Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

apaziguar

  • 21 compose

    [kəm'pəuz]
    1) (to form by putting parts together: A word is composed of several letters.) compor
    2) (to write (eg music, poetry etc): Mozart began to compose when he was six years old.) compor
    3) (to control (oneself) after being upset.) conter-se
    - composer
    - composition
    - composure
    * * *
    com.pose
    [kəmp'ouz] vt+vi 1 compor: a) formar. b) constituir, integrar, fazer parte de. c) Typogr dispor os caracteres tipográficos para imprimir. d) escrever (obra literária, artística ou musical), redigir. e) apaziguar, reconciliar, acomodar. 2 resolver, decidir-se, aprontar-se. 3 acalmar, tranqüilizar, recompor-se. it is composed of é composto de. to compose oneself a) acalmar-se. b) dispor-se a. he composed himself to sleep / ele acomodou-se para dormir.

    English-Portuguese dictionary > compose

  • 22 mollify

    (to calm, soothe or lessen the anger of.) amolecer
    * * *
    mol.li.fy
    [m'ɔlifai] vt 1 molificar, abrandar, suavizar, mitigar. 2 pacificar, apaziguar.

    English-Portuguese dictionary > mollify

  • 23 pacifiable

    pac.i.fi.a.ble
    [p'æsifaiəbəl] adj que se pode apaziguar.

    English-Portuguese dictionary > pacifiable

  • 24 pacificate

    pa.cif.i.cate
    [pæs'ifikeit] vt pacificar, apaziguar.

    English-Portuguese dictionary > pacificate

  • 25 pacify

    (to make calm or peaceful: She tried to pacify the quarrelling children.) acalmar
    - pacifism
    - pacifist
    * * *
    pac.i.fy
    [p'æsifai] vt 1 pacificar, apaziguar. 2 aplacar, serenar, tranqüilizar.

    English-Portuguese dictionary > pacify

  • 26 placate

    [plə'keit, ]( American[) 'pleikeit]
    (to stop (an angry person) feeling angry: He placated her with an apology.) acalmar
    * * *
    pla.cate
    [plək'eit] vt aplacar, apaziguar, conciliar.

    English-Portuguese dictionary > placate

  • 27 reconcile

    1) (to cause (people) to become friendly again, eg after they have quarrelled: Why won't you be reconciled (with him)?) reconciliar
    2) (to bring (two or more different aims, points of view etc) into agreement: The unions want high wages and the bosses want high profits - it's almost impossible to reconcile these two aims.) conciliar
    3) (to (make someone) accept (a situation, fact etc) patiently: Her mother didn't want the marriage to take place but she is reconciled to it now.) (fazer) conformar-se
    * * *
    rec.on.cile
    [r'ekənsail] vt 1 reconciliar, congraçar, apaziguar. 2 ajustar, harmonizar, acomodar, conciliar. 3 satisfazer, contentar. 4 conformar-se, resignar-se, não fazer oposição.

    English-Portuguese dictionary > reconcile

  • 28 repacify

    re.pac.i.fy
    [ri:p'æsifai] vt reconciliar, apaziguar ou conciliar novamente.

    English-Portuguese dictionary > repacify

  • 29 rest

    I 1. [rest] noun
    1) (a (usually short) period of not working etc after, or between periods of, effort; (a period of) freedom from worries etc: Digging the garden is hard work - let's stop for a rest; Let's have/take a rest; I need a rest from all these problems - I'm going to take a week's holiday.) descanso
    2) (sleep: He needs a good night's rest.) descanso
    3) (something which holds or supports: a book-rest; a headrest on a car seat.) apoio
    4) (a state of not moving: The machine is at rest.) desligado
    2. verb
    1) (to (allow to) stop working etc in order to get new strength or energy: We've been walking for four hours - let's stop and rest; Stop reading for a minute and rest your eyes; Let's rest our legs.) descansar
    2) (to sleep; to lie or sit quietly in order to get new strength or energy, or because one is tired: Mother is resting at the moment.) descansar
    3) (to (make or allow to) lean, lie, sit, remain etc on or against something: Her head rested on his shoulder; He rested his hand on her arm; Her gaze rested on the jewels.) descansar
    4) (to relax, be calm etc: I will never rest until I know the murderer has been caught.) descansar
    5) (to (allow to) depend on: Our hopes now rest on him, since all else has failed.) depender de
    6) ((with with) (of a duty etc) to belong to: The choice rests with you.) pertencer
    - restfully
    - restfulness
    - restless
    - restlessly
    - restlessness
    - rest-room
    - at rest
    - come to rest
    - lay to rest
    - let the matter rest
    - rest assured
    - set someone's mind at rest
    II [rest]
    * * *
    rest1
    [rest] n 1 descanso, repouso, folga, trégua, tranqüilidade, paz, sossego. 2 sono. 3 lugar de repouso, sanatório. 4 abrigo, albergue, pousada, parada. 5 suporte, apoio, pedestal. 6 Mus pausa. 7 Poet morte, túmulo. 8 inércia. the matter rests with you / o caso depende de você. 9 Poet cesura. • vt+vi 1 descansar ( from de), repousar, fazer uma pausa, estar parado, não se mover, ficar quieto. I shall not rest until this matter is settled / não descansarei até este assunto ser resolvido. 2 estar calmo, sossegado ou despreocupado. you can rest assured that we will do all we can / você pode ter a certeza de que faremos tudo que pudermos. 3 dormir. 4 estar morto, jazer. 5 não ser aproveitado, cultivado (terras). 6 ser espalhado. 7 ser apoiado ou apoiar-se (on, against sobre, em), basear-se ( upon sobre), motivar-se (in em). 8 depender (on de), confiar (in em). 9 parar, cessar de mover-se. 10 deixar pendente. 11 dirigir, fixar (os olhos). our eyes rest on the book / nossos olhos estão fixos no livro. 12 Jur interromper voluntariamente a apresentação de provas. a day of rest dia de descanso. the fault rests with you a culpa é sua. to be at rest a) estar dormindo. b) estar parado. c) estar despreocupado, livre de aborrecimentos. d) Euphem estar morto. to give a rest deixar em paz, não amolar. to lay at rest sepultar, enterrar. to lay/ put ( an idea) to rest provar que é falso. to let something rest deixar de lado. to let the matter rest dar o assunto por liquidado. to put/set someone’s mind at rest tranqüilizar, apaziguar. to rest on/ upon a) apoiar-se. b) basear-se. to rest up coll descansar. to set at rest acalmar, aquietar. to take a rest descansar. without rest sem descanso, sem folga.
    ————————
    rest2
    [rest] n 1 resto, restante, sobra, resíduo. 2 saldo, reserva. 3 Ten série longa de trocas de bola. • vt+vi 1 restar, sobrar, sobejar. 2 ficar, permanecer. among the rest entre as outras coisas. and all the rest of it e tudo o mais. and the rest? e quem mais? for the rest demais, além disso. the rest os outros, os demais. you may rest assured that você pode ficar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > rest

  • 30 settle

    ['setl]
    1) (to place in a position of rest or comfort: I settled myself in the armchair.) pôr(-se) à vontade
    2) (to come to rest: Dust had settled on the books.) depositar-se
    3) (to soothe: I gave him a pill to settle his nerves.) acalmar
    4) (to go and live: Many Scots settled in New Zealand.) fixar-se
    5) (to reach a decision or agreement: Have you settled with the builders when they are to start work?; The dispute between management and employees is still not settled.) resolver
    6) (to pay (a bill).) liquidar
    - settler
    - settle down
    - settle in
    - settle on
    - settle up
    * * *
    set.tle
    [s'etəl] n banco de madeira com espaldar alto e baú sob o assento. • vt+vi 1 assentar, estabelecer. 2 determinar, decidir, fixar. 3 pôr em ordem, arranjar, arrumar. 4 pagar, liquidar. 5 estabelecer-se, vir morar, fixar residência. 6 casar-se. 7 colonizar, estabelecer colônias. 8 pousar, instalar-se. 9 acomodar-se. 10 apaziguar, acalmar, acalmar-se, sossegar, diminuir. 11 descer, cair, depositar-se, assentar. 12 ficar límpido. 13 afundar, baixar. 14 solidificar, endurecer. 15 firmar (tempo). 16 chegar a um acordo, concordar. to settle down instalar-se, estabelecer-se, depositar, sossegar. he settled down to writing / ele pôs-se a escrever. to settle for tomar uma certa direção. it is settling for sunshine / o tempo se torna ensolarado. to settle in mudar, estabelecer-se. they settled in / eles mudaram, ocuparam a casa. to settle up encerrar, combinar, resolver. I settled (up) on living in town / decidi morar na cidade.

    English-Portuguese dictionary > settle

  • 31 sop

    [sɔp] n 1 bocado ou pedaço de pão embebido em alguma coisa. 2 calmante, suborno: qualquer coisa dada para apaziguar. • vt+vi 1 embeber, molhar, empapar, ensopar. 2 absorver (água), enxugar. 3 estar encharcado. 4 encharcar, molhar.

    English-Portuguese dictionary > sop

  • 32 subside

    1) ((of land, streets, buildings etc) to sink lower: When a building starts to subside, cracks usually appear in the walls.) ceder
    2) ((of floods) to become lower and withdraw: Gradually the water subsided.) baixar
    3) ((of a storm, noise or other disturbance) to become quieter: They stayed anchored in harbour till the wind subsided.) abrandar
    * * *
    sub.side
    [səbs'aid] vi 1 baixar. 2 diminuir, acalmar-se, cessar, apaziguar-se. 3 depositar, decantar, precipitar. 4 ceder, afundar. 5 deixar-se cair, atirar-se.

    English-Portuguese dictionary > subside

  • 33 to put/set someone’s mind at rest

    to put/set someone’s mind at rest
    tranqüilizar, apaziguar.

    English-Portuguese dictionary > to put/set someone’s mind at rest

  • 34 mollify

    (to calm, soothe or lessen the anger of.) apaziguar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mollify

  • 35 pacify

    (to make calm or peaceful: She tried to pacify the quarrelling children.) apaziguar
    - pacifism - pacifist

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pacify

  • 36 placate

    [plə'keit, ]( American[) 'pleikeit]
    (to stop (an angry person) feeling angry: He placated her with an apology.) aplacar, apaziguar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > placate

См. также в других словарях:

  • apaziguar — v. tr. 1. Aquietar. 2. Pôr termo a revolta, querela ou desacordo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • apazigar — v. tr. Apaziguar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • apazigo — s. m. Ato ou efeito de apaziguar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • apaziguamento — s. m. 1. Ato ou efeito de apaziguar. 2. Pacificação …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • aquietar — |è| v. tr. 1. Pôr quieto ou em quietação. 2. Apaziguar, serenar. • v. intr. 3. Estar quieto …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • compor — |ô| v. tr. 1. Formar (de várias coisas uma só). 2. Fazer parte de. 3. Produzir obras de engenho. = ESCREVER 4. Fazer música. 5. Fazer versos. 6. Desenhar. 7. Pintar, etc. 8. Inventar. 9. Dar feitio ou forma a. 10. Arranjar, pôr em ordem.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • conciliar — • v. tr. e pron. 2. Pôr de acordo ou chegar a acordo com. = ALIAR, CONGRAÇAR, JUNTAR, REUNIR ≠ DESUNIR, SEPARAR 3. Pôr ou ficar em paz. = ACALMAR, APAZIGUAR, AQUIETAR, PACIFICAR, TRANQUILIZAR ≠ AGITAR, ALVOROÇAR 4. Combinar ou combinarem se… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • desarmar — v. tr. 1. Tirar a armadura ou as armas a. 2. Fazer saltar ou cair a arma da mão de. 3. Fazer depor as armas a. 4. Tirar o armamento a. 5. Desfazer o que estava armado. 6. Tirar a armação de. 7. Separar as peças de. 8. Desaparelhar. 9. Pôr no… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pacificar — v. tr. e pron. 1. Restituir( se) a paz. 2. Tornar( se) sereno. = ACALMAR, APAZIGUAR, APLACAR, SERENAR, TRANQUILIZAR   ‣ Etimologia: latim pacifico, are …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pagar — v. tr. 1. Dar o preço estipulado por (coisa vendida ou serviço feito). 2. Satisfazer (uma dívida, um encargo). 3. Remunerar, recompensar. 4. Expiar. 5.  [Antigo] Aplacar, apaziguar. • v. intr. 6. Embolsar alguém do que lhe é devido. • v. pron.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • paziguar — v. tr. Apaziguar …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»