-
21 pocanzi
-
22 recentemente
avvсм. poco faSyn:Ant: -
23 testé
-
24 ultimamente
avv1) в последнее время, недавно•Syn:alla fine, finalmente, in / da / per ultimo; recentemente, poco fa, poc'anzi, di recenteAnt:dapprima, dapprincipio, per cominciare, innanzitutto; un tempo, una volta, tanto / molto (tempo) fa -
25 более того...
вводн. сл. non solo...; per di più..., anziумен, более того, талантлив — è intelligente è in più ha anche talento -
26 давеча
-
27 наоборот
I нар.2) (противоположно тому, что нужно) all'incontrario, all'oppostoпонять чьи-л. слова наоборот — capire a rovescioII вводн. сл.(tutt')al contrario, viceversaсилы не убавлялись, а, наоборот, возрастали — le forze non scemavano, ma, al contrario, aumentavanoIII част.(= вовсе нет) tutt'al contrarioты доволен? - наоборот — sei contento? - per niente; anzi -
28 недурственный
-
29 no
nò 1. avv нет sì o no? -- да или нет? sì e no, sì o no -- примерно, около no e poi no, mille volte no -- ни в коем случае dire di no -- ответить отрицательно, сказать нет, отказать propriono, no davvero -- конечно же нет no grazie iron -- нет уж, ну уж, спасибо fare (cenno) di no, accennare di no -- отрицательно покачать головой se no... -- иначе..., не то... forse (che) sì, forse (che) no -- может быть, да, может быть нет ma no! -- быть не может!, неужели! come (mai) no? -- как (так) нет? scrivigli, o piuttosto no -- напиши ему, хотя, пожалуй, не надо non dico di no -- я не отрицаю spero di no -- надеюсь, нет pare di no -- кажется, нет perché( mai) no? -- почему( бы и) нет? anzi che no -- скорее да, чем нет Era difficile? -- Difficile no, piuttosto noioso. -- Было трудно? -- Да нет, скорее скучно. 2. m отказ un bel no, un no bello, chiaro e tondo fam -- решительный, <категорический> отказ essere tra il sì e il no -- колебаться, не решаться chi non sa dire qualche volta di no, cosa buona oprar non può prov -- кто хоть раз в жизни ╚нет╩ не сможет сказать, от того путного нечего ждать -
30 no
nò 1. avv нет sì o no? — да или нет? sì e no, sì o no — примерно, около no e poi no, mille volte no — ни в коем случае dire di no — ответить отрицательно, сказать нет, отказать propriono, no davvero — конечно же нет no grazie iron — нет уж, ну уж, спасибо fare (cenno) di no, accennare di no — отрицательно покачать головой se no … — иначе …, не то … forse (che) sì, forse (che) no — может быть, да, может быть нет ma no! — быть не может!, неужели! come (mai) no? — как (так) нет? scrivigli, o piuttosto no — напиши ему, хотя, пожалуй, не надо non dico di no — я не отрицаю spero di no — надеюсь, нет pare di no — кажется, нет perché (mai) no? — почему( бы и) нет? anzi che no — скорее да, чем нет Era difficile? — Difficile no, piuttosto noioso. — Было трудно? — Да нет, скорее скучно. 2. m отказ un bel no, un no bello, chiaro e tondo fam — решительный, <категорический> отказ esseretra il sì e il no — колебаться, не решаться -
31 anzvíti
-
32 forse
avv.1.1) (probabilmente) возможно, наверно(е), наверняка; (può darsi) может быть, быть может, может; (chissà) кто (его) знает, неизвестноpresa la laurea, la figlia forse lavorerà per lui — после окончания университета его дочь, возможно (наверное, наверняка), будет работать у него
"Verrai a cena?" "forse no" — - Ты пойдёшь на ужин? - Не наверняка (Может и нет)
forse (che) sì, forse (che) no — может быть да, а может и нет
"- Disturbo forse? - Anzi, mi fa piacere" (F. Tozzi) — "- Я вам помешал? - Нисколько, напротив!" (Ф. Тоцци)
2) (enfatica) неужели, же, разве3) (circa) около, примерно, приблизительно"Ci conosciamo forse da vent'anni" (C. Alvaro) — "Мы знакомы, должно быть, лет двадцать" (К. Альваро)
2.•◆
essere in forse — колебаться (сомневаться) -
33 pocanzi
avv. (poc'anzi)недавно, только что -
34 portare
1. v.t.1) (a piedi) нести, носить, переносить, относить; (con un mezzo) везти, возить, перевозить, отвозитьmi porti il conto, per favore! — принесите счёт, пожалуйста!
mi porti le sigarette, per favore? — принеси мне мои сигареты, пожалуйста!
li sta portando a Pavia dalla nonna — она везёт их в Павию, к бабушке
portare via — a) уносить, увозить, уводить
il forte vento gli portò via il cappello — у него ветром сорвало (ветер сорвал с него) шляпу; b) (rubare) красть
gli hanno portato via la macchina — у него украли (gerg. увели) машину
2) (indossare) носить; ходить в + prepos.3) (avere)Milena porta un cognome famoso: Borromeo — Милена носит знаменитую фамилию: Борромео
4) (causare)5) (addurre) приводить, привести6) (condurre) вести к + dat.; выходить на + acc.2. portarsi v.t. e i.1) (recarsi)la polizia si portò prontamente sul luogo dell'incidente — полиция немедленно выехала на место происшествия
2)3.•◆
portare in trionfo (alle stelle) — превозносить до небесportare in palmo di mano — восхищаться + strum.
portare a conoscenza di qd. — известить (информировать) + acc.
ha rotto un bicchiere? non fa niente, anzi, porta bene! — вы разбили стакан? ничего, ничего, это к счастью!
per gli italiani rompere i piatti a Capodanno porta fortuna — бить посуду на Новый год, по мнению итальянцев, - к счастью
porta bene (male) gli anni — она хорошо (плохо) выглядит для своих лет (она выглядит моложе/старше своих лет)
il mafioso Buscetta ha portato i suoi segreti nella tomba — мафиозо Бушетта унёс свои тайны в могилу
tutto porta a pensare che abbiano ragione loro — есть все основания полагать, что правы они
4.• -
35 tempo
I m.1.1) время (n.)di (del) tempo — временной (agg.)
tutto il tempo — постоянно (avv.) (всё время)
svegliami per tempo! — разбуди меня пораньше!; b) (in anticipo) заранее
non c'è tempo da perdere! — a) поспешим! (скорее!, надо спешить!); b) дело не терпит отлагательства
non hai perso tempo! — как я вижу, ты времени не терял!
quanto tempo ci metti per andare all'università? — за сколько времени ты добираешься до университета?
erano tempi duri, quelli! — это были трудные годы
5) (fase) приём, фаза (f.)6) (teatr.) акт, действие (n.); (cin.) часть (f.), серия фильма7) (mus.) ритм; темп; такт2.•◆
unità di tempo, di luogo e di azione — единство времени, места и действияin un primo tempo tutto andava bene — поначалу (сначала, в первое время) всё шло хорошо
a suo tempo anche a me piaceva ballare — в своё время (было время, когда-то) я тоже любил танцевать
dobbiamo stringere i tempi per consegnare il lavoro — придётся нажать, чтобы сдать работу вовремя
gioca a carte per ammazzare il tempo — он играет в карты, чтобы убить время
il tempo di vestirmi e sono da te! — подожди, я мигом, только оденусь!
nella notte dei tempi (al tempo che Berta filava) — когда что было! (во время оно, при царе Горохе)
è tempo di andare a letto — пора спать (colloq. пора на боковую!)
il tempo non passava mai — казалось, конца этому не будет
tempo una settimana, e vedrai che cambierà idea! — вот увидишь, через неделю он передумает
si prevedono tempi lunghi per trovare un accordo — чтобы прийти к соглашению, понадобится время
prima del tempo — преждевременно (avv.)
3.•II m.chi ha tempo non aspetti tempo — не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
1.погода (f.); (spreg.) погодка (f.)del tempo — погодный (agg.)
speriamo che il tempo regga — будем надеяться, что погода не испортится
tempo permettendo, faremo un picnic — если будет хорошая погода, устроим пикник
2.•◆
fare il bello e il cattivo tempo — делать погоду3.• -
36 a becco asciutto (тж. a bocca asciutta; a denti asciutti; a gola asciutta; a labbra asciutte)
(обыкн. употр. с гл. restare, rimanere, lasciare, ecc.) ни с чем, несолоно хлебавши, ничего не добившись; с носом:Meriti dunque che io non ti lasci a bocca asciutta, senza averti spiegato la ragione di alcune mie stranezze. (G.Tomasi di Lampedusa, «Racconti»)
Стало быть, ты заслуживаешь того, чтобы я не оставил тебя в неведении и объяснил причину некоторых моих странностей.— E che cosa è accaduto a tuo padrone?
— Guarda, proprio sul più bello siamo costretti di rimanere a bocca asciutta. (M.Savini, «Fantasmi»)— А что случилось с твоим хозяином?— Представь себе, как раз о самом интересном мы ничего и не узнали.Sono, anzi siamo ancora a denti asciutti del tuo discorso sul Parini... che, spero, vedremo presto. (G.Giusti, «Epistolario»)
Мы все еще лишены удовольствия познакомиться с твоей речью о Парини, но надеюсь вскоре получим ее.Rientrò a casa a gola asciutta e non si senti di cantare l'«Ave Maria» di Gounod... Fini col ridersi sopra, ed esclamò: «Beh, per questa volta la frittata l'ho fatta io!... (R.de Rensis «Il cantore del popolo»)
Он вернулся домой голодный и не смог спеть «Аве Мария» Гуно... Но он отнесся к этому с юмором и воскликнул: «Ну что ж! На этот раз я сам испортил дело!..»Frasario italiano-russo > a becco asciutto (тж. a bocca asciutta; a denti asciutti; a gola asciutta; a labbra asciutte)
-
37 in auge
(обыкн. употр. с гл. essere, tornare, venire, ecc.)в расцвете сил; в зените славы:— Oggi è di moda far gli spiriti forti, protestare contro l'oscurantismo, il clericalismo...
— Ma che? Ma che? — interruppe il cugino. — Anzi i clericali tornano in auge. (E.Castelnuovo, «I Moncalvo»)Сейчас модно быть сильным человеком, протестовать против обскурантизма и клерикализма...— Что вы, что вы! — перебил его кузен, — теперь клерикалы опять в моде.— Gli amici di Leonardo, — ribattè l'avvocato: — stavano intorno a Leonardo come sempre succede intorno a un uomo che è in auge.... (C.Cassola, «il taglio del bosco»)
— Леонардо, — заметил адвокат, — окружали друзья, как это всегда бывает, когда человек находится в зените славы...Lalla si mostrava amabile, lusinghiera, più carina che mai; tentava tutte le sue risorse: ma non riusciva a ritornare in auge. (G.Rovetta, «Mater dolorosa»)
Лалла старалась быть любезной, обходительной, более обаятельной, чем когда-либо. Она пускала в ход все средства, но тщетно: ей не удалось вернуть свое место в высшем свете. -
38 essere l'azzeccagarbugli
± быть крючкотвором [no имени персонажа романа А. Мандзони «Обрученные»]:Oh, caso, caso! E i filosofi verranno poi a sostenere che esso non è l'ordinario, anzi l'azzeccagarbugli delle umane vicende!. (A.G.Barrili, «Una notte bizzarra»)
Ах, эта игра случая! А философы еще станут отрицать, что случай может быть тем крючкотвором, который распоряжается судьбами людей! -
39 fare acqua da occhi
ничего не добиться:M'importa più il consenso di Lisetta, che il vostro; anzi che col vostro, senza il suo, si farebbe dell'acqua da occhi. (G. B. Fagiuoli, «Commedie»)
Мне важнее получить согласие Лизетты, чем ваше. Даже если вы дадите свое, а она мне откажет, я останусь ни с чем. -
40 essere (ridotto) all'ablativo (assoluto)
лишиться абсолютно всего:Va a sapere che fosse questo Don Farcuccio... sta di fatto ch'egli rimase senza mantello e senza cappuccio; anzi, secondo la leggenda, rimase addirittura senza niente addosso, tanto che, per coprire le pudende, decorosamente si mise una mano davanti e l'altra, dietro Dunque, restare come Don Farcuccio, significa perdere tutto, ridursi all'ablativo. (R.Grandi, «Motti e detti romaneschi»)
Поди угадай, кто был этот дон Фаркуччо... Известно только, что он остался без плаща и капюшона. Более того, согласно преданию, он и вовсе был голый; и чтоб прикрыть срам, одной рукой он закрывал перед, а другой зад. Таким образом, стать как дон Фаркуччо — значит потерять все, остаться без всего.In meno di cinque anni la famiglia Ronda ha dato fondo ad un vistoso patrimonio, e adesso è all'ablativo assoluto. (H.A.Frenzel, «1000 idiomatische Redensarten Italienisch»)
Не прошло и пяти лет, как семейство Ронда растратило до гроша значительное состояние и теперь сидит на мели.Frasario italiano-russo > essere (ridotto) all'ablativo (assoluto)
См. также в других словарях:
Anzi — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Anzi — Saltar a navegación, búsqueda Anzi Escudo … Wikipedia Español
Anzi — bezeichnet: Anzi (Basilikata), eine Gemeinde in der Provinz Potenza, Italien Anzi Besson, italienisches Sportbekleidungsunternehmen Anzi ist der Familienname folgender Personen: Stefano Anzi (* 1949), italienischer Skirennläufer … Deutsch Wikipedia
anzi — / antsi/ [lat. ante o antea, in posizione prevocalica]. ■ prep. 1. (lett.) [introduce un compl. di tempo con valore di anteriorità: s adopra Di fornir l opra a. il chiarir dell alba (G. Leopardi)] ▶◀ anteriormente a, avanti, innanzi, prima di.… … Enciclopedia Italiana
anzi — àn·zi avv., prep. 1. avv. FO invece, al contrario, spec. dopo una negazione: non è in ritardo, anzi è in anticipo; anche per dare maggior enfasi a quanto detto precedentemente: è andata bene, anzi benissimo; con valore ellittico: non è cattivo,… … Dizionario italiano
anzi — {{hw}}{{anzi}}{{/hw}}A cong. 1 (Con valore avvers.) Invece, all opposto, al contrario: non mi dispiace, anzi mi fa piacere | Anzi che no, piuttosto che no, alquanto. 2 Con valore rafforz.: verrò presto, anzi prestissimo. B prep. (lett.) Avanti di … Enciclopedia di italiano
Anzi — Infobox CityIT img coa = official name = Comune di Anzi region = Basilicata province = Potenza (PZ) elevation m = area total km2 = population as of = ISTAT 1996 population total = 46074 population density km2 = timezone = CET, UTC+1 coordinates … Wikipedia
Anzi — 1 Original name in latin Anzi Name in other language Anzi, Anzi Xiang, an zi, an zi xiang State code CN Continent/City Asia/Chongqing longitude 29.12789 latitude 108.47043 altitude 690 Population 0 Date 2012 10 08 2 Original name in latin Anzi… … Cities with a population over 1000 database
Anži — Sp Anži nkt. Ap Engis prancūziškai L Belgija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Anzi-Besson — ist ein italienischer Ausstatter für Skibekleidung. Der Unternehmenssitz befindet sich in Turin, Italien. Das Unternehmen wurde im Jahr 1976 von den Skirennläufern Stefano Anzi und Giuliano Besson gegründet, aus deren Nachnamen sich der… … Deutsch Wikipedia
Anzi (Maroc) — 29°43′N 8°58′W / 29.717, 8.967 Fichier:Annzi carte.jpg Anzi sur la carte au … Wikipédia en Français