Перевод: с английского на русский

с русского на английский

annie

  • 61 Allen, Woody

    Аллен, Вуди (р. 1935), писатель-юморист, актёр комедийного жанра, сценарист и кинорежиссёр; ставит фильмы и сам играет в них. Обычно исполняет роли нервозных, рефлексирующих нью- йоркских интеллигентов

    ‘Annie Hall' («Энни Холл», 1977)


    ‘Manhattan' («Манхаттан», 1979)


    ‘Hannah and Her Sisters' («Ханна и её сёстры», 1986)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Allen, Woody

  • 62 Brooks, Gwendolyn

    Брукс, Гвендолин (р. 1917), негритянская поэтесса и писательница. В 1950 стала первым негритянским писателем, удостоенным пр. Пулитцера за серию поэм «Энни Аллен» [‘Annie Allen'] о молодой негритянской женщине

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Brooks, Gwendolyn

  • 63 Cody, William Frederick

    • Cody, William Frederick (‘Buffalo Bill’) Коди, Уильям Фредерик ( Буффало Билл) (18461917), охотник на бизонов, первопроходец, предприниматель в мире шоу- бизнеса в конце XIX — начале XX в. Создал шоу-труппу «Дикий Запад» [Wild West Show] в 1880-х гг. Программа шоу включала такие номера, как меткость стрельбы Анны Оукли [*Annie, Oakley] ‘Little Sure Shot', инсценировки сражений с индейцами и захватывающие дух состязания ковбоев. Труппа гастролировала по Соединённым Штатам и в Европе, сыграв решающую роль в создании популярного образа романтического Старого Запада. Прозвище Буффало Билл получил за поставки бизоньего мяса Канзасской железной дороге после Гражданской войны

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Cody, William Frederick

  • 64 Denver, John

    Денвер, Джон (р. 1943), певец и автор популярных песен. В числе его наиболее известных песен «Песня Анны» [‘Annie's song'], «Высоко, как Скалистые горы» [‘Rocky Mountain High']

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Denver, John

  • 65 Orlando

    [ɔ:rˊlændǝu] г. Орландо ( штат Флорида), возле которого находится парк аттракционов «Мир Диснея» [*Disney World]. После 1971, когда здесь открылся этот замечательный сказочный парк, число гостиничных номеров тут же возросло с 6300 до 35000, население достигло 165 тыс., а построенный по последнему слову архитектуры Международный аэропорт Орландо стал наиболее быстро растущим аэропортом США. До этого, несмотря на некоторые всплески деловой активности (в 1956, в связи со строительством оборонного завода, и в 1961, когда в центральной Флориде стала развиваться космическая промышленность), Орландо перебивался кое-как торговлей апельсинами и скотом. Район был всегда сельскохозяйственным, в Орландо нет ничего из старины, кругом похожие друг на друга многоквартирные дома, рестораны быстрого обслуживания [*fast food], площадки продажи подержанных автомобилей. Но есть и уголки, привлекающие туристов: отель «Харлей» [Harley Hotel], Центр развлечений в здании вокзала на Чёрч-стрит [Church Street Station entertainments complex], Зимний парк [Winter Park]. Районы, улицы, площади: площадь Отелей в «Мире Диснея» [Walt Disney World Village Hotel Plaza]. Комплексы, здания, памятники: вокзал на Чёрч-стрит [Church Street Station]. Культурные центры, театры: театр-ресторан «Однажды на сцене» [Once upon a Stage] с показом бродвейских мюзиклов; театр-ресторан «У парка» [Theater on Park] с показом бродвейской классики; Летний театр Энни Рассел [Annie Russel Summer Theatre]; Центр исполнительских искусств им. мэра Боба Карра [Mayor Bob Carr Performing Arts Center]. Учебные заведения, научные центры: Университет Центральной Флориды [University of Central Florida]. Периодические издания: «Орландо сентинел» [‘Orlando Sentinel’], «Орландо» [‘Orlando’]. Парки, зоопарки: парк аттракционов «Мир цирка» [Circus World], Флоридские кипарисовые сады [Florida Cypress Gardens], Зоопарк Центральной Флориды [Central Florida Zoological Park], аквапарк «Мир моря» [Sea World]. Спорт: Игры шотландских горцев [Scottish Highland Games]. Отели: «Современный курортный отель» [‘Contemporary Resort Hotel’], «Полинезийская деревня» [Polynesian Village Resort]. Рестораны: «Зал императрицы» [‘Empress Room’]. Достопримечательности: «Диснейуорлд»/«Мир Диснея» [Disney World], Зимний парк [Winter Park]. Фестивали, праздники: выставка картин в Зимнем парке [Winter Park Sidewalk Art Festival], Кукурузный фестиваль [Sweet Corn Festival], Флоридская авиационная ярмарка [Florida State Air Fair]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Orlando

  • 66 throw\ up

    1. I
    he threw up coll. его вырвало
    2. II
    throw up some time coll. the child kept throwing up all night всю ночь ребенка рвало
    3. III
    1) throw up smth., smb. /smth., smb. up/ throw up one's hat (the child, etc.) бросать вверх /подбрасывать/ шапку и т.д.; he threw the ball up and caught it он подбросил мяч и поймал его; volcano that throws up lava вулкан, выбрасывающий лаву; throw up one's arms вскидывать руки, всплескивать руками
    2) throw up smth., smb. oll. throw up one's job (one's employment, the post, one's claims, painting, one's contract, etc.) бросать работу и т.д., отказываться от работы и т.д.; he threw up a promising career он отказался от перспективной карьеры; he threw up the girl он бросил эту девушку
    3) throw up smth. /smth. up/ throw up earthworks (a battery, etc.) быстро возводить /строить/ земляные укрепления и т.д.
    4) || throw up one's cards /the game/ a) пасовать, выходить из игры; б) сдаваться
    5) throw up smth. /smth. up/ oll. he threw up his dinner после обеда его вырвало
    4. IV
    throw up smth. in some manner throw up one's hands eloquently красноречиво всплескивать руками, выразительно воздевать /вскидывать/ руки; throw up smth. in some state throw up one's hands in astonishment (in despair, etc.) всплескивать руками от изумления /в изумлении/ и т.д.; throw up one's eyes in horror (as if outraged by smth. improper, etc.) в ужасе и т.д. возвести глаза к небу
    5. XI
    1) be thrown up by smth. thrown up by the sea выброшенный морем
    2) be thrown up without smth. coll. a career such as that is not one that should be thrown up without serious thought от такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьез
    6. XXI1
    1) throw up smb. for smb. coll. he threw up Annie for another girl он бросил Эни ради другой девушки
    2) throw up smth. to smb. that's the second time you've thrown it up to me вы уже второй раз бросаете мне этот упрек

    English-Russian dictionary of verb phrases > throw\ up

  • 67 give somebody a hard time

    распекать; выговаривать; портить жизнь

    Annie was on the phone to her office giving someone the usual hard time.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > give somebody a hard time

  • 68 lay into somebody

    напуститься, наброситься на кого-либо (с кулаками или руганью)

    She knew that Annie had laid into Brian for his tactlessness.

    I was going to lay into her but the other two girls grabbed my arms.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > lay into somebody

  • 69 a whip-round

    inf складчина (о сборе денег)

    We had a whip-round for Annie's leaving present.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a whip-round

  • 70 call attention to smb.

    (call (или draw) (smb.'s) attention to smb. (или smth.) (тж. call или draw smth. to smb's attention))
    обращать чьё-л. внимание на кого-л. (или на что-л.)

    The prosecution never intended to draw to your attention the circumstances under which these documents were produced. (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. XIV) — Обвинение вовсе не стремилось обратить ваше внимание на то, как эти документы были представлены.

    We have already called attention briefly to the fact that Ogilvie's Imperial Dictionary possessed encyclopedic features. (M. M. Matthews, ‘A Survey of English Dictionaries’, ch. IV) — Мы мимоходом уже обращали внимание читателя на то, что словарь Огилви имеет некоторые черты, присущие энциклопедическим изданиям.

    For another few minutes Nick watched them together, but his attention was always drawn to Annie... (M. Wilson, ‘Meeting at a Far Meredian’, ch. 5) — Ник продолжал наблюдать за Хэншелом и Анни, но смотрел больше на Анни...

    Large English-Russian phrasebook > call attention to smb.

  • 71 make good

    1) обосновывать, доказывать, подтверждать

    In view of its accord with the monstrous system of Indian peonage, it is impossible for the Catholic church to make good its claim that it was the Indians friend in colonial days. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, book I, ch. VI) — Поскольку католическая церковь одобряла чудовищно жестокую систему пеоната, она никак не может обосновать свое утверждение, будто в колониальную эпоху была "другом индейцев"

    2) восполнять, возмещать, компенсировать ( потерю)

    ...he saw clearly enough that Annie's loss would never be made good. (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part II, ch. III) —...Тони прекрасно понимал, что утрата Анни невозместима.

    He could not afford to make good the damage done... (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 97) — У него не хватило бы средств привести все в прежний вид...

    3) осуществлять; выполнять ( обещание); сдержать ( слово)

    ...the last boarder made good his escape and disappeared with the rest into the wood. (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, part IV, ch. XXI) —...последний из нападающих благополучно перелез через частокол и скрылся вместе со всеми в лесу.

    Conrad: "...you don't believe you will be called to make good your word." (B. Shaw, ‘Back to Methuselah’, part II) — Конрад: "...а вы не думаете, что вам придется сдержать свое слово?"

    He wondered if Gregg were ugly enough to make good his insane threat. (J. Updike, ‘The Poorhouse Fair’, ch. I) — Коннор думал о том, действительно ли Грегг такое чудовище, что может осуществить свои безумные угрозы.

    4) добиться успеха, преуспевать

    He was an awful grind, and most of us considered it unfair competition. However, he's made good, I suppose. (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 25) — - День и ночь Олстон корпел над книгами, и мы все считали, что это просто не по-товарищески. Однако он, как видно, выбился в люди.

    His nominees - suggested to political conferences - were so often known to make good. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XI) — Кандидатуры, которые он выдвигал на выборах, обычно проходили с успехом.

    His father was furious with him for selling land to speculate in gold-mines. Said he had squandered a fortune to give Morris a chance of making good in the colonies; but from henceforward Morris would have to shift for himself. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 14) — Отец Морриса пришел в бешенство, узнав, что сын продал землю и собирается спекулировать на акциях золотодобывающих рудников. Мне стоило целого состояния, говорил он, дать Моррису возможность попытать счастья в колониях. Отныне пусть полагается только на себя. Ни одного пенни от меня он больше не получит.

    Large English-Russian phrasebook > make good

  • 72 on the chance

    разг.
    (on the (off-)chance (of, that))
    на случай, если; в надежде; на всякий случай; см. тж. an off-chance

    No matter, we must try to cut this man down, on the chance that there might be life in him, yet, mustn't we? (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in Kins Arthur's Court’, ch. 30) — Тем не менее, разве мы не обязаны были перерезать веревку, на которой висел этот человек, чтобы узнать, не теплится ли в нем еще жизнь?

    I've even looked up the date of his birth on the off chance that his birthday might be close. But it's months away... (J. O'Hara, ‘Assembly’, ‘The Man with the Broken Arm’) — Я даже на всякий случай поинтересовался, скоро ли у него день рождения. Но оказалось - через несколько месяцев...

    I'm not inclined to go up on the off chance. (C. P. Snow, ‘The Masters’, ch. 18) — Я не склонен выставлять свою кандидатуру, раз нет полной уверенности в избрании.

    He... telephoned Annie on the chance that she might be home. (M. Wilson, ‘Meeting at a Far Meridian’, ch. 8) — Ник... на всякий случай позвонил Анни: быть может, она уже дома.

    Large English-Russian phrasebook > on the chance

  • 73 when pigs fly

    разг.
    никогда; ≈ после дождичка в четверг, когда рак свистнет

    Annie sniffed. ‘The day pigs fly. That will be the day.’ (‘Mainstream’) — - Когда рак свистнет. Вот когда это произойдет, - фыркнула Энн.

    Large English-Russian phrasebook > when pigs fly

  • 74 make good

       1) oбocнoвывaть, дoкaзывaть, пoдтвepждaть
        I have no doubt that our leader will make good his statement, and that we are really on the eve of some most remarkable experiences (A. C. Doyle)
       2) вocпoлнять, вoзмeщaть, кoмпeнcиpoвaть (пoтepю)
        He could not afford to make good the damage done (W. S. Maugham). He saw clearly enough that Annie's loss would never be made good (R. Aldington)
       3) ocущecтвлять; выпoлнять (oбeщaниe); cдepжaть (cлoвo)
        He wondered if Gregg were ugly enough to make good his insane threat (J. Updike). Conrad. You don't believe you will be called to make good your word (C. B. Shaw)
       4) дoбитьcя уcпexa, пpeуcпeвaть
        He was an awful grind, and most of us considered it unfair competition. However, he's made good, I suppose (U. Sinclair). His nominees - suggested to political conferences - were so often known to make good (Th. Dreiser)

    Concise English-Russian phrasebook > make good

  • 75 6533

    3. ENG annie
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 6533

См. также в других словарях:

  • Annie — Saltar a navegación, búsqueda Annie hace referencia a: Annie Leibovitz, fotógrafa estadounidense; Annie Lennox, cantante británica; Annie Girardot, actriz francesa; Annie, musical estrenado en 1977. Annie, película de 1982; Los Premios Annie;… …   Wikipedia Español

  • Annie — steht für: Annie (Vorname), der Vorname Annie Annie Award, einen Filmpreis Annie (Musical), ein Musical nach dem Comicstrip Little Orphan Annie Annie (Sängerin) (* 1977), eine norwegische Sängerin Siehe auch Ani Anni …   Deutsch Wikipedia

  • Annie Wu — may refer to:*Annie Wu (actress) (born 1978), Chinese actress and model *Annie Wu Suk ching, Hong Kong based Chinese businesswoman …   Wikipedia

  • Annie — dim. of fem. proper name Ann or Anne (see ANNA (Cf. Anna)). Annie Oakley (1860 1926) was the famous rifle markswoman …   Etymology dictionary

  • Annie —    Mélodrame musical de John Huston, avec Albert Finney, Carol Burnett, Bernadette Peters, Aileen Quinn.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1982   Technique: couleurs   Durée: 2 h 09    Résumé    Une fillette abandonnée en 1929 dans un… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Annie — Infobox Musical name= Annie caption= Original Broadway Windowcard music=Charles Strouse lyrics=Martin Charnin book=Thomas Meehan basis=Harold Gray comic strip Little Orphan Annie productions= 1977 Broadway 1978 West End 1978 North American Tour… …   Wikipedia

  • Annie — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Annie est un prénom féminin ; Annie est l héroïne du comic strip Little Orphan Annie créé par Harold Gray en 1924 ; Annie est une comédie… …   Wikipédia en Français

  • Annie's — NOTOC Annie s can refer to:Books* Annie s Baby, a book about a teenage motherCompanies* Annie s Homegrown, a maker of macaroni and cheese * Annie s Lane, a wine label * Annie s Naturals, a condiments maker * Auntie Anne s, a pretzel chainPlaces*… …   Wikipedia

  • Annie — /an ee/, n. a female given name, form of Ann, Anna, or Anne. * * * (as used in expressions) Besant Annie Annie Wood Leibovitz Annie Oakley Annie Proulx Edna Annie * * * …   Universalium

  • Annie — (as used in expressions) Besant, Annie Annie Wood Leibovitz, Annie Oakley, Annie Proulx, (Edna) Annie …   Enciclopedia Universal

  • Annie — noun . Also, a popular given name in the 19th century. Maxwelton braes are bonnie / Where early fas the dew; / An its there that Annie Laurie / Gied me her promise true …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»