-
21 demander
[dəmɑ̃de]Verbe transitif (interroger sur) perguntar(exiger) pedir(nécessiter) precisardemander quelque chose à quelqu’un (interroger) perguntar algo a alguém(exiger) exigir algo de alguémdemander à quelqu’un de faire quelque chose pedir a alguém para fazer algoVerbe pronominal perguntar-se* * *I.demander d(ə)mɑ̃de]verbodemander aidepedir ajudademander une faveurpedir um favordemander la permissionpedir licença; pedir autorizaçãoles plantes demandent du soleilas plantas precisam de solon demande...precisa-se de...demander après quelqu'unperguntar por alguémon demande un employé pour la caissepretende-se um empregado para a caixademander des dommages-intérêtspedir indemnizações; requerer indemnizaçõesdesejar unicamente, só pediraceitar com prazerII.perguntar a si mesmo; interrogar-seje me demande bien ce qu'elle prétendpergunto a mim próprio o que ela pretende -
22 amuser
[amyze]Verbe transitif divertirVerbe pronominal divertir-ses'amuser à faire quelque chose divertir-se a fazer algo* * *I.amuser amyze]verbodistrairamuser la galeriefazer rir o auditóriosi tu crois que ces fêtes m'amusentse acreditas que essas festas me divertemII.ils se sont amusés tout l'après-midi à jouer avec les enfantsdivertiram-se toda a tarde a brincar com as criançass'amuser avec quelqu'undivertir-se com alguéms'amuser à faire quelque chosedivertir-se a fazer alguma coisas'amuser de quelqu'ungozar com alguém -
23 depuis
[dəpɥi]Préposition desdeAdverbe desde entãoje travaille ici depuis trois ans trabalho aqui há três anosdepuis quand est-il marié? desde quando ele está casado?depuis que desde que* * *depuis dəpɥi]advérbio, preposiçãodepuis quand?desde quando?; há quanto tempo?il pleut depuis octobrechove desde Outubrodepuis l'Atlantique jusqu'à la Méditerranéedo Atlântico até ao Mediterrâneomon chien me suit depuis la maison jusqu'au bureauo meu cão segue-me desde casa ao escritóriodesde entãodesde sempreⓘ Não confundir com a palavra portuguesa depois (après). -
24 prier
[pʀije]Verbe transitif & verbe intransitif rezarprier quelqu’un de faire quelque chose pedir a alguém para fazer algoles passagers sont priés d'attacher leurs ceinture pede-se aos passageiros que apertem os cintossuivez-moi, je vous prie siga-me por favorje peux fumer? - je vous en prie! posso fumar? - por favor!merci - je vous en prie obrigado - de nada* * *I.prier pʀie]verboje te prie de me laisser expliquerimploro-te que me deixes explicarje vous en priepor favor; faça favorII.fazer-se difícilelle a accepté l'invitation après s'être fait un peu prierela aceitou o convite depois de se ter feito de difícil -
25 retomber
[ʀətɔ̃be]Verbe intransitif (tomber à nouveau) voltar a cair(après un saut) cair(pendre) vir atéretomber malade ficar doente outra vez* * *retomber ʀətɔ̃be]verboretomber dans la misèrevoltar a cair na misériaretomber maladevoltar a adoecerchevelure qui retombe sur les épaulescabeleira que pende nos ombros4 (escolha, preferência) recairincidir5 (temperatura, febre) descer6 (interesse, raiva) desaparecerenfraquecerresponsabilité qui retombe sur quelqu'unresponsabilidade que recai sobre alguémsair-se bemcair em si; reconsiderar -
26 tard
[taʀ]Adverbe tardeplus tard (après, dans l'avenir) mais tardeà plus tard! até logo!au plus tard o mais tardar* * *tard taʀ]advérbiotardeau plus tardo mais tardarplus tardmais tarde; depoistard dans la nuita altas horas da noitetôt ou tardmais cedo ou mais tardetrop tardtarde demais; demasiado tardeadjectivotardeil se fait tardestá a ficar tardeno fim da vidamais vale tarde que nunca -
27 aboutir
[abutiʀ]Verbe intransitif dar resultadoaboutir à levar a* * *aboutir abutiʀ]verbo1 (rua, escada) terminar (à, em); ir dar (à, a); desembocar (à, em)(pessoa) chegar (à, a)cette rue aboutit à une placeesta rua vai dar a uma praçaaprès un long travail, j'ai enfin aboutidepois de muito trabalho, acabei por conseguirles pourparlers ont aboutias conversações tiveram êxitol'abcès qui aboutito abcesso que supurouce raisonnement aboutit à une absurditéeste raciocínio conduz a um absurdo -
28 an
an[ɑ̃]Nom masculin ano masculinoil a neuf ans ele tem nove anos (de idade)en l'an 2000 no ano 2000* * *an ɑ̃]nome masculinodeux fois para anduas vezes por anoen l'an II de notre èreno ano II da nossa eral'an derniero ano passadol'an prochaino próximo anoaprès trois ans de prisondepois de três anos de prisãoil a cinquante ansele tem cinquenta anosun porto de dix ansum vinho do Porto de dez anoso dia de Ano Novoquero lá saber dissoⓘ An e année possuem o mesmo significado, mas não se utilizam nas mesmas situações. An utiliza-se em datas - l'an 2008 o ano 2008 - para indicar a idade - il a 6 ans ele tem 6 anos - e a duração: il est parti deux ans en France ele foi dois anos para França. Année utiliza-se para indicar a ordem - c 'est la deuxième année qu'il vient é o segundo ano em que ele vem. -
29 chausse
chausse ʃos]nome feminino1 coador m. de panochausse à filtrercoador para filtrar2 tubo m. de retrete3 calções m.des haut-de-chaussescalções com meiasdes bas-de-chaussesbragas; calças largas e curtasir no encalço de alguémnão ter que vestirusar calças, mandar em casadeixar lá os ossos, ir desta para melhor -
30 déluge
- 1
- 2
См. также в других словарях:
après — [ aprɛ ] prép. et adv. • Xe adv.; bas lat. ad pressum, de pressus « serré », qui s est substitué en Gaule à l adv. class. post I ♦ Prép. (v. 1130) 1 ♦ Postérieurement dans le temps. Le printemps vient après l hiver. Après la naissance de Jésus… … Encyclopédie Universelle
Que mon cœur lâche — Single par Mylène Farmer Face A Que mon cœur lâche (Single Version) Face B Que mon cœur lâche (Dub Remix) Sortie Novembre 1992 Durée 4:05 … Wikipédia en Français
que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à … Encyclopédie Universelle
APRÈS — Préposition de temps, d ordre et de lieu qui s emploie en parlant, soit Des personnes, soit des choses, et qui sert à marquer celles qui suivent les autres. Après le déluge. Après la vocation d Abraham. Après la naissance de JÉSUS CHRIST, ou… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
APRÈS — Préposition qui marque un rapport de postériorité ou dans le temps ou dans l’espace; ou qui indique que, soit les personnes, soit les choses se suivent ou occupent un rang inférieur à d’autres. Après le déluge. Après la vocation d’Abraham. Après… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Après Jésus-Christ — Anno Domini Dionysius Exiguus a inventé les années Anno Domini pour prévoir la date de Pâques. Anno Domini, ou plus exactement Anno Domini Nostri Iesu Christi, signifie littéralement An du Seigneur, An de notre Seigneur Jésus Christ. Ce terme… … Wikipédia en Français
QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres servant de régime au verbe qui le suit. Il s élide devant une voyelle. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les espérances que vous lui avez… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Que Cent Fleurs S'épanouissent — Campagne des Cent Fleurs République populaire de Chine Cet article fait partie de la série sur la politique de la Chine, sous série sur la politique … Wikipédia en Français
Que cent fleurs s'épanouissent — Campagne des Cent Fleurs République populaire de Chine Cet article fait partie de la série sur la politique de la Chine, sous série sur la politique … Wikipédia en Français
Apres-developpement — Après développement L après développement ou post développement est un projet de nouvelle « ère » historique dans l histoire de l Occident qui se définirait en rupture avec le concept de développement : le paradigme économiste de… … Wikipédia en Français
Après coup — Concept émergent chez Freud, que Lacan va mettre en exergue pour ce qui concerne la temporalité et la causalité psychique en psychanalyse. Freud emploie ce terme pour marquer le remaniement après coup par le psychisme d événements passés, ce qui… … Wikipédia en Français