-
1 anstehn
ansteh(e)n vi (auf A) охот. выжида́ть, подстерега́ть (дичь)nach Brot anstehn стоя́ть в о́череди за хле́бомum Brot anstehn стоя́ть в о́череди за хле́бомes steht mir nicht an, zu widersprechen мне неприли́чно возража́ть; мне не приста́ло возража́тьZorn steht ihm übel an ему́ не приста́ло серди́тьсяanstehn быть к лицу́ (о пла́тье)anstehn канц. быть назна́ченным (о суде́бном разбира́тельстве); ожида́ть реше́ния (о де́ле)es steht noch zur Entscheidung an, ob... необходи́мо ещё́ реши́ть...der Termin steht auf Mittwoch an заседа́ние назна́чено на среду́etw. anstehn lassen откла́дывать, отсро́чивать (что-л.); не спеши́ть (с чем-л.)Schulden anstehn lassen не спеша́ расплати́ться с долга́миdie Sache kann noch einige Zeit anstehn э́то де́ло ещё́ те́рпитdie Entscheidung wird noch zwei Tage anstehn реше́ние вы́йдет не ра́ньше, чем че́рез два дняnicht anstehn, etw. zu tun без колеба́ний сде́лать (что-л.); не заду́мываясь сде́лать (что-л.); без зами́нки сде́лать (что-л.)ich stehe nicht an, es offen zu sagen я не постесня́юсь сказа́ть э́то откры́тоauf dein Geld stehe ich nicht an на твои́х деньга́х для меня́ свет кли́ном не сошё́лсяanstehn геол. залега́ть (на пове́рхности), выходи́ть (на пове́рхность)anstehn уст. приступа́ть к рабо́те (в но́вой до́лжности) -
2 anstehn
прил.1) общ. подобать, подходить (кому-л.), быть к лицу (о платье), находиться вблизи (чего-л.), (D) приличествовать, (an D) стоять возле, (nach D) стоять в очереди (за чем-л.)2) канц. ожидать решения (о деле), быть назначенным (о судебном разбирательстве)3) австр. (auf A) зависеть, быть зависимым (от кого-л., от чего-л.) -
3 anstehn lassen
прил.общ. (etw.) откладывать, (etw.) не спешить (с чем-л.), (etw.) отсрочивать (что-л.) -
4 Schulden anstehn lassen
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Schulden anstehn lassen
-
5 die Sache kann noch einige Zeit anstehn
арт.общ. это дело ещё терпитУниверсальный немецко-русский словарь > die Sache kann noch einige Zeit anstehn
-
6 nach Brot anstehn
предл. -
7 um Brot anstehn
предл. -
8 anstehen
(anstehn) vi (s,h) 1. yaxında olmaq; 2.: etw. \anstehen lassen təxirə salmaq; diese Sache kann noch einiger Zeit \anstehen bu işi bir (neçə vaxt) qədər təxirə salmaq olar; nicht \anstehen yaddan çıxartmaq, nəzərdən qaçırtmaq; 3. (nach D) növbəsində durmaq; 4. yaraşmaq; layiq olmaq -
9 ansteh{(}e{)}n
* vi1) ( auf A) охот. выжидать, подстерегать ( дичь)2) ( nach D) стоять в очереди (за чем-л.)nach ( um) Brot anstehn — стоять( в очереди) за хлебом3) ( an D) стоять ( находиться) возле ( вблизи) (чего-л.)es steht mir nicht an, zu widersprechen — мне неприлично ( не пристало) возражать5) быть к лицу ( о платье)6) канц. быть назначенным ( о судебном разбирательстве); ожидать решения ( о деле)es steht noch zur Entscheidung an, ob... — необходимо ещё решить...der Termin steht auf Mittwoch an — заседание назначено на средуetw. anstehn lassen — откладывать, отсрочивать что-л.; не спешить с чем-л.Schulden anstehn lassen — не спешить расплатиться с долгамиdie Sache kann noch einige Zeit anstehn — это дело ещё терпитdie Entscheidung wird noch zwei Tage anstehn — решение выйдет не раньше, чем через два дня7)nicht anstehn, etw. zu tun — без колебаний ( не задумываясь, без заминки) сделать что-л.ich stehe nicht an, es offen zu sagen — я не постесняюсь сказать это открытоauf dein Geld stehe ich nicht an — на твоих деньгах для меня свет клином не сошёлся9) геол. залегать( на поверхности), выходить( на поверхность)10) уст. приступать к работе ( в новой должности) -
10 ansteh{(e)}n
* vi1) ( auf A) охот. выжидать, подстерегать ( дичь)2) ( nach D) стоять в очереди (за чем-л.)nach ( um) Brot anstehn — стоять( в очереди) за хлебом3) ( an D) стоять ( находиться) возле ( вблизи) (чего-л.)es steht mir nicht an, zu widersprechen — мне неприлично ( не пристало) возражать5) быть к лицу ( о платье)6) канц. быть назначенным ( о судебном разбирательстве); ожидать решения ( о деле)es steht noch zur Entscheidung an, ob... — необходимо ещё решить...der Termin steht auf Mittwoch an — заседание назначено на средуetw. anstehn lassen — откладывать, отсрочивать что-л.; не спешить с чем-л.Schulden anstehn lassen — не спешить расплатиться с долгамиdie Sache kann noch einige Zeit anstehn — это дело ещё терпитdie Entscheidung wird noch zwei Tage anstehn — решение выйдет не раньше, чем через два дня7)nicht anstehn, etw. zu tun — без колебаний ( не задумываясь, без заминки) сделать что-л.ich stehe nicht an, es offen zu sagen — я не постесняюсь сказать это открытоauf dein Geld stehe ich nicht an — на твоих деньгах для меня свет клином не сошёлся9) геол. залегать( на поверхности), выходить( на поверхность)10) уст. приступать к работе ( в новой должности) -
11 стоять в очереди за хлебом
vgener. nach Brot anstehen, nach Brot anstehn, um Brot anstehnУниверсальный русско-немецкий словарь > стоять в очереди за хлебом
-
12 быть зависимым
v1) gener. angewiesen sein (от кого-л., от чего-л.)2) obs. beruhen (от кого-л.)3) Austrian. anstehn (от кого-л., от чего-л.) -
13 быть к лицу
vgener. anstehn (о платье), stehen, kleiden, passen -
14 быть назначенным
v1) gener. festliegen2) colloq. angesagt sein3) law. anhängig sein (bei Gericht)4) offic. anstehn (о судебном разбирательстве), anstehen (о судебном разбирательстве) -
15 зависеть
* * ** * *зави́| сеть<-шу, -сишь> нсвнпрх (от кого́-л./чего́-л.) abhängen, abhängig sein von +datэ́то зави́сит от того́,... ли es kommt darauf an, obзави́сеть от кого́-л. по слу́жбе dienstlich angewiesen sein auf +akk* * *v1) gener. abhangen (от кого-л., от чего-л.), ((от кого-л., от чего-л.)) abhängig sein, bedingen (от чего-л.), durch etw. (A) bedingt sein (от чего-л.), in j-s Hand stehen (от кого-л.), liegen (от кого-л., от чего-л.), sich richten (nach D - îò ÷åãî), unter (j-s) Gewalt sein (от кого-л.), unter (j-s) Gewalt stehen (от кого-л.), ankommen (от кого-л., от чего-л.), abhängen (от кого-л., от чего-л.)2) colloq. (an D) hängen (от чего-л.)3) obs. (bei D) beruhen4) Austrian. (auf A) anstehn, anstehen (от кого-л., чего-л.) -
16 находиться вблизи
vgener. anstehn (чего-л.) -
17 не спеша расплатиться с долгами
prepos.gener. Schulden anstehn lassenУниверсальный русско-немецкий словарь > не спеша расплатиться с долгами
-
18 не спешить
prepos.gener. (etw.) anstehn lassen (с чем-л.), sich (D) Zeit lassen, sich (D) Zeit zu etw. (D) lassen (с чем-л.), sich (D) bei etw. (D) Zeit nehmen (с чем-л.), sich (D) mit etw. (D) Zeit nehmen (с чем-л.) -
19 ожидать решения
-
20 откладывать
v1) gener. (etw.) anstehen lassen, (etw.) anstehn lassen, anhägern, aufschieben (дело, решение), aufsparen (деньги), aussetzen, beiseitelegen (напр., деньги, книгу для кого-л.), bewähren, eternisieren, gestunden, herausschieben, hinausschieben (на какое-л. время), hinauszögern, hinhalten (что-л.), reservieren, temporisieren, verschieben, vertagen, ablagern, verlegen, zurücklegen, zurückstellen, beiseitelegen (напр. деньги, книгу для кого-л.)2) geol. anlagern3) colloq. beschlafen (какое-л. решение; до утра)4) sports. ablegen (тж. перен.)5) milit. aussetzen (взыскание)6) construct. beiseite legen8) law. suspendieren9) fin. abheften10) artil. abgreifen (по линейке)11) mining. nachschlagen12) IT. ablegen14) f.trade. weglegen15) wood. verlegen (в другое место)
- 1
- 2