-
21 покарать
-
22 распространиться на тему
vgener. s'appesantir sur un sujetDictionnaire russe-français universel > распространиться на тему
-
23 тяжелеть
1) ( прибавлять в весе) devenir vi (ê.) lourd, prendre de l'embonpoint2) (о глазах, веках) s'appesantir3) ( испытывать утомление)голова́ тяжеле́ет — la tête devient lourde
но́ги к ве́черу тяжеле́ют — le soir les jambes s'alourdissent
* * *v1) gener. prendre du poids, s'alourdir2) wine.gr. devenir lourd (о вине) -
24 усиливать
см. усилить* * *v1) gener. accroître, activer, aggraver, amplifier, bétonner, conforter (Multiplication des examens complémentaires qui conforte les angoisses du patient), exacerber, exaspérer (болезнь), intensifier, potentialiser, redoubler, renforcer, revigorer, étoffer, dynamiser, fortifier, grossir, renouveler, accentuer, exalter, grandir2) liter. appesantir (гнет и т.п.)3) construct. recharger4) mech.eng. amplifier (напр. сигналы) -
25 утяжелять
vgener. appesantir, charger -
26 أثقل
lester; handicaper; appesantir; alourdir; accabler -
27 ارهق
vanner; pomper; excéder; consterner; appesantir; affaisser -
28 بلد
nation; contrée; bled; bêtifier; appesantir; acclimater; pays; naturaliser -
29 soffermare
soffermare v. ( sofférmo) I. tr. arrêter, poser: soffermare lo sguardo su qcu. (o qcs.) poser son regard sur qqn (ou qqch.); soffermare l'attenzione su qcs. arrêter son attention sur qqch. II. prnl. soffermarsi 1. s'arrêter: si soffermò a guardare la vetrina il s'arrêta pour regarder une vitrine. 2. ( fig) ( indugiare) s'arrêter (su sur), s'appesantir (su sur), s'attarder (su sur): soffermarsi sui particolari s'arrêter sur des détails. -
30 écraser
vt., piler, broyer, fouler, piétiner ; détruire (une récolte) ; (en plus à Arvillard), anéantir: étl(y)afâ (Magland.145, Saxel.002), étyafâ (Morzine), dyofâ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020), C. é dyôfe < il écrase> (001) || ékafanyî vt. (Leschaux.006) / -é (St-Pierre-Alb.), ékrafanyé (Arvillard.228), ékarfalyî (Samoëns.010, Taninges.027) ; pitâ (002,010,145, Ballaison.030, Morzine.081, Thonon.036), R.6 ; pijé (Aillon-V.) / -î (Peisey.187), pizî (001), C. ind. imp. piji-èt < (il) écrasait> (187) ; achati, assati < tasser> (Genève) ; akrazâ (002), ékrazâ (001, 002,020, Aix.017), ékrâzâ (Montagny-Bozel) / -î (003), ikrâzâ (Billième). - E.: Aplatir, Ruiner, Tasser.A1) écraser complètement, piler, broyer, pulvériser, réduire en écraser poudre // poussière /// pâte /// bouillie, écrabouiller, (plus expressif): ÉKRAMYOTÂ vt. (001,003,004,021, Gruffy), C. al ékramyôte < il écrase> (001.FON.), ékarmyotâ (Gruffy), èskramyotâ (020) || (é)myôtâ (Albertville.021) || émyolâ (004), ékatrèmyolâ (021), R.2 Miette, D. => Nourriture ; imarmalâ (Cruseilles, BOU.), R. => Moulin (manmala) ; édyofâ (001,003b), étyofâ (003a), éklyafâ (001b), étlyafâ (001a,145) || ékarfalyî (010,027), R.8 ; ékarboulyî (002), ékrabolyî < écrabouiller> (001, Conflans).A2) écraser // mouliner // passer écraser (la soupe, des pommes de terre pour la purée, des légumes, des fruits pour une compote): dyofâ vt. (001b.PPA.,003,020), dyotâ (001.COD.), R.8 ; pitâ (002), R.6.Fra. Passer la soupe: dyofâ la spa (001).A3) écraser, broyer, piler, réduire en écraser farine // poussière /// bouillie, (des fruits, des légumes, des noix, du raisin, le sel, la soupe... avec un pilon, un broyeur, une meule...) ; tasser ; (en plus à Arvillard) effondrer ; (en plus à Arvillard) figer: pizî vt. (001,003,006), pijé (017,021,228, Montendry.219), pijî (Cordon), R.6 ; édyofâ (003), R.8 ; pilâ vt. (001) ; samoutâ < fouler> (Ayse.229), R. => Fouler.Fra. Broyer les pommes (pour le cidre): pizî lé pome (001).A4) écraser (un objet mou, des fruits mous, trop murs ou pourris), écraser brusquement en éclaboussant: ékafolyî vt., éklyafâ (001, Thônes.004), étl(y)afâ (002 | 145, Samoëns.010), R.8.A5) écraser // broyer écraser du raisin (pour faire du vin), des poires ou des pommes (pour faire du cidre), une récolte (ep. de la grêle): pitâ vt. (002,010,030, 036,081), pizî (001,003,006), pijé (021), R.6 ; achati, assati < tasser> (022) ; samoutâ (229).A6) écraser, aplatir, écraser en aplatissant, (avec les pieds) ; s'appesantir physiquement sur qc.: ékatflâ vt. (002), dyofâ (001), R.8 ; ê- / inkâtrâ (021).A7) écraser, déchirer: éfarfalâ vt. (001).A8) serrer, écraser, (un doigt avec une porte...): émâstyé vt. (021).A9) écraser avec la main (un objet quelconque, un fruit, une pomme de terre...): émyotâ vt. (021), R.2.A10) s'écraser en tombant et en éclaboussant, tomber en éclaboussant (ep. d'une bouse, d'un fruit trop mur ou pourri): (s')éklyafâ vi. (vp.), s'ékafolyî vp. (001), s'étl(y)afâ (002 | 010,145), R.8.A11) s'écraser en tombant de l'arbre (ep. d'un fruit trop mûr): (s')ék(r)afyotâ vi. (vp.), (s')ékafanyâ (021), R.8.A12) écraser avec les pieds, piétiner: trepenyé (228).B1) n., ce qui a été écraser pilé // écrasé, pâtée (des poules, du cochon): pitin nm. (002), R.6. - E.: Cuisine.B2) ce qu'on écrase de fruits en une seule fois: pitâ nf. (002), R.6. -
31 lourd
adj., pesant: PÈZAN, -TA, -E (Albanais.001, Albertville.021, Annecy, Arvillard.228, Chambéry, Montendry, Morzine, St-Jean-Arvey, Saxel.002, Viviersdu-Lac) ; leur m. (021,228), lorda f. (001.BEA.). - E.: Appesantir, Pesanteur, Poids.A1) lourd, pesant, (ep. des personnes): aborbati m. (Taninges) ; sô, -ta, -e (021), sôt mpl. (Peisey).A2) lourd (ep. d'un objet qu'on soupèse avec la main): sô, -ta, -e (021).A3) lourd (ep. d'un outil): marô, -da, -e (002).A4) lourd dans sa démarche, dans ses manières, maladroit, (ep.d'une personne, d'un animal): marô, -da, -e (002,021).A5) assez lourd, plus lourd que la normale ou que la moyenne: pèzantu, -ouha, -ouhe (002).A6) lourd (ep. de la neige): mata, -e f. (Bogève).A7) lourd et humide, amollissant, chaud et étouffant, suffocant, pénible, (ep. du temps, du climat): beudan, -na, -e, pin-niblyo, -a, -e < pénible> (001) ; pèzan, -ta, -e < pesant>, k'êssuke <qui ensuque, qui assomme, qui endort, qui entête, qui rend la tête lourde> (001).Fra. Le temps est lourd: l'tin z è pèzan (001).Fra. Il fait un temps lourd: é fâ on tin beudan (001). - E.: Mou.B1) v., faire un temps lourd lourd // amollissant, une chaleur lourd étouffante // suffocante: ganbolyé vimp. (021), R. => Boue.C1) expr., il ne vaut pas cher, c'est une personne peu recommandable: é vô pâ pèzan (001). -
32 przytłaczać
1. accabler2. appesantir3. assommer4. écraser -
33 breittreten
'braɪttreːtənv irr1) élargir, aplatir2) ( fig) rabâcherbreittretenbr136e9342ei/136e9342t|treten -
34 натежавам
гл devenir lourd, e; s'alourdir, s'appesantir, plier (ployer) sous le poids de. -
35 понатежавам
гл s'alourdir (s'appesantir) un peu. -
36 el
-
37 hameren
1 [met een hamer slaan] donner des coups de marteau2 [krachtig kloppen] frapper fort3 [+ op][aandringen (op)] insister (sur)♦voorbeelden:1 de voorzitter hamerde om de spreker tot de orde te roepen • le président rappela l'orateur à l'ordre en frappant du marteaudat bericht hamerde voortdurend door mijn hoofd • cette nouvelle me résonnait dans la tête3 op iets hameren • s'appesantir sur qc.II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [(met een hamer) slaan] marteler♦voorbeelden:de spijker in het hout hameren • enfoncer le clou dans le bois〈 figuurlijk〉 iets erin hameren • enfoncer qc. dans le crâne (de qn.)het hameren • le martelage -
38 iets met de el uitmeten
iets met de el uitmetens'appesantir sur qc. -
39 op iets hameren
op iets hamerens'appesantir sur qc. -
40 te lang over iets uitweiden
te lang over iets uitweidens'appesantir sur qc.
См. также в других словарях:
appesantir — [ apəzɑ̃tir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1119; de 1. a et pesant 1 ♦ Rare Rendre pesant, plus lourd à porter. ⇒ alourdir. Par ext. « Le doux sommeil n avait pu appesantir ses paupières » (Fénelon). 2 ♦ Rendre moins agile. « ses pas appesantis… … Encyclopédie Universelle
appesantir — APPESANTIR. v. a. Rendre plus pesant, moins propre pour le mouvement, pour l action. L âge, la vieillesse, l oisiveté, la fainéantise, appesantit les corps. Sa dernière maladie l a beaucoup appesanti. f♛/b] Il se dit figurément, en parlant Des… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
appesantir — Appesantir, Aggrauare, Degrauare. s Appesantir, Ingrauescere. Faire appesantir et estourdir, Torporem afferre … Thresor de la langue françoyse
appesantir — Appesantir. v. a. Rendre plus pesant, moins propre pour le mouvement, pour l action. L âge, la vieillesse, l oisiveté, la faineantise appesantit les corps. sa derniere maladie l a beaucoup appesanti. Il se dit fig. En parlant de l esprit. L âge… … Dictionnaire de l'Académie française
appesantir — (a pe zan tir) v. a. 1° Rendre plus pesant. La pluie avait appesanti ses habits. Par extension. • Le sommeil n avait pu appesantir ses paupières, FÉN. Tél. XVII. 2° Fig. Dieu a appesanti son bras sur ce peuple, il l a frappé de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
APPESANTIR — v. a. Rendre plus pesant. L eau avait tellement appesanti ses habits, qu il avait peine à marcher. En chargeant ainsi votre voiture, vous l appesantirez tellement, que votre cheval ne pourra la traîner. Fig., Dieu a appesanti sa main, son bras… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
APPESANTIR — v. tr. Rendre plus pesant. L’eau avait tellement appesanti ses habits qu’il avait peine à marcher. En chargeant ainsi votre voiture, vous l’appesantirez tellement que votre cheval ne pourra la traîner. Fig., Dieu a appesanti sa main, son bras sur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Appesantir son bras, sa main — ● Appesantir son bras, sa main infliger un châtiment, en parlant de Dieu ou d une autorité supérieure … Encyclopédie Universelle
appesantir — > Alourdir … Dictionnaire Français-Savoyard
s'appesantir — ● s appesantir verbe pronominal Peser de plus en plus sur quelqu un, quelque chose, les frapper durement : La fatalité s appesantissait sur nous. Insister sur un sujet, en parler trop longuement … Encyclopédie Universelle
appesantissement — [ apəzɑ̃tismɑ̃ ] n. m. • 1570; de appesantir 1 ♦ Littér. Action d appesantir, de s appesantir. « C est un appesantissement de la main de Dieu » (Pascal). 2 ♦ État d une personne rendue moins agile. ⇒ engourdissement, lourdeur. ⊗ CONTR. Allégement … Encyclopédie Universelle