-
41 произведение пластического искусства
ngener. Antike (греческого или римского)Универсальный русско-немецкий словарь > произведение пластического искусства
-
42 antique
-
43 retour
ʀətuʀm1) Rückkehr fpar retour du courrier — umgehend, postwendend
sans retour — endgültig, unwiederbringlich
2) ( en voiture) Rückfahrt f, Heimfahrt f3) ( renversement) Umkehr f4)5)retour d'âge — MED Wechseljahre pl
6)retourretour [ʀ(ə)tuʀ]1 (opp: départ) Rückkehr féminin; (à la maison) Heimkehr féminin; (chemin) Rückweg masculin; (à la maison) Heimweg masculin; (voyage) Rückreise féminin; (à la maison) Heimreise féminin; Beispiel: prendre le chemin du retour sich auf den Rück-/Heimweg machen; Beispiel: au retour auf dem Rückweg; (en voiture) auf der Rückfahrt; (en avion) auf dem Rückflug; (à l'arrivée) bei der Rückkehr; Beispiel: au retour du service militaire nach Beendigung des Militärdienstes; Beispiel: de retour à la maison wieder zurück zu Hause; Beispiel: être de retour [wieder] zurück sein2 (à un état antérieur) Beispiel: retour à la nature Rückkehr féminin zur Natur; (slogan) zurück zur Natur; Beispiel: retour à l'Antiquité Rückbesinnung féminin auf die Antike; Beispiel: retour à la politique/terre Rückkehr in die Politik/zum Landleben; Beispiel: retour au calme Beruhigung féminin [der Lage]; Beispiel: retour en arrière Rückblende féminin3 (réapparition) Beispiel: retour de la grippe Wiederauftreten neutre der Grippe; Beispiel: un retour du froid ein erneuter Kälteeinbruch; Beispiel: la mode des années 60 est de retour die Mode der 60er Jahre ist wieder im Kommen; Beispiel: retour en force Comeback neutre4 moyens de transports einfache Fahrkarte für die Rückfahrt; (avion) Flugschein masculin für den Rückflug; Beispiel: un aller et retour pour Paris eine Rückfahrkarte/ein Hin- und Rückflug masculin nach Paris►Wendungen: c'est un juste retour des choses das ist ausgleichende Gerechtigkeit; par retour du courrier postwendend, umgehend; retour à l'expéditeur! zurück an Absender!; ( familier: rendre la pareille) wie du mir, so ich dir; retour éternel ewige WiederkehrII AppositionBeispiel: match retour Rückspiel neutre -
44 théâtre
-
45 Acropolis
acropo·lis<pl -es>[əˈkrɒpəlɪs, AM -ˈkrɑ:p-]▪ the A\acropolis die Akropolis* * *[ə'krɒpəlɪs]nAkropolis f* * *A s Akropolis f, Stadtburg f* * *n.Akropolis f. -
46 acropolis
acropo·lis<pl -es>[əˈkrɒpəlɪs, AM -ˈkrɑ:p-]▪ the A\acropolis die Akropolis* * *[ə'krɒpəlɪs]nAkropolis f* * *A s Akropolis f, Stadtburg f* * *n.Akropolis f. -
47 Adonis
<pl -es>[əˈdəʊnɪs, AM -ˈdɑ:-]* * *[ə'dəʊnɪs] Adonis m* * *A Eigenn Antike: Adonis mB s fig Adonis m (schöner junger Mann) -
48 aegis
noununder the aegis of somebody/something — unter der Ägide (geh.) od. Schirmherrschaft von jemandem/etwas
* * *[ˈi:ʤɪs]under the \aegis of sb [or under sb's \aegis] unter der Schirmherrschaft einer Person gen* * *['iːdZɪs]nÄgide f (geh)under the aegis of — unter der Ägide (geh) or Schirmherrschaft von
* * *aegis [ˈiːdʒıs] s* * *noununder the aegis of somebody/something — unter der Ägide (geh.) od. Schirmherrschaft von jemandem/etwas
-
49 agnomen
-
50 Amazon
I proper noun II noun* * *Ama·zon[ˈæməzən, AM -zɑ:n]n2. (in South America)▪ the [River] \Amazon der Amazonas* * *['məzən]nAmazonas m; (MYTH, fig) Amazone f* * *Amazon1 [ˈæməzən; US auch -ˌzɑn] sAmazon2 [ˈæməzən; -zn; US auch -ˌzɑn] s Amazonas m* * *I proper noun II noun* * *n.Amazone -n f. -
51 ambrosia
-
52 ambrosial
-
53 amphora
-
54 ampulla
am·pul·la<pl -lae>[æmˈpʊlə, pl -li:]n Amphore f* * *[m'pʊlə]n pl -e[m'pʊliː] (HIST, ECCL) Ampulla f* * *3. Ampulle f:4. REL Ampulle f: -
55 Andromeda
A Eigenn Antike: Andromeda fB s gen -dae [-diː] ASTRON Andromeda f (Sternbild):Andromeda Galaxy Andromedanebel m -
56 arena
noun(at circus, bullfight) Arena, die; (fig.): (scene of conflict) Bühne, die; (fig.): (sphere of action) Bereich, derthe political arena — die politische Arena
enter the arena — (fig.) die Arena betreten
* * *[ə'ri:nə](any place for a public show contest etc: a sports arena.) die Arena* * *[əˈri:nə]nthe political \arena die politische Bühneto enter the \arena die Bühne betreten fig* * *[ə'riːnə] Arena fto enter the arena (fig) — die Arena betreten, auf den Plan treten
* * *b) SPORT Kampfbahn f, Stadion nc) US Sporthalle fd) (Zirkus)Manege fe) fig Schauplatz m, Stätte f, Szene f, Bühne f:enter the political arena die politische Arena betreten;arena of war Kriegsschauplatz* * *noun(at circus, bullfight) Arena, die; (fig.): (scene of conflict) Bühne, die; (fig.): (sphere of action) Bereich, derenter the arena — (fig.) die Arena betreten
* * *n.Arena Arenen f.Kampfbahn f. -
57 arsis
arsis [ˈɑː(r)sıs] pl -ses [-siːz] s1. LIT Arsis f:a) Antike, unbetonter Taktteil2. MUS Arsis f (aufwärts geführter Schlag beim Taktschlagen) -
58 atrium
-
59 augur
1. nounAugur, der2. transitive verb(portend) bedeuten; versprechen [Erfolg]3. intransitive verbaugur well/ill for something/somebody — ein gutes/schlechtes Zeichen für etwas/jemanden sein
* * *[ˈɔ:gəʳ, AM ˈɑ:gɚ]I. vito \augur ill/well for sb/sth ein schlechtes/gutes Zeichen [o Omen] für jdn/etw seinII. vt▪ to \augur sth etw verheißen* * *['ɔːgə(r)]1. vito augur well/ill — etwas Gutes/nichts Gutes verheißen
2. vtverheißen3. n(= person) Augur m* * *augur [ˈɔːɡə(r)]A sB v/t prophezeien:a) voraus-, weissagenb) ahnen lassen, verheißenC v/i augur ill (well) (for) nichts (etwas) Gutes erwarten lassen (für), ein schlechtes (gutes) Zeichen oder Omen sein (für)* * *1. nounAugur, der2. transitive verb(portend) bedeuten; versprechen [Erfolg]3. intransitive verbaugur well/ill for something/somebody — ein gutes/schlechtes Zeichen für etwas/jemanden sein
* * *n.Prophet -en m. v.verheißen v.weissagen v. -
60 auspice
noun1) in pl.under the auspices of somebody/something — unter jemandes/einer Sache Auspizien (geh.) od. Schirmherrschaft
* * *auspice [ˈɔːspıs] s3. pl fig Auspizien pl:under the auspices of unter der Schirmherrschaft von (od gen)* * *noun1) in pl.under the auspices of somebody/something — unter jemandes/einer Sache Auspizien (geh.) od. Schirmherrschaft
* * *n.Schutzherrschaft f.
См. также в других словарях:
Antike — Antike … Deutsch Wörterbuch
Antike — Antike, Antiken, (vom lateinischen Worte antiquus, längst verflossen, alt) die Kunst der Alten, Alterthümer; im scharfen Gegensatze zur Kunst der Neuen zur modernen oder romantischen Kunst. Die antike Kunst (eigentlich nur die griechische zu… … Damen Conversations Lexikon
Antike — Antike, Antiken, Antikencabinet, s. u. Antik … Pierer's Universal-Lexikon
Antike — Der Begriff Antike (von lateinisch antiquus ‚alt(ertümlich), hergebracht‘) bezeichnet die Epoche des Altertums im Mittelmeerraum. Zeitlich reicht die Antike etwa von 1200 v. Chr. bzw. 800 v. Chr. bis ca. 600 n. Chr. und unterscheidet sich… … Deutsch Wikipedia
Antike — klassisches Altertum * * * An|ti|ke [an ti:kə], die; : das klassische, griechisch römische Altertum und seine Kultur: die Welt der Antike; in der Antike. * * * An|ti|ke 〈f. 19; unz.〉 = klassisches → Altertum [→ antik] * * * 1An|ti|ke , die; :… … Universal-Lexikon
Antike — die Antike (Mittelstufe) Epoche des Altertums Beispiele: Dieses Sprichwort kommt aus der Antike. Die Orgel wurde in der Antike zum Tanz verwendet … Extremes Deutsch
Antike — An·ti̲·ke die; ; nur Sg; der älteste historische Zeitraum der Griechen und Römer (besonders von der Kultur her gesehen) ≈ ↑Altertum (2) <die griechische, römische Antike; die Kunstwerke der Antike> … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Antike — Altertum, die Alte Welt, Klassik, Zeit der Griechen und Römer. * * * Antike,die:⇨Altertum(1) Antikedas(klassische)Altertum,dieAlteWelt,Klassik … Das Wörterbuch der Synonyme
Antike — Die Geisteswelt der griechischen Antike und des Roms der klassischen Epoche bildet die vielzitierte Wurzel unserer Kultur. Wer davon nie etwas hörte, ist ärmer dran. «Hoimar von Ditfurth» Die alten Sprachen sind die Scheiden, darin das Messer des … Zitate - Herkunft und Themen
Antike — An|ti|ke 〈f.; Gen.: , Pl.: n〉 1. 〈unz.〉 das grch. röm. Altertum u. seine Kultur 2. 〈nur Pl.〉 Antiken Denkmäler des Altertums, antike Kunstwerke [Etym.: → antik] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Antike — antik »altertümlich«: Das im 17. Jh. aus gleichbed. frz. antique entlehnte Adjektiv geht zurück auf lat. antiquus »vorig; alt«, eine Nebenform von lat. anticus »der vordere«, die ihrerseits von lat. ante »vor« (urverwandt mit dt. 1↑ ant..., ↑ Ant … Das Herkunftswörterbuch