-
21 Apple polisher
амер. Подхалим. Подлиза. ЛизоблюдDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Apple polisher
-
22 apple-polisher
['æplˌpɔlɪʃə]сущ.; амер.; разг.подлиза, подхалим -
23 apple polisher
разг подхали́м м; образ разг подли́за м и жThe Americanisms. English-Russian dictionary. > apple polisher
-
24 apple polisher
s.adulador, pelotillero, tiralevitas, adulón. -
25 apple-polisher
s.adulador, lisonjero, tiralevitas, pelotillero. -
26 apple-polisher
1. n амер. подлиза2. n амер. подхалим, любитель выслужитьсяСинонимический ряд:sycophant (noun) bootlicker; brown-noser; favorite; minion; sponge; sycophant; toad; toady; yes-man -
27 apple polisher
yagci -
28 apple polisher
dalkavuk -
29 apple-polisher
/'æpl,pɔliʃə/ * danh từ - (từ Mỹ,nghĩa Mỹ), (thông tục) kẻ bợ đỡ, kẻ xu nịnh, kẻ liếm gót -
30 apple-polisher
[ˌæpl΄pɔliʃə] n ամ. սլենգ քծնող (դպրոցական) -
31 apple polisher [shiner]
насм подхалим, выслуживающийсяConversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > apple polisher [shiner]
-
32 ♦ apple
♦ apple /ˈæpl/n.● apple brandy, distillato di sidro □ apple-cart ► applecart □ apple-cheeked, con le guance rosse come mele □ apple crumble, apple crumble (dolce di mele coperte da un impasto sbriciolato di farina, burro e zucchero) □ apple green, verde mela □ (fam. Austral.) the Apple Isle, la Tasmania ( nota produttrice di mele) □ (mitol. e fig.) the apple of discord, il pomo della discordia □ the apple of sb. 's eye, la pupilla degli occhi di q. □ apple orchard, meleto □ ( USA) apple pie, torta di mele □ apple-pie, a. tipicamente americano ( come la torta di mele); americano al 100% □ apple-pie bed, sacco nel letto ( scherzo) □ (fam. USA) apple-polisher, (fig.) lecchino; filone □ apple sauce, salsa di mele; (fam. USA) chiacchiere, sciocchezze, parole adulatorie □ (fam. GB) apples and pears, scale (termine di ► «rhyming slang», ► to rhyme) □ (fam.) in apple-pie order, in perfetto ordine □ (fam. USA) How do you like them apples?, embè, che ne dici? (iron.) □ (fam. Austral.) She's (o She'll be) apples!, va tutto bene; è tutto OK. -
33 apple
{'æpl}
1. ябълка, ябълковиден плод
2. очна ябълка
the APPLE of the eye зеница на окото
the APPLE of one's eye прен. зеницата на окото ми, най-скъпото ми
APPLE of Sodom, Dead Sea APPLE измамлив успех* * *{'apl} n 1. ябълка; ябълковиден плод; 2. очна ябълка; the apple of* * *ябълка; ябълков;* * *1. apple of sodom, dead sea apple измамлив успех 2. the apple of one's eye прен. зеницата на окото ми, най-скъпото ми 3. the apple of the eye зеница на окото 4. очна ябълка 5. ябълка, ябълковиден плод* * *apple[æpl] n 1. ябълка (плод и дърво), ябълковиден плод; 2. очна ябълка; • a bad ( rotten) \apple покварен (пропаднал) човек, "боклук"; \apple of discord ябълка на раздора; like the \apple of o.'s eye като зеницата на окото; an \apple of another tree съвсем друга работа; нещо съвсем различно; Adam's \apple Адамова ябълка; \apple polisher разг. подмазвач, подлизурко;FONT face=Times_Deutsch \apples and oranges напълно различни (несъвместими) неща. -
34 apple
я́блоко сapple cider — я́блочный сидр
- apple polisherapple butter — я́блочный джем
- Big Apple
- polish apples -
35 applepolisher
apple-polisher
1> _ам. подлиза (о школьнике)
2> _ам. подхалим, любитель выслужиться -
36 sycophant
1. n льстец, подхалим, лизоблюд2. n сикофантСинонимический ряд:1. fawning (adj.) bootlicking; cowering; cringing; fawning; groveling; kowtowing; parasitic; sycophantic; sycophantical; sycophantish; toadying; toadyish; truckling2. apple-polisher (noun) apple-polisher; bootlicker; creature; footlicker; groveler; lickspit; lickspittle; minion; reptile; spaniel; toad; toadeater; toadier; truckler3. flatterer (noun) adulator; bootlick; fawner; flatterer; flunkey; parasite; sniveler; toady; yes-man -
37 truckler
n подхалим, угодникСинонимический ряд:1. adulator (noun) adulator; apple polisher; brown-noser; eulogist; flatterer; flunky; toady; yes-man2. sycophant (noun) apple-polisher; bootlick; bootlicker; creature; footlicker; groveler; lickspit; lickspittle; minion; reptile; spaniel; sycophant; toad; toadeater; toadier -
38 yes-man
n разг. подхалим, подпевала, лизоблюдСинонимический ряд:1. adulator (noun) adulator; apple polisher; brown-noser; eulogist; flatterer; flunky; truckler2. stooge (noun) Charlie McCarthy; dummy; stooge3. sycophant (noun) apple-polisher; bootlick; bootlicker; creature; favourite; footlicker; groveler; lickspit; lickspittle; minion; reptile; spaniel; sponge; sycophant; toad; toadeater; toadier; toady -
39 toady
1. n приживальщик; лизоблюдhe was a toady in the presence of those he regarded as his superiors — он раболепствовал перед теми, кого считал выше себя
2. v льстить; низкопоклонничать3. v подольщаться; выслуживаться; подхалимничатьСинонимический ряд:1. sycophant (noun) apple-polisher; bootlick; bootlicker; brownnoser; creature; fawner; flatterer; footlicker; groveler; lickspit; lickspittle; minion; reptile; spaniel; sycophant; toad; toadeater; toadier; truckler; yes-man2. fawn (verb) apple-polish; bootlick; cotton; cower; cringe; crouch; fawn; grovel; honey up; kowtow; slaver; truckleАнтонимический ряд: -
40 KISS
поцелуй. Ну конечно, целоваться можно по-разному и с разными.(*)
Kiss my ass — поцелуй меня в задницу - грубая форма отказа.Это очень популярное выражение советуем запомнить сразу. Нам не доводилось слышать, чтобы кто-то кому-то так напрямую ответил - можно и по морде схлопотать. А вот в разговоре о чем-то, в третьем лице - сколько угодно.(*)
Kiss ass (to) — подхалимничать.(*)
Kiss-ass — подхалим. Совсем мягкий, общеупотребительный эквивалент этого слова - apple polisher (см. выше), более редкий и совсем грубый - the brown-nose (это отнюдь не мулат, а, фигурально, но и очень красочно, тот, кто слишком активно занимался лизанием ass, даже испачкался).To kiss off (goodbye) — потерять, оставить, лишиться, умереть (только с "off"). Просматриваемый смысл простой - прощальный поцелуй.
Kissing cousin — близкий родственник. Смысл - тот, кого принято целовать при встрече.
Kisser — рот, лицо. (Сленг, конечно. Дословно - "целовальник". Происхождение то же, что и у нашего "хлебальник", или, похоже, но совсем уж матерно - е*.. Нет, достаточно).
См. также в других словарях:
apple\ polisher — • apple polisher • apple polishing See: polish the apple … Словарь американских идиом
apple polisher — ☆ apple polisher n. Slang a person who curries favor by gifts, flattery, etc., as a child bringing his teacher an apple * * * … Universalium
apple polisher — ☆ apple polisher n. Slang a person who curries favor by gifts, flattery, etc., as a child bringing his teacher an apple … English World dictionary
apple polisher — apple .polisher n AmE spoken someone who tries to gain something, become popular etc by praising or helping someone else without being sincere … Dictionary of contemporary English
apple-polisher — n. a flatterer. □ Doesn’t that wimpy apple polisher know how stupid he looks? □ Everybody at the office seems to be an apple polisher but me … Dictionary of American slang and colloquial expressions
apple polisher — ;[apple polishing] See: POLISH THE APPLE … Dictionary of American idioms
apple polisher — ;[apple polishing] See: POLISH THE APPLE … Dictionary of American idioms
apple-polisher — n a flatterer, someone who curries favour. The term comes from the image of the ingratiating pupil who polishes an apple carefully before presenting it to a teacher. The tradition of an apple for the teacher was really practised in rural USA… … Contemporary slang
apple-polisher — noun see apple polish … New Collegiate Dictionary
apple-polisher — noun A person who apple polishes … Wiktionary
apple polisher — noun someone who humbles himself as a sign of respect; who behaves as if he had no self respect • Syn: ↑bootlicker, ↑fawner, ↑groveller, ↑groveler, ↑truckler • Derivationally related forms: ↑truckle (for … Useful english dictionary