Cf. ardent)). In Middle …   Etymology dictionary

  • ardor — [är′dər] n. [ME & OFr ardour < L ardor, a flame, fire < ardere: see ARDENT] 1. emotional warmth; passion 2. eagerness; enthusiasm; zeal 3. intense heat; fire SYN. PASSION …   English World dictionary

  • Ardor — (lat.), 1) Wärme, Hitze; 2) Eifer. A. stomăchi (A. ventricŭli), Magenhitze, sonst für Sodbrennen, Magenkrampf, Magengeschwür u. Magenkatarrh. A. urīnae, so v.w. Harnstrenge …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ardor — Ardor, lat., Hitze, Wärme …   Herders Conversations-Lexikon

  • ardor — sensación de calor intenso Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • ardor — |ô| s. m. 1. Calor muito vivo. 2. Queimor. 3. Vivacidade e entusiasmo. 4.  [Figurado] Paixão, ímpeto, veemência …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • ardor — fervor, enthusiasm, zeal, *passion Analogous words: excitement, stimulation, quickening, galvanizing (see corresponding verbs at PROVOKE): eagerness,. avidity (see corresponding adjectives at EAGER): zest, gusto (see TASTE) Antonyms: coolness:… …   New Dictionary of Synonyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»