-
1 apercevoir
[apɛʀsəvwaʀ]Verbe transitif avistarVerbe pronominal s'apercevoir de aperceber-se des'apercevoir que aperceber-se que* * *[apɛʀsəvwaʀ]Verbe transitif avistarVerbe pronominal s'apercevoir de aperceber-se des'apercevoir que aperceber-se que -
2 aviser
[avize]Verbe transitif aviser quelqu’un de quelque chose informar alguém de algoVerbe intransitif decidirVerbe pronominal (s'apercevoir)s'aviser de aperceber-se des'aviser de faire quelque chose ter a ousadia de fazer algos'aviser que aperceber-se que* * *[avize]Verbe transitif aviser quelqu’un de quelque chose informar alguém de algoVerbe intransitif decidirVerbe pronominal (s'apercevoir)s'aviser de aperceber-se des'aviser de faire quelque chose ter a ousadia de fazer algos'aviser que aperceber-se que -
3 apercevoir
[apɛʀsəvwaʀ]Verbe transitif avistarVerbe pronominal s'apercevoir de aperceber-se des'apercevoir que aperceber-se que* * *I.apercevoir apɛʀsəvwaʀ]verbovislumbrarentenderII.( dar conta) aperceber-se -
4 aviser
[avize]Verbe transitif aviser quelqu’un de quelque chose informar alguém de algoVerbe intransitif decidirVerbe pronominal (s'apercevoir)s'aviser de aperceber-se des'aviser de faire quelque chose ter a ousadia de fazer algos'aviser que aperceber-se que* * *I.aviser avize]verbopreveniril a avisé plusieurs fois son amieadvertiu várias vezes a amigasans aviser les parentssem prevenir os paisII.notars'aviser quedescobrir que -
5 compte
[kɔ̃t]Nom masculin conta femininose rendre compte de dar-se conta dese rendre compte que dar-se conta quecompte joint conta conjuntacompte postal conta bancária aberta nos Correios na Françaen fin de compte afinal de contastout compte fait feitas as contasNom masculin pluriel contas feminino pluralfaire ses comptes fazer as contas* * *compte kɔ̃t]nome masculinofaire ses comptesfazer as contasfaire le compte des dépensescalcular as despesascompte à rebourscontagem decrescenteavoir un compte en banqueter uma conta no bancoouvrir/clôturer un compteabrir/fechar uma contacompte courantconta corrente4 explicação f.je n'ai pas de comptes à vous rendrenão tenho explicações a dar-lheconta corrente postalsendo assim, visto isso◆ au bout du compte/tout compte faitafinal, pensando bemenganar-se largamentetornar alguém responsávelassumirtomar algo em contajustificar, explicarsair-se airosamenteaperceber-se detomar em consideraçãoao fim e ao cabomatar alguémamigos, amigos, negócios à parte -
6 même
[meme]* * *même mɛm]adjectivoje suis du même avissou da mesma opiniãoils ont la même tailleeles são do mesmo tamanhoils sont de même couleureles têm a mesma corfinir en même tempsterminar ao mesmo tempopróprioêtre la bonté mêmeser a bondade em pessoapronome indefinidoo mesmo; a mesmace sont toujours les mêmessão sempre os mesmosadvérbioaté mesmotambémpas mêmenem mesmosans même s'en apercevoirsem mesmo se aperceberà l'instant mêmeagora mesmo◆ à mêmedirectamente de; directamente sobre◆ de mêmetambémé o mesmo paramesmo assimainda assim -
7 remarquer
[ʀəmaʀke]Verbe transitif perceberremarque, … observa, …se faire remarquer fazer-se notar* * *I.remarquer ʀəmaʀke]verbofaire remarquernotar; observarse faire remarquerfazer-se notarII.(defeito, situação) notar-seça finira par se remarquerisso vais ser notado -
8 rendre
[ʀɑ̃dʀ]Verbe transitif devolver(santé) restituir(faire devenir) deixarVerbe intransitif (vomir) botar para forarendre la pareille pagar na mesma moedarendre visite à quelqu’un visitar alguémVerbe pronominal render-sese rendre à ( sout) dirigir-se ase rendre utile ser útilse rendre malade ficar doente* * *I.rendre ʀɑ̃dʀ]verbo1 (tornar a dar, entregar) restituir (à, a); devolver (à, a)2 (ideia, passagem) exprimir; reproduzir5 tornar; fazerrendre quelqu'un heureuxtornar alguém felizII.dirigir-sese rendre à l'étrangerir ao estrangeirose rendre compteaperceber-sese rendre utiletornar-se útil3 (argumento, aviso) submeter-se4 (cidade, tropa) entregar-serender-se (à, a)
См. также в других словарях:
aperceber — se de apercebeu se do perigo … Dicionario dos verbos portugueses
aperceber — |ê| v. tr. 1. Ver ao longe, divisar. 2. Conhecer. 3. Aprestar, preparar. 4. Prover, abastecer. • v. pron. 5. Abastecer se; aprovisionar se; municiar se. 6. Acautelar se. 7. [Galicismo] Dar conta. 8. Notar. 9. Perceber … Dicionário da Língua Portuguesa
desaperceber — |ê| v. tr. 1. Tirar os apercebimentos ou provisões a. 2. Deixar de aperceber; não aperceber. • v. pron. 3. Não se aperceber. 4. Ficar sem provisões ou apercebimentos. ‣ Etimologia: des + aperceber … Dicionário da Língua Portuguesa
apercebimento — s. m. 1. Ato ou efeito de aperceber ou aperceber se. 2. Aviso. 3. Apresto. 4. Disposição. 5. Precaução. 6. Preparativos … Dicionário da Língua Portuguesa
apercevoir — (a pèr se voir), j aperçois, tu aperçois, il aperçoit, nous apercevons, vous apercevez, ils aperçoivent ; j apercevais, nous apercevions ; j aperçus, nous aperçûmes ; j apercevrai, nous apercevrons ; j apercevrais, nous apercevrions ; aperçois,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
aprestar — v. tr. 1. Aprontar. 2. Aperceber. 3. Aparelhar … Dicionário da Língua Portuguesa
perceber — |ê| v. tr. 1. Receber impressão por algum dos sentidos. 2. Conhecer, entender, compreender. 3. Ver. 4. Ouvir. 5. Aperceber. 6. Auferir, cobrar, embolsar se de. 7. [Antigo] Avisar. 8. deixar perceber: dar a entender … Dicionário da Língua Portuguesa
sentir — v. tr. 1. Perceber por um dos sentidos; ter como sensação. 2. Perceber o que se passa em si; ter como sentimento. = EXPERIMENTAR 3. Ser sensível a; ser impressionado por. 4. Estar convencido ou persuadido de. = ACHAR, CONSIDERAR, JULGAR, PENSAR 5 … Dicionário da Língua Portuguesa