Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

appeared

  • 1 appear

    appear [ə'pɪə(r)]
    (a) (come into view → person, ghost, stars) apparaître;
    he suddenly appeared round the corner il a soudain surgi au coin de la rue;
    the sun appeared from behind a cloud le soleil est sorti de derrière un nuage;
    she appeared to him in a vision elle lui est apparue dans une vision;
    she only appears at meal times elle n'apparaît qu'au moment des repas;
    she finally appeared at about eight o'clock elle est arrivée finalement vers vingt heures;
    where did you appear from? d'où est-ce que tu sors?;
    to appear from nowhere sortir de nulle part
    (b) (come into being) apparaître; Commerce (new product) apparaître, être mis sur le marché; (book, newspaper) paraître, sortir, être publié
    (c) (feature) paraître, figurer;
    her name appears on the list son nom figure sur la liste;
    the father figure often appears in his films le personnage du père figure souvent dans ses films
    (d) (be present officially) se présenter, paraître; Law (in court) comparaître;
    to appear before the court or the judge comparaître devant le tribunal;
    to fail to appear faire défaut;
    he appeared on a charge of murder il a été jugé pour meurtre;
    they appeared as witnesses for the defence ils ont témoigné pour la défense;
    he appeared for the accused (defence counsel) il a plaidé pour l'accusé
    (e) (actor) jouer;
    she appeared as Antigone elle a joué Antigone;
    to appear in a play jouer dans une pièce;
    to appear on TV passer à la télévision
    (f) (seem) paraître, sembler;
    he appeared to hesitate il paraissait ou semblait hésiter, il avait l'air d'hésiter;
    she appeared nervous elle avait l'air nerveux ou nerveuse;
    to appear to be lost avoir l'air d'être perdu;
    the baby appeared quite content le bébé semblait plutôt satisfait;
    how does the situation appear to you? comment voyez-vous la situation?;
    there appears to have been a mistake il semble qu'il y ait eu erreur;
    there appears to be a mistake in the bill on dirait qu'il y a une erreur dans la facture;
    it appears she never received the letter il semble qu'elle n'ait jamais reçu la lettre;
    it appears not il semble que non;
    so it appears, so it would appear c'est ce qu'il semble, on dirait bien;
    is she ill? - it appears so est-elle malade? - il paraît (que oui);
    it would appear that he was already known to the police il semble qu'il était déjà connu des services de police;
    it appeared later that he had killed his wife il est ensuite apparu qu'il avait assassiné sa femme

    Un panorama unique de l'anglais et du français > appear

  • 2 appear

    [ə'piə]
    1) (to come into view: A man suddenly appeared round the corner.) apparaître
    2) (to arrive (at a place etc): He appeared in time for dinner.) arriver
    3) (to come before or present oneself/itself before the public or a judge etc: He is appearing on television today; He appeared before Judge Scott.) paraître
    4) (to look or seem as if (something is the case): It appears that he is wrong; He appears to be wrong.) sembler

    English-French dictionary > appear

  • 3 NECI

    nêci > nêz.
    *\NECI v.i. ou v.inanimé, se montrer, se produire.
    Il semble que... Launey Introd 297.
    " cencah zan quêmman, cencah zan icah in nêci têtlaxinqui ", ce n'est qu'en de très rares cas, en de très rares occasions qu'un homme se montre adultère. Launey II,228.
    nêci + complétive, Cf. Launey Introd 297-298. Launey II 134 n.109.
    " in nêciya tlathuiliâya îpan tlathuiya ", il semblait qu'il commençait à faire jour, que le jour se levait sur lui - it looked as if day had dawned, day had broken.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " ca îpan tonnêciz in tezcatl ", tu vas apparaître dans le miroir.
    Launey II 194 = W.Lehmann 1938,82.
    " oncân neciyah, oncân onîxneciyah ", alors ils se montraient, alors ils se produisaient en public. Sah2,45.
    " ic nêci ca pilli, ca têcpiltzintli ", ainsi il montre qu'il est un noble, qu'il est un grand seigneur - this showed that he was a noble man, a beloved prince. Sah11,223.
    " ic nêci îtech tlaântli i, in côztic teôcuitlatl ", asi parece que de aqui es tomado éste (el nombre del) oro. Cod Flor XI 213v = ECN11,104 = Acad Hist MS 317v = Sah11,233.
    " auh in ye ixquich in ômochi nêz in ixquich monequiz ", and when in deed all (and) everything was at hand which would be needed. Sah9,33
    " oncân mihtoa in nêz, in mottac in machiyôtl îhuân in tetzahuitl ", in which is told how there appeared, how there were seen the signs, the omens of evil.
    Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " ômpa onnêciya in ilhuicatl in cîcitlaltin in mamalhuaztli ", there appeared the heavens, the stars - the Fire Drill (constellation). Dans un miroir prodigieux. Sah12,3.
    " ahmo nêciya in ahzo mexihcah ", on ne voyait pas s'ils étaient mexacains. Sah9,21.
    *\NECI avec le préf. impers. tla-., le jour se lève.
    " oc cencah intlâ oc ôtlathuilih, intlâ ôîpan tlanêz ", surtout s'il a commencé à faire jour, si la lumière du jour est tombée sur lui - especially if it has dawned, if the light shines on him. Sah11,82.
    Cf. aussi tlanêci.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NECI

  • 4 TETZAHUITL

    têtzâhuitl:
    1.\TETZAHUITL prodige.
    Launey II 206 note que comme le latin 'portentum', 'têtzâhuitl' désigne un prodige dans lequel on voit un présage. Le terme s'applique à toutes les manifestations, toutes les hiérophanies, incarnées ou désincarnées, des dieux oraculaires: il englobe le dieu lui même, ses oracles et ses truchements. sous toutes ses formes.
    Duverger, L'origine des Aztèques, p. 191.
    'têtzâhuitl' est aussi un attribut constant de Huitzilopochtli, le 'terrible', tel qu'il apparait au cours de la migration légendaire.
    " in Huitzilopochtli nô mihtoâya têtzâhuitl, yehica ca zan ihhuitl in temôc inic otztic in înân in Côâcue; cayâc nêz in îtah ", Huitzilopochtli était aussi nommé le prodige, car ce n'est que par
    un plume qui est tombée que sa mère Coatl îcue s'est trouvée enceinte: personne n'apparaît comme son père. Sah3,5.
    " in tlâcatl in totêucyo, in têtzâhuitl Huitzilopochtli ", le roi, notre seigneur, le prodige Huitzilopochtli. SGA II 654.
    " ômpa monêxtih in tlâcatecolôtl in îtôcâ tetzahuitl huitzilopochtli ", le sorcier nommé l'effrayant Huitzilopochtli apparut là. Chim 3ème rel. 1.
    " ca zan ôtictlâltemolicoh in tlâcatl, in têtzâhuitl, Huitzilopochtli ", en vérité nous ne sommes venus que pour chercher une terre pour le Seigneur, l'Effrayant, Huitzilopochtli - wahrlich
    wir sind nur gekommen, Land für den Herren, den Unheimlichen für Huitzilopochtli zu suchen. Sah 1952, 168:15-16.
    " ca îxco, îcpac, nontlachiyeznequi in têtzâhuitl, in Huililopochtli ", I wish to behold the presence of the portent, Uitzilopochtli. Sah9,55.
    " contlâlihqueh in tlamomoztli, îpan quitlâlihque in tetzâhuitl Huitzilopochtli ", ils installèrent un autel, sur lequel ils placèrent le terrible Huitzilopochtli. Launey II 208.
    2.\TETZAHUITL présage funeste..
    " in têtzâhuitl in quitêtzâmmatiah ", les présages auxquels ils croyaient. Le livre V leur est consacré. Sah5,151.
    " in têtzâhuitl îpan quimatiyah ", ce qu'ils considéraient comme présages. Sah5,151.
    " in oc cequi têtzâhuitl, in zan ye no yehhuâtl quichîuh nâhualli inic tlatetzanhuih tôllân ", encore un autre présage funeste que ce même sorcier a produit par lequel il a annoncé des choses inquiétantes pour Tula - still another portent which this same sorcerer brought about, by which he portended evil for Tula. Sah3,29.
    " oc miyec tlamantli in têtzâhuitl împan mochîuh in tôltêcah inic tlâlpoliuh in tôllân ", encore beaucoup d'autres présages funestes se produisirent pour les Toltèques, quand le pays de Tula a été détruit. Sah3,33.
    " in ayamo huâlahcih españoles oc mahtlacxihuitl centlamantli têtzâhuitl achto nêz ilhuicatitech ", dix ans avant que les Espagnols n'arrivent ici, un présage de malheur d'abord apparut dans le ciel. Sah12,1.
    " oncân mihtoa in nêz, in mottac in machiyôtl îhuân in têtzâhuitl ", in which is told how there appeared, how there were seen the signs, the omens of evil. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " centlamantli têtzâhuitl achto nêz ilhuicatitech ", an omen of evil first appeared in the heavens. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " tetzahuitl îtechpa in coyôtl ", le présage du coyote - the omen of the coyote. Sah5,180.
    * à la forme possédée. " ca îtêtzâuh, ca ya miquiz ", c'est son présage, il va mourir - it is his omen that he is about to die. Sah11,81.
    " in întetzauh mochîuh tôltêcah ", cela devint un présage pour les Toltèques. Sah3,29.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TETZAHUITL

  • 5 form

    form [fɔ:m]
    forme1 (a)-(d), 1 (f)-(m), 1 (r), 1 (s) silhouette1 (b) formulaire1 (e) classe1 (n) former2 (a), 2 (b), 2 (e), 2 (f) façonner2 (a) se former2 (c), 3 (a), 3 (b) créer2 (d) composer2 (e)
    1 noun
    (a) (shape) forme f;
    in the form of a heart en forme de cœur;
    her plan began to take form son projet a commencé à prendre tournure ou forme
    (b) (body, figure) forme f, silhouette f;
    a slender form appeared at the door une silhouette élancée apparut à la porte;
    the human form la forme humaine
    (c) (aspect, mode) forme f;
    it's written in the form of a letter c'est écrit sous forme de lettre;
    the Devil appeared in the form of a goat le diable apparut sous la forme d'une chèvre;
    the same product in a new form le même produit présenté différemment;
    what form should my questions take? comment devrais-je formuler mes questions?;
    the interview took the form of an informal chat l'entrevue prit la forme d'une discussion informelle;
    her anxiety showed itself in the form of anger son inquiétude se manifesta par de la colère
    (d) (kind, type) forme f, sorte f;
    one form of cancer une forme de cancer;
    we studied three different forms of government nous avons examiné trois systèmes de gouvernement ou trois régimes différents;
    all forms of sugar le sucre sous toutes ses formes;
    she sent some flowers as a form of thanks elle a envoyé des fleurs en guise de remerciements
    (e) (document) formulaire m; (for bank, telegram) formule f;
    to fill in or out a form remplir un formulaire;
    printed form imprimé m
    (f) (condition) forme f, condition f;
    in good form en pleine forme, en excellente condition;
    British on form, American in form en forme;
    John was British on or American in good form at lunch John était en forme ou plein d'entrain pendant le déjeuner;
    I'm British on or American in top form je suis en pleine forme;
    British on or American in their current form they're unlikely to win étant donné leur forme actuelle ils ont peu de chances de gagner;
    he's British off or American out of form il n'est pas en forme;
    to study (the) form (in horse racing) examiner le tableau des performances des chevaux
    (g) (gen) & Art, Literature & Music forme f;
    form and content la forme et le fond;
    his writing lacks form ce qu'il écrit n'est pas clair;
    her ideas lack form ses idées sont confuses
    (h) (standard practice) forme f, règle f;
    to do sth as a matter of form faire qch pour la forme;
    what's the usual form in these cases? que fait-on d'habitude ou quelle est la marche à suivre dans ces cas-là?;
    familiar to know the form (what to do) savoir ce qu'il faut faire ;
    Law in due form en bonne et due forme
    (i) old-fashioned (etiquette) forme f, formalité f;
    it's bad form cela ne se fait pas;
    it's good form c'est de bon ton, cela se fait;
    it is bad form to ask a lady her age ce n'est pas poli de demander son âge à une dame
    (j) (formula) forme f, formule f;
    form of address formule f de politesse;
    the correct form of address for a senator la manière correcte de s'adresser à un sénateur;
    it's only a form of speech ce n'est qu'une façon de parler;
    the form of the marriage service les rites mpl du mariage
    (k) (mould) forme f, moule m
    (l) Grammar & Linguistics forme f;
    the masculine form la forme du masculin, le masculin
    (m) Philosophy (structure) forme f; (essence) essence f
    she's in the first/sixth form elle est en sixième/première
    (p) British familiar (criminal record) casier m judiciaire ;
    has he got form? est-ce qu'il a un casier judiciaire?
    (q) Computing (on Internet) formulaire m
    (s) (of hare) gîte m, forme f
    (a) (shape) former, construire; (character, mind) former, façonner; (sentence) construire; Metallurgy former, façonner;
    he formed the model out of or from clay il a sculpté ou façonné le modèle dans l'argile;
    form the dough into a ball pétrissez la pâte en forme de boule;
    she has trouble forming certain words elle a du mal à prononcer certains mots;
    it was certainly a character-forming experience c'est sans aucun doute une expérience qui forme ou façonne le caractère
    (b) (take the shape of) former, faire;
    the coastline forms a series of curves la côte forme une série de courbes;
    the children formed a circle les enfants formèrent un cercle;
    form a line please faites la queue s'il vous plaît;
    the applicants formed a queue les candidats firent la queue
    (c) (develop → opinion) se former, se faire; (→ plan) concevoir, élaborer; (→ habit) contracter;
    he's wary of forming friendships il hésite à nouer des amitiés;
    to form an impression avoir une impression
    (d) (organize → association, club) créer, fonder; (→ committee, government) former; Commerce (→ company) fonder, créer;
    they formed themselves into a committee ils se constituèrent en comité
    (e) (constitute) composer, former;
    to form the basis of sth constituer la base de ou servir de base à qch;
    to form (a) part of sth faire partie de qch;
    the countries forming the alliance les pays qui constituent l'alliance
    (f) Grammar former;
    how to form the past tense comment former le passé composé
    (a) (materialize) se former, prendre forme;
    doubts began to form in his mind des doutes commencèrent à prendre forme dans son esprit, il commença à avoir des doutes
    (b) (take shape) se former;
    form into a line! alignez-vous!;
    we formed into groups nous nous sommes mis en groupes, nous avons formé des groupes
    ►► Linguistics form class catégorie f grammaticale;
    Computing form document document m canevas;
    Computing form feed avancement m du papier;
    form letter lettre f circulaire;
    British School form master professeur m principal;
    British School form mistress professeur m principal;
    British School form room salle f de classe, classe f;
    British School form teacher, form tutor professeur m principal;
    Linguistics form word mot-outil m, mot m faisant fonction de désinence
    British se mettre en ligne, s'aligner

    Un panorama unique de l'anglais et du français > form

  • 6 ACTICAH

    acticah > acticatca ou acticaya (?)
    *\ACTICAH v.i.,
    1.\ACTICAH être mis, enfoncé quelque part.
    Allem. er ist eingesenkt. SIS 1950,251.
    2.\ACTICAH s'être introduit dans.
    " nicân têtzalan tacticah ", ici tu t'es introduit parmi les autres - here art thou who enterest among others. Sah6,67.
    3.\ACTICAH être vêtu de.
    " iztayân moquetza iztayân acticah ", elle se dresse en blanc, elle est vêtue de blanc - she appeared white, garbed in white.
    Est dit de Cihuacoatl. Sah1,11.
    *\ACTICAH avec le préfixe tla-.
    " notech tlaacticah ", je dois une chose.
    " îtech tlaacticah ", il est débiteur.
    Note: il existerait également une forme actihca, pft. actihcac.
    Form: sur aqui, auxilliaire cah.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACTICAH

  • 7 CITLALIN

    citlâlin, variante citlalli, plur. cîcitlâltin.
    Etoile.
    Esp., estrella (M).
    Angl., star (K s cîtlalin, plur. cîcîtlaltin).
    Deux chapitres leur sont consacrés. Sah7,11 et Sah7,13.
    " hueyi citlâlin ", l'étoile du matin. Sah9,41 également nommée citlâlpol.
    Un paragraphe lui est consacré. Sah7,11.
    " in ôhuâlcholoh hueyi citlâlin ", quand l'étoile du matin s'est levée - when the morning star emerged. Sah9,41.
    " îxiptlah citlâlin ", l'incarnation de l'étoile du matin. Sah2,186.
    " in ye tlathuinâhuac, in ihcuâc huâlcholoa citlâlin ", quand l'aube est proche, quand l'étoile du matin se lève. Sah11,82.
    " intlâ ye achi quitoca citlâlin: intla ye huehca yauh, pahtiz ahmo miquiz in tlacôâcualli ", s'il suit un peu l'étoile, s'il va plus loin, celui qui a été mordu par un serpent guérira, il ne mourra pas. Est dit de celui qui, mordu par le serpent citlâlcôatl, guérira s'il survit au lever de Vénus. Sah11,82.
    " citlalin îmîuh ", autre nom du serpent vénimeux citlâlcôâtl.
    " citlâlin tlamîna ", queue de comète - 'estrella que dardea', cauda del cometa. Un paragraphe lui est consacré. Sah7,13 et Sah7,65 - the shooting star.
    " citlâlin popôca ", comète - 'estrella que humea', cometa. Un paragraphe lui est consacré. Sah7,13 et 7,65.
    " iuhquin citlâlin ", comme une étoile.
    Décrit la pierre huitzitziltecpatl. Sah9,82.
    " citlâlin îcue ", 'la de faldellin de estrellas', nombre del principio femenino en la divinidad, equivalente al de Tônacacihuâtl. cf. Sah HG II 36,2 = Sah2,155 transcrit 'citlâlli îcue'.
    plur., 'cîcitlâltin', les étoiles. Sah7,1 et Sah7,35.
    " nêzqueh in cicitlâltin ", les étoiles apparurent. Sah8,2.
    " înmamalhuaz in cîcitlâltin ", litt. le bâton de feu des étoiles. Anders Dib traduisent 'the fire drill, the stars'. Le texte reprend plus bas avec l'expression " cîcitlâltin îhuân mamalhuaztli ". A l'occasion du 7ème présage annonçant la Conquète. Sah8,18.
    " ômpa onnêciya in ilhuicatl in cîcitlâltin in mamalhuâztli ", là apparaissait le ciel, les étoile et le bâton à feu (la constellation) - there appeared the heavens, the stars - the Fire Drill (constellation). Dans un miroir prodigieux. Sah12,3.
    " quimîxihmatiyah in ilhuicac onoqueh cîcitlâltin ", ils connaissaient. les étoiles qui sont au ciel. Est dit des Toltèques. Launey II 220 = Sah10,168.
    " ôquimoteôtihqueh in tetl, in âtl, in ehêcatl, in tônatiuh, in mêztli, in cîcitlâltin ", ils ont adoré les pierres, l'eau, le vent, le soleil, la lune, les étoiles. Sah1,56.
    Note: Fray Juan Guerra donne citlalme, les estrellas.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CITLALIN

  • 8 COLTONTLI

    côltôntli:
    Petit arc.
    " in ihcuâc yancuican huâlmomana côltôntli ", quand elle apparaît de nouveau elle est un petit arc - when he newly appeared, he was like a small bow. Est dit de la lune. Sah7,3.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COLTONTLI

  • 9 HUITZTLI

    huitztli:
    1.\HUITZTLI grande épine (spécialement, pointe de maguey).
    Garibay Llave 345 dit: 'espina grande, como las de la acacia (huizache), usábase para la penitencia ritual'.
    Garibay Sah IV 367 dit: Espina. Principio del pulque fino. Sah HG XI 5,42; IV 5,10.
    Cenizas de tabaco que se enterraban como semillas de bien. Sah HG IX 8,8.
    Dans une liste d'objets nécessaires au culte au tlacatecolocalco. Prim.Mem. f. 268r.
    " ahhuatl, huitztli ", piquant, épine.
    " oncân quitepêhuah in tlamacazqueh in întlamahcêhuaya in huitztli ahnôzo acxoyâtl in ihcuâc cânin ontlamahcêhuayah ", c'est. là que les prêtres jetaient les épines ou les branches de pin qui leur servaient à faire pénitence lorsqu'ils faisaient pénitence quelque part. Il s'agit du site dans l'enceinte sacrée nommé huitztepêhualco. Sah2,183.
    " in îhuitz, zan ye nô yeh in mehuitztli ", ses épines n'étaient que de simples épines de maguey. Launey II 182 = Sah7,4.
    " ce huitztli conquetza âtênco ezzoh ", elle place une pointe de maguey ensanglantée sur le bord de la lagune. Sah2,142.
    " huitztli inic quihuitzcuih icpatl ", une pointe de maguey avec laquelle ils prennent le fil -maguey spines, with which they picked the cotton threads. Sah8,49.
    " concuih in întlemah îhuân icpaxiquipilli in oncân temi copalli îhuân huitztli ", ils prennent leur cuillère à encens et le sac en coton où se trouve plein de résine d'encens et les épines de maguey. Sah8,64.
    " iztac ihhuitl in molônticah ahnôzo huitztli ahzo ce ahnôzo ôme, ic quinêxtia ca cualli in îmahcêhual ômochîuh ", une plume blanche, légère, ou des épines, une ou deux, ainsi il montre que son sort a été bon - a soft, white feather, or thorns - perhaps one, or two - then it appeared that his lot would be good. Sah5,158.
    " quihtlanilia huitztli inic quitêmôlia oquichyôtl, in tlamaliztli ", he demanded thorns of it, thus seeking valor and the taking of captives. Sah5,175. Le texte espagnol dit 'que auia de captiuar en la guerra tantos captiuos, quantas espinas le diesse'.
    " huitztli, in iyetl tictlâlaquiah quicuazqueh quîzqueh in topilhuân. in toxhuihuân ahmo cempolihuiz ", nous enterrons les épines d'agave, les calumets. Nos enfants, nos petits-enfants mangerons, boirons, ils ne périront pas à jamais. Sah9,40.
    " huitztli ", pointe de maguey. Comme objet d'une devinette. Sah6,237.
    2.\HUITZTLI se dit d'un excellent pulque et en particulier du vin d'agave frais:
    " ca têtlahuêlih, ca huitztli ", il est fort, il est tout frais.
    Est dit du pulque. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,85.
    " niman îxpan ye mizo ye moxtlâhua ye tlamana in quimana huitztli îhuân in iyetl in on moxtlauh ", er opfert sein Blut, er büßt seine Schuld, er bringt vor ihm sein Opfer dar, er bringt als Opfer dar den ersten Pulque und Rauchtabak, er büßte da seine Schuld.
    Chim 1950,12 (5. Relation).
    " ômpa commanayah in îmoc in yancuicân tlahchictli in motênêhua huitztli ", ils offraient là leur pulque, je jus fraichement extrait de l'agave que l'on appelle huitztli. Sah4,79.
    3.\HUITZTLI métaphor., expressions pour désigner la descendance.
    * à la forme possédée.
    " îhuitz îhuân îcuahtzon ", ses épines et ses écheveaux.
    Parmi les biens propres à une femme qui vont être brûlés avant qu'elle ne soit sacrifiée. Sah2,138.
    " ahzo xotlaz ahzo cuepôniz in înhuitz, in îmmeuh ", leur épine, leur maguey, (leur descendance) poussera peut-être, bourgeonnera peut-être. Launey II 84.
    " in înhuitz in îmmeuh in machacôcôlhuân ", l'épine, le maguey de tes ancêtres.
    Launey II 90.
    * à la forme possédée inaliénable, "têhuitztzo" ou "têhuitzyo".
    " têhuitzyo ", elle est de noble lignage -one of noble lineage. Sah10,20.
    Est dit d'une jeune fille de noble ascendance. Sah10,48.
    " in înhuitzyo in înahhuayo in înnecâuhcâ in têtêuctin ", l'aiguillon, l'épine, le descendant des seigneurs. Sah6,63 (jnvitzio).
    " têntzontli, îxcuâmolli, tehuitztzo, teahhuayo, têitzicuêhuallo, têcacamayo, tênecâuhca: côzcatl, quetzalli, têquîxtih ", wie der Bart dem Munde, die Braue dem Auge, Stachel und Dorn der Pflanze (entzprießen) wie Splitter vom Stein (springen) wie Töchterkölbchen am Mais (sich bilden) so sind sie die Hinterlassenschaft der Vorfahren: Kleinodien wie Quetzalfedern, Ebenbilder von Jenen. Sah 1952,16:16.
    *\HUITZTLI métaphor. de la punition.
    " huitztli, omitl têtech nicpachoa " ou " huitztli tzitzicaztli têtech nicpachoa ", je corrige, je réprimande, je châtie quelqu'un.
    Garibay, outre les significations 'épine' et 'excellent pulque' pour lesquelles il renvoie à Sah HG XI 5,42 et Sah HG IV 5,10, signale une troisième signification: Cenizas de tabacco que se enterraban como semilla de bien. Sah HG IX 8,8.
    Note: R.Joe Campbell et Frances Kattunen I 6 transcrivent huitztli. Mais Launey transcrit huîtztli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUITZTLI

  • 10 ILHUICATL

    ilhuicatl:
    1.\ILHUICATL ciel.
    Launey Introd 123.
    Esp., cielo. Molina II 37v.
    Comporte 12 divisions selon les Toltèques.
    Launey II 220 = Sah10,169.
    " tlapachiuh in ilhuicatl ", le ciel s'est effondré. W.Lehmann 1938,61.
    " huel înepantlah in ilhuicatl huel îyôllo in ahcitihcac ilhuicatl ", il a atteint et s'est tenu au beau milieu du ciel, en son coeur - to the very midst of the sky, to the very heart of the heavens it stood reaching. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " iuhquin ilhuicatl quizotihcac ", comme s'il perçait le ciel - as if it stood piercing the heavens. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " ômpa onnêciya in ilhuicatl in cîcitlâltin in mamalhuâztli ", là apparaissait le ciel, les étoiles et le bâton à feu (la constellation) - there appeared the heavens, the stars - the Fire Drill (constellation). Dans un miroir prodigieux. Sah12,3.
    " in quên yâuh in ilhuicatl, in quênin momalacachoa ", comment marche le ciel, comment il tourne. Launey II 220 = Sah10,168.
    Le ciel, objet d'une devinette. Sah6,237 (ilvicatl).
    " in ilhuicatl ihtic ". Cf ilhuicatlihtic.
    On trouve le pluriel 'ilhuicameh' dans Sah 1949,113 pour désigner les Cieux chrétiens. Cf également Arte de la lengua mexicana: que fue usual entre los indios del obispado de Guadalajara y de parte de los de Durango y Michoacan. de Fray Juan Guerra p. 45.
    2.\ILHUICATL désigne aussi la tête.
    Sah10,99.
    Sah11,115 donne deux autres significations:
    1. syn. de elcuauhyôtl - binding wall beams.
    2. syn. de calîxcuâtl - facade.
    3.\ILHUICATL nom pers.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ILHUICATL

  • 11 IXEHUA

    îxêhua > îxêuh.
    *\IXEHUA v.t. tê-.,
    1. \IXEHUA faire une statue a la ressemblance de quelqu'un.
    " quîxêuhqueh, quitlâcaquetzqueh, cuahuitl tlaxihxintli in quichîuhqueh ", ils firent de lui, ils érigèrent pour lui une statue ils la firent en bois taillé.
    Il s'agit de Coyôl înahual. Sah9,83.
    2. \IXEHUA jouer le rôle de qqn. (dans un jeu).
    R. Andrews 446.
    *\IXEHUA v.réfl. m-. + îpan, représenter quelque chose ou quelqu'un.
    " yehhuâtl îpan mîxêhuaya quimîxiptlahtiâya in tônacayôtl ", celle-ci représentait, elle était la représentation du maïs, est dit de Chicome coat1. Sah1,13.
    " in cecenyaca împam mîxêhua quinmîxiptlahtiâya in ahzo quetzalcöâtl ahnôzo tlaloc ", each one represented and was the likeness of perhaps Quetzalcoatl or Tlaloc.
    Décrit une procession. Sah7,27.
    " inin opochtli îpan mîxêhua tlaloc ", cet Opochtli était un aspect de Tlaloc. Sah1,37.
    " yehica in quetzalcôâtl in ehêcatl îpan mîxêhua inic teôtocoya ", car Quetzalcoatl représentait le vent et pour cela on le tenait pour un dieu. Sah 1950,126 = Sah4,29 (HG IV 8).
    " oncân quitônaltiâyah in îtôca châlchiuhtli îcue, in îpan mîxêhua âtl ", à ce moment ils apportaient des offrandes à celle dont le nom est Chalchiuhtli îcue, qui représentait l'eau.
    Sah 1950,194 = Sah4,99 (HG IV 30), à l'occasion de la fête 1 âtl.
    " îpan ommîxêuh, ic mocueptihuetz in tôctli ôme mani, maxaltic, in quitôcâyôtiah mîllahcah xolotl ", il se transforma, il se changea en tige double, divisée, que les agriculteurs appellent xolotl. Launey II 188 = Sah7,8.
    " îpan moquîxtih, îpan mîxeuh tohuenyo ", il se transforma, il pris la forme d'un Huaztèque - he appeared in the form of, he represénted a Huaxtec. Sah3,19. Le texte espagnol dit: se bolujo, y parecio, como un yndio forastero, que se llama toueyo.
    " inin yohualtepoztli iuh mihtoa quilmach yehhuâtl mîxêhuaya in tezcatlîpoca ", cette hache nocturne, comme on le disait, incarnait, paraît-il, Tezcatlipoca - this night axe, so we are told - it was said that he took the form of Tezcatlipoca. Sah5,157.
    Note: dans cette dernière construction îpan n'apparaît pas.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXEHUA

  • 12 IXTLAHPALOA

    îxtlahpaloa > îxtlahpaloh.
    *\IXTLAHPALOA v.t. tla-., oser.
    " îxpan tlaxtlahpaloa ", he appeared before him. Sah5,165.
    " aocac tlaxtlahpaloah ", personne n'ose rien faire - no one dared do anything. Sah12,51.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTLAHPALOA

  • 13 IXTLAPALOA

    îxtlapaloa > îxtlapaloh.
    *\IXTLAPALOA v.réfl., se mettre en travers.
    " nitlaxtlapaloa ", je passe devant quelqu'un.
    " ahnôzo ohtlica canah quinâmiqui: quiyacahuiltequi, îxpan tlaxtlapaloa ", ou bien il le croise quelque part en chemin, il lui passe sous le nez, il passe devant lui - or else he came upon it on the road and it crossed over in front of him and appeared before him. Sah5,165.
    " ahmo têhuîc mîxtlapaloa ", il est craintif peureux, poltron (Olm.).
    Form: sur îxtlapal.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTLAPALOA

  • 14 IYELLI

    iyelli:
    Pèt.
    " huel têmahmâuhtih in îyel ", son pèt est vraiment épouvantable - es muy espantoso su pedo. Il s'agit du zorrillo.
    Cod Flor XI 14v = ECN11,54 = Sah11,13.
    " huel têmahmâuhtih in îiyel: huel ihyâc, miquizihyaltic, ihyalpahtic ", son pet est vraiment épouvantable, vraiment nauséabond, mortellement puant, extrèmement puant - frightful is its spray, truly stinking, a deathly stench, a bad stench.
    Est dit de l'epatl. Sah11,13 (jiel).
    " huel nêci, huel itto in îyel ", it spray appeared and was seen. Est dit de l'epatl. Sah5,171.
    " huel têmahua, têtechaqui in îyel ", it penetrated one, its evil stench entered into one. Est dit du pet de l'epatl. Sah5,171.
    " in ihcuâc ihneco îyel ", when its stench was smelled. Sah5,171.
    " in ihcuâc acah colînia niman miyexi, têmahmâuhtih, inic ihyâc îyel ", quand quelqu'un le déplace, il pète, il épouvante les gens tant sa puanteur est nauséabonde. Décrit l'insecte pinacatl. Sah11,93.
    Cf. 'cihuâtlaîyelli',·qui désigné le placenta.
    Cf. aussi la variante 'iyalli'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IYELLI

  • 15 IZTAYAN

    iztayân, locatif sur iztac.
    En blanc.
    " iztayân moquetza iztayân acticah ", elle se présente en blanc, elle est vêtue en blanc - sie appeared white, garbed in white. Est dit de Cihuacoatl. Sah1,11.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IZTAYAN

  • 16 MACHIYOTL

    machiyôtl, var. orth. machiôtl.
    1.\MACHIYOTL exemple, modèle, signe, marque.
    " cualli yectli machiyôtl ", elle est un bon et bel exemple - she gives a good, sound exemple.
    Est dit d'une fille d'ascendance noble. Sah10,47.
    " cualli yectli machiyôtl quitêtlâliliâni xiyôtl octacatl, tlîlli tlapalli, tezcatl, ocotl, yectli machiyôtl ", il présente aux autres un modèle de vie exemplaire - (he is) a presenter to others of the exemplary life; he is a shelter. Sah10,20.
    * à la forme possédée, " nomachiyo ", ma marque, mon modèle.
    Mais aussi " quitlîlaniah in înmachiyôuh ", ils dessinent les contours de leurs modèles - to outline their patherns. Sah9,91.
    " inin tôtôtl nô îmmachiyôuh in âtlâcah ", cet oiseau est aussi un signe pour ceux qui habitent la lagune - this bird is also an omen for the water folk.
    Est dit de l'oiseau âcachichictli. Sah11,39.
    " oncân mihtoa in nêz, in mottac in machiyôtl îhuân in tetzahuitl ", où l'on dit les signes et les présages qui sont apparus, qu'on a vus - in which is told how there appeared, how there were seen the signs, the omens of evil. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    " moctacauh, momachiyôuh yez ", ce sera ta mesure, ton modèle. Sah6,118.
    2.\MACHIYOTL rhétorique, métaphore.
    " miyec tlanehuihuiliztlahtolli îhuân machiyôtl motênêhua ", beaucoup de comparaisons et de métaphores sont prononcées. Sah6,113.
    3.\MACHIYOTL désigne plus particulièrement le signe d'une treizène, un signe du calendrier.
    " zan tlanepantlah cah inin machiyôtl quihtôznequi achi têtolînih, îhuân achi cualli ", ce signe est intermédiaire, c'est à dire qu'il tourmente un peu les gens et qu'il est un peu bon - this sign was indifferent: that is to say, a little bad and a little good. Sah4,23.
    " inic caxtôltetl machiyôtl in itôcâ ce calli ", le quinzième signe nommé Un-Maison. Sah4,93.
    4.\MACHIYOTL marque.
    Laissée par les mains de Quetzalcoatl. Sah3,359.
    5.\MACHIYOTL figure.
    " nâuhcâmpa nacaceh machiyôtl ", figure quadrangulaire.
    6.\MACHIYOTL 'machiyôtl' peut également signifier une constellation.
    SIS 1950,299.
    7.\MACHIYOTL métaph., père, mère, chef, supérieur, protecteur. (Olm.)

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MACHIYOTL

  • 17 MAHCEHUALLI

    mahcêhualli:
    Récompense, mérite.
    Esp., el merito (salto en la primera). Rincón.
    " mochipa cualcân oncân cah ilhuîlli mahcêhualli ", c'est toujours un moment favorable, alors il y a des faveurs et des récompenses - it was always a favorable time, of gifts and recompense. Est dit des signes du calendrier qui comportent le chiffre 10. Sah4,53 (mâceoalli).
    * à la forme possédée.
    " molhuîl momahcêhual ", ta faveur, ta récompense. Launey II 62.
    " iuhquin îpan tzehtzelihui, iuhquin îpan pipixâhui, iuhquin momoloca îlhuil, îmahcêhual, îcnôpil ", c'est comme si sa forturne, son mérite, sa chance, tombait à verse, tombait en pluie sur lui, comme si ça bouillonnait - it was as if his fortune, his deserts, his good luck rained down upon him as if it sprinkled on or swirled about him. Sah4,30.
    " ahtle îmahcêhual mochîhuaya ", son mérite est nul - nothing became his reward.
    Est dit de qui nait sous le signe ôme mazâtl. Sah4,37.
    " aoc tleh îmahcêhual yez, aoc tleh îlhuil yez ", son mérite sera nul, sa récompense sera nulle.
    Sah9,42.
    " oncân cah têilhuîl têmahcêhual ", c'est un temps de chance et de mérite - this was a time of one's merit and reward. Est dit d'un jour comportant le chiffre sept. Sah4,38.
    " commîxcâhualtia in îmahcêhual ", il perd son mérite à cause de sa négligence. Sah4,33.
    " ahnêzticah ahmachiztli in câmpa quicnôpilhuia in îmahcêhual ", on ne voit pas, on ne comprend pas où il obtient du mérite - it was not apparent nor understandable whence he obtained his reward. Est dit de celui qui est né sous le signe êyi tôchtli. Sah4,37.
    " intlâ tlacnôpilhuîz, intlâ îtlah îmahcêhual ", s'il a de la chance, s'il a du mérite. Sah11,32.
    " iztac ihhuitl in molônticah ahnôzo huîtztli ahzo ce ahnôzo ôme, ic quinêxtia ca cualli in îmahcêhual ômochîuh ", une plume blanche, légère, ou des épines, une ou deux, ainsi il montre que son sort a été bon - a soft, white feather, or thorns - perhaps one, or two - then it appeared that his lot would be good. Sah5,158.
    " motquiticah netolînîliztli in îlhuîl in îmahcêhual, înemac ", ce qu'il recoit en partage, ce qu'il mérite, ce qui lui est accordé ce n'est que la misère - his fate, deserts and gifts were full of misery. Sah4,49.
    Form: nom d'objet sur mahcêhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAHCEHUALLI

  • 18 MAMALHUAZTLI

    mamalhuâztli:
    1.\MAMALHUAZTLI bâton à feu.
    Esp., palos para hacer fuego.
    Allem., das Holsgerät mit dem man Feuer erbohrte. SIS 1950,234.
    Cf. aussi la forme mamallihtli.
    2.\MAMALHUAZTLI constellation.
    Astilleios, de la constelacion de Geminis.
    Castor and Pollux (the two brightest stars in the constellation Gemini). R.Andrews Introd 451,
    Un paragraphe lui est consacré. Sah7,11. Cf. aussi Prim.Mem. f. 282r.
    " mamalhuaztli îtech monehnehuilia in tlecuahuitl ", (la constellation) mamalhuaztli ressemble au bâton qui sert à allumer le feu. Sah7,11.
    " înmamalhuâz in cîcitlâltin ", litt. le bâton de feu des étoiles. Anders Dib traduisent 'the fire drill, the stars'. Le texte reprend. avec l'expression " cîcitlâltin îhuân mamalhuâztli ". A l'occasion du 7ème présage annonçant la Conquéte. Sah8,18.
    " ômpa onnêciya in ilhuicatl in cîcitlâltin in mamalhuâztli ", là apparaissait le ciel, les étoiles et le bâton à feu (la constellation) - there appeared the heavens, the stars - the Fire Drill (constellation). Dans un miroir prodigieux. Sah12,3.
    3.\MAMALHUAZTLI métaphor., " têpan quitlâza in xiuhcôâtl in mamalhuâztli q.n. yâôyotl teôâtl, tlachinôlli ", il envoie la famine et l'épidémie aux gens, c'est à dire la guerre - he brought hunger and plague, that is war. Est dit de Huitzilopochtli. Sah1,1.
    " xiuhcôâtl mamalhuâztli têpan quimotlâxilia ", il envoie la famine et l'épidémie aux gens - he (honor.) inflicts Hunger and pestilence upon people. R.Andrews Introd 451.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAMALHUAZTLI

  • 19 MANA

    mana > man.
    *\MANA v.t. tla-.,
    1.\MANA offrir quelque chose.
    " tamalolôlli in quinmacayah, quimanayah îmîxpan ", ils leur donnaient. ils plaçaient devant eux en offrande des tamales rondes - they gave them, they set before them round tamales. Rituel en l'honneur de Tepicmeh. Sah1,48.
    " ômpa commanayah in îmoc ", ils offraient là leur pulque. Est dit de ceux qui préparent le pulque, tlahchicqueh, à l'occasion du jour ce tecpatl. Sah4,79.
    " nicmana ", je les offre, ou je les place sur le sol. Il s'agit de fleurs. Sah11,207.
    " moca iyetl xicaltica quimanah ", ils offrent dans de la vaiselle beaucoup de haricots. Sah4,113.
    " in îtech pohui in iyahcatêuctli îxpan in commanah tlacualli ", ils disposent comme offrande devant yacateuctli la nourriture qui lui revient.
    Avant que ne commence le banquet. Sah9,28 (iiacatecutli).
    " mochi îxpan quimanayah ", ils disposaient tout en offrande devant elle. Sah2,65.
    " âcacuauhcaxtica commanah ", ils présentent (les offrandes) dans un panier - they laid them in a basket. Sah2,62.
    " quimanqueh in âltepêtl cuauhtitlan ", ils (lui) ont offert le gouvernement à Quauhtitlan. W.Lehmann 1938,167.
    2.\MANA placer, déposer.
    " ca mochintin quitîtlanih in tezcatl, mochipa întzintêmpan quimanah ", tous utilisent le miroir, ils s'en accrochent un sur le bas du dos en permanence.
    Launey II 230 = Sah10,173.
    " îxpan quimanah in izquicân huentli ", ils déposent devant lui de tous côtés des offrandes. Sah12,53.
    3.\MANA fonder.
    " xicmanatin ", Begrundet! W.Lehmann 1938,64 §43.
    4.\MANA faire tomber a plat.
    " cematl quinmana, atlîscco quinmana in totêmeh ", for some distance, it flattened on the ground and spread birds over the surface of the water. Est dit de la grêle. Sah7,20.
    " tezcatl ocotl tlahuilli quimana quiquetza ", he offers, he sets forth the exemplary life.
    Est dit d'un noble descendant, tetzon. Sah10,19.
    " îxco quimana ", il rend quelque chose public. Sah4,108.
    Cf. aussi huâlmana.
    Note: " mana " signifie en général, placer sur le sol des choses plates ou qui ont une surface plane, d'où faire une offrande, offrir donner; étendre quelque chose sur une surface, d'où faire des tortillas.
    Angl., to put s.th. flat (or flat-bottomed) on the floor; to cause s.th. to extend over a surface. R.Andrews Introd 451.
    " mana " est employé exclusivement pour 'placer sur le sol des plats ou d'autres choses de forme semblable' Le mot " tlâlia " signifie simplement 'placer sur le sol'.
    SGA II 631.
    *\MANA v.t. tê-., disposer des personnes en un certain ordre.
    " ic no ceppa quintêcpanah ceceyaca quinmanah ", ainsi, une fois encore, ils les placent chacun en file, ils les disposent - once again they put them in file, they placed themone by one in order. Sah9,65.
    *\MANA v.réfl.,
    1.\MANA se placer, se situer, s'étendre, se répandre.
    " quihualtocatiyah, zan ye nô ômpa in tlâuhcopa, îtlôc ommomanaco in tônatiuh ", (Tecuciztecatl) sort à sa suite, lui aussi de l'Est, et il se plaça à coté du soleil.
    Launey II 188.
    " zan niman nô tlâlîxco in momana ", elle s'étend aussi juste à la surface du sol - it spread right on the surface of the ground. Décrit la plante tlâliyetl, Sah11,162.
    " moman in tlâlli in tlâlticpactli ", la terre, le monde s'étendit - gegründet ward die Erde, die Erdoberfläche. W.Lehmann 1938,58.
    " oncân momanaya in teôithualco ", là se trouvait la cour du temple - situed there at the temple courtyard. Sah9,64.
    " miyec in momana, iuhquin tlacotl ic momana ", mucho se extiente. En forma de varas, asi se extiende. Cod Flor XI 148r = ECN9,156.
    " iuhquin oyohualli ommoman ", it was as if (the din of) shell rattles was overspread. Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2.
    " in ihcuâc cocôliztli momanaya ", quand l'épidémie se répandait. Une prière à Tezcatlipoca à cette occasion. Sah6,1.
    " in pôctli centlâlli momana ", la fumée se répand sur toute la terre. Sah12,40.
    2.\MANA se présenter.
    " in ye iuhqui, in ihcuâc ye ômomanacoh ônteixtin ", après cela, lorsque tous les deux se furent présentés. Launey II 188.
    " in ihcuâc yancuican huâlmomana coltôntli ", quand elle se présente de nouveau elle est un petit arc - when he newly appeared, he was like a small bow. Est dit de la lune. Sah7,3.
    " auh in ihcuâc in ômonanaco tônatiuh, niman mochintin oncân micqueh ", mais quand le soleil vint à se présenter, tous alors moururent - but when the sun came to appear, then all (the gods) died there. Sah3, 1.
    3.\MANA rester sur place.
    " zan momanqueh, motehtêmmanqueh ", ils ne firent que rester sur place, immobiles. Launey II 188.
    " momanqueh ", ils restèrent sur place - sie blieben stehen.
    4.\MANA se tenir (en un lieu).
    " noncuah momanah in têlpôpôchtin ", les jeunes gens se tiennent à part. Sah2,149.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MANA

  • 20 MOLONTICAH

    molônticah, v.composé sur molôni.
    *\MOLONTICAH v.inanimé, voleter légèrement.
    " iztac ihhuitl in molônticah ahnôzo huîtztli ahzo ce ahnôzo ôme, ic quinêxtia ca cualli in îmahcêhual ômochîuh ", une plume blanche, légère, ou des épines, une ou deux, ainsi il montre que son sort a été bon - a soft, white feather, or thorns - perhaps one, or two - then it appeared that his lot would be good. Sah5,158.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MOLONTICAH

См. также в других словарях:

  • Appeared — Appear Ap*pear , v. i. [imp. & p. p. {Appeared}; p. pr. & vb. n. {Appearing}.] [OE. apperen, aperen, OF. aparoir, F. apparoir, fr. L. appar?re to appear + par?reto come forth, to be visible; prob. from the same root as par?re to produce. Cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • appeared — appear, appeared For the type She appeared to have encouraged him, see perfect infinitive …   Modern English usage

  • appeared — ap·pear || É™ pɪə v. come into view; seem …   English contemporary dictionary

  • APPEARED — …   Useful english dictionary

  • appeared before his eyes — came into view, emerged into view, turned up out of nowhere …   English contemporary dictionary

  • appeared before the court — stood before the court of law …   English contemporary dictionary

  • List of actors who have appeared in multiple Best Picture Academy Award winners — This is a list of actors who have appeared in multiple Best Picture Academy Award winners. To date, 80 films have won the Academy Award for Best Picture. Each of the actors in this list has appeared in two or more such films. This list contains a …   Wikipedia

  • List of celebrities who have appeared on the cover of Rolling Stone magazine — The list of celebrities who have appeared on the cover of Rolling Stone magazine is long and storied. Its May 18, 2006 issue marked Rolling Stone s 1000th issue.Wenner, Jann (2006). [http://www.rollingstone.com/news/story/10224178/our 1000th… …   Wikipedia

  • People who have appeared on the cover of attitude magazine — This is a list of people who have appeared on the front cover of attitude magazine, which claims to be a gay lifestyle magazine is printed monthly in the United Kingdom. Statistics Often, the cover is of a straight celebrity gay people worship at …   Wikipedia

  • List of porn stars who appeared in mainstream films — List of porn stars who appeared in non porn films: *Ally Mac Tyana Banlieue 13 (2004), C est Gradiva qui vous appelle (2006) *Amber Lynn 52 Pick Up (1989) *Anastasia Blue Blow (2001) *Annette Haven Body Double (1984), 10 (1979). Haven turned down …   Wikipedia

  • List of acts who appeared on American Bandstand — List of acts who appeared on the television show American Bandstand .compactTOC NOTOC 0 9* til Tuesday *1910 Fruitgum Company *9.9A*a ha *Willie Aames *ABBA *ABC *Bryan Adams *Alabama *Debbie Allen *The Animals *Paul Anka *Ann Margret *Susan… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»