-
21 een bange nacht
een bange nacht -
22 een door angst gegeseld gemoed
een door angst gegeseld gemoed -
23 een wurgende angst
een wurgende angst -
24 geselen
1 [algemeen] flageller♦voorbeelden:storm en regen geselden de strandtenten • la tempête et la pluie battaient les cabines -
25 hij werd spierwit van angst
hij werd spierwit van angst -
26 in angst leven
in angst leven -
27 leven
leven1〈 het〉♦voorbeelden:een bruin leven • une vie de cocagneeen dubbel leven leiden • mener une vie doublehet leven wordt steeds duurder • (le coût de) la vie ne cesse d'augmenterzijn eigen leven leiden • vivre sa viedat verhaal is een eigen leven gaan leiden • ce récit est devenu un tout indépendant du contexteeen lekker leventje leiden • se la couler doucedat is een lekker leventje • c'est la belle vieals je leven je lief is • si ta vie t'est précieuseeen lui leventje • une petite vie pépèrenieuw leven inblazen • revitalisereen nieuw leven beginnen • refaire sa viehet ongeboren leven • la vie foetaleeen ongeregeld leven leiden • mener une vie de bâton de chaiseeen teruggetrokken leven leiden • mener une vie retiréeeen verdorven leven leiden • mener une vie dissolueeen vrolijk leventje leiden • mener joyeuse viehij danste alsof zijn leven er van afhing • il dansait comme si c'était une question de vie ou de mortzich het leven benemen, zich van het leven beroven • se suiciderals vrijgezel door het leven gaan • être célibatairezijn leven hangt aan een zijden draad(je) • sa vie pend à un filhet leven erbij inschieten • y laisser la viezo is het leven • c'est la vieiemand het leven laten • laisser la vie sauve à qn.iemand het leven ontnemen • ôter la vie à qn.zijn leven redden • sauver sa viehet leven schenken aan • donner la vie àhoe staat het leven? • comment ça va?voor zijn leven strijden • défendre sa peauzijn leven wagen • risquer sa viemijn leven lang • ma vie durantbij, tijdens zijn leven • de son vivantzich door het leven slaan • se débrouiller dans la viein leven • en vieiets in het leven roepen • mettre qc. sur piedhet leven in het hiernamaals • (la vie de) l'au-delàmet zijn leven spelen • risquer sa vieiemand naar het leven staan • attenter à la vie de qn.om het leven komen • trouver la mortiemand om het leven brengen • tuer qn.uit het leven gegrepen • pris sur le vifvan zijn leven niet • jamais de la vieheb je van je leven! • a-t-on jamais vu ça!voor zijn leven geborgen zijn • avoir du foin dans ses bottes pour le restant de ses jourshij is voor zijn leven ongelukkig • il est malheureux pour la vievoor het leven benoemd • nommé à viezij heeft geen leven bij die man • ce n'est pas une vie (pour elle) auprès de cet hommeeen leven als een luis op een zeer hoofd hebben • vivre comme un coq en pâte〈 spreekwoord〉 zolang er leven is, is er hoop • tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir¶ dat brengt leven in de brouwerij • 〈 het wordt levendig〉 cela met de l'entrain; 〈 de zaken gaan vooruit〉 les affaires prennent tournuretoen begon het lieve leventje • …, ce qui mit le feu aux poudreswat is er een leven op straat! • quelle animation il y a dans la rue!leven maken • faire du tapagezij is in het leven • elle est prostituéenaar het leven tekenen • dessiner d'après natureeen leven als een oordeel • un tapage infernal————————leven21 vivre♦voorbeelden:leeft die vaas nog? • ce vase n'est toujours pas cassé?blijven leven • rester en viemen moet leven en laten leven • il faut vivre et laisser vivrewe moeten daar nog een jaar mee leven • il faudra supporter cela un an encorestil gaan leven • se retirer des affairesin angst leven • vivre dans l'angoissemet deze man valt niet te leven • cet homme est invivablenaar iets toe leven • se réjouir à l'idée de qc.leven tussen hoop en vrees • flotter entre l'espoir et la craintehij leeft van rijst • il vit de rizvan zijn rente leven • vivre de ses renteshij heeft genoeg om van te leven • il a de quoi vivrevan dit vak kun je niet leven • ce métier ne nourrit pas son hommezo waar als ik leef • aussi vrai que j'existezij leven langs elkaar heen • ils vivent chacun de leur côtémen moet ermee leren leven • il faudra bien s'y faire〈 spreekwoord〉 wie dan leeft, die dan zorgt • qui vivra, verra¶ leve de koningin! • vive la reine!dat portret leeft • ce portrait vitdeze romanpersonages leven • les personnages de ce roman sont vrais -
28 nacht
♦voorbeelden:bij nacht en ontij • à une heure indueeen bange nacht • une nuit d'angoisseiemand goede nacht wensen • souhaiter (une) bonne nuit à qn.de hele nacht wakker liggen • ne pas fermer l'oeil de la nuitde zieke heeft een onrustige nacht gehad • le malade a passé une mauvaise nuitslapeloze nachten • nuits blancheshet is er nacht • il y fait noirde nacht valt • la nuit tombehet was nog nacht • il faisait encore nuiteen nachtje over iets willen slapen • (vouloir) réfléchir (à qc.) à tête reposéebij nacht, 's nachts • la nuitin de nacht • pendant la nuitzo lelijk als de nacht • laid à faire peurzo zwart als de nacht • noir comme du charbon〈 spreekwoord〉 bij nacht zijn alle katten grauw • la nuit, tous les chats sont gris -
29 slaan
2 〈 in het gezicht〉 gifler (qn.)3 [door een zwaaiende beweging op, van de plaats brengen; ook m.b.t. het oog, de blik] jeter4 [van het speelbord verwijderen] prendre♦voorbeelden:een steen sloeg een barst in het raam • une pierre a fêlé la vitreeiwit slaan • battre les blancs d'oeufsde gevangenen werden geslagen • les prisonniers étaient battuseen spijker in de muur slaan • enfoncer un clou dans le murde trommel slaan • battre le tambouralles kort en klein slaan • tout démolirzich door het werk heen slaan • venir à bout de son travail〈 figuurlijk〉 niet van iemand af te slaan zijn • être toujours pendu aux basques de qn.〈 figuurlijk〉 ergens niet weg te slaan zijn • ne pouvoir être délogé de qp.iemand in elkaar slaan • rouer qn. de coupsiemand in het gezicht slaan • frapper qn. au visagede bal over het hek slaan • envoyer le ballon par-dessus la grillestof uit een tapijt slaan • battre un tapisstof van zijn jas slaan • secouer la poussière de son manteau; épousseter son manteau 〈 met borstel〉2 iemand een mantel om het lichaam slaan • envelopper qn. dans un manteaude armen om de hals van iemand slaan • jeter les bras autour du cou de qn.zijn arm om iemand heen slaan • enlacer qn.de armen over elkaar slaan • croiser les bras2 [m.b.t. hart, pols; ook deur, trom] battre3 [m.b.t. klok] sonner4 [+ op][betreffen] concerner5 [begin maken met] se mettre (à faire qc.)♦voorbeelden:hard slaan • taper durmet de vleugels slaan • battre des ailesmet de armen en benen slaan • se démenerer maar op los slaan, in het wilde weg slaan • taper dans le taser flink op los slaan • ne pas y aller de main mortehet schip slaat aan stukken • le navire se brisehet water slaat tegen het schip • l'eau bat le navirede regen slaat tegen de ruit • la pluie fouette contre la vitrehet slaan van het hart • le battement du coeurhet slaan van de regen • le fouettement de la pluiehet slaat twee uur • deux heures sonnentdat slaat nergens op • ça ne rime à riendat slaat op de huidige situatie • cela se rapporte à la situation actuelleoverboord slaan • passer par-dessus bordde angst slaat hem om het hart • l'angoisse le paralysede rook slaat me op de adem • la fumée me suffoquetegen de grond slaan • tomber par terrede vlammen sloegen uit het dak • les flammes jaillissaient du toit -
30 spierwit
1 blanc/blanche comme neige♦voorbeelden: -
31 verwekken
♦voorbeelden:kinderen verwekken • faire des enfantsontevredenheid verwekken • provoquer le mécontentement→ link=opschudding opschudding -
32 wurgen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ANGOISSE — Lorsque l’homme s’interroge sur son surgissement dans le monde, il peut certes localiser et dater son apparition parmi les vivants et en préciser les cadres économico sociaux; mais, lorsqu’il cherche à justifier le lieu et le temps qui sont les… … Encyclopédie Universelle
Angoisse — Saltar a navegación, búsqueda Angoisse País … Wikipedia Español
angoisse — ANGOISSE. s. f. Grande affliction d esprit. Être en angoisse. Être dans d extrêmes angoisses, dans des angoisses mortelles, dans les dernières angoisses. [b]f♛/b] On appelle Poires d angoisse, Certaines poires si âpres et si revêches au goût, qu… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
angoisse — ANGOISSE. s. f. Grande affliction d esprit. Estre en angoisse. estre dans d extremes angoisses. dans des angoisses mortelles. dans les dernieres angoisses. plein d angoisses. On appelle, Poires d angoisses, Certaines poires aspres & revesches qu… … Dictionnaire de l'Académie française
angoisse — Angoisse, f. penac. C est destresse d esprit et vient de ce mot Latin Angor, ou de cestuy, Angustia. Estre en angoisse, et fort perturbé, AEstuare. Pommes d angoisse, Anginaria poma, Candida sunt et nigra … Thresor de la langue françoyse
angoissé — angoissé, ée (an goi sé, sée) part. passé. • Ils seront agités et angoissés, BOSSUET Préd. 3 … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Angoisse — Pour les articles homonymes, voir Angoisse (homonymie). Le mot angoisse regroupe plusieurs sens et définitions : En psychologie il désigne un état de mal être qui se manifeste par une sensation interne d oppression et de resserrement… … Wikipédia en Français
angoisse — (an goi s , et non an goi z ) s. f. 1° Sentiment de resserrement à la région épigastrique, avec difficulté de respirer et grande tristesse. Ce malade éprouve des angoisses très douloureuses. 2° Grande affliction avec inquiétude. Cette… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Angoisse — French commune nomcommune=Angoisse région=Aquitaine département=Dordogne arrondissement=Nontron canton=Lanouaille insee=24008 cp=24270 maire= mandat= intercomm=Pays de Lanouaille longitude= 1.380556 latitude=45.4280556 alt moy=341 m alt mini=239… … Wikipedia
ANGOISSE — s. f. Anxiété extrême, accompagnée d un serrement douloureux à l épigastre, d oppression et de palpitation : on l observe dans plusieurs maladies, surtout dans les affections nerveuses. Il signifie plus ordinairement, Grande affliction d esprit… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ANGOISSE — n. f. T. de Médecine Anxiété extrême, accompagnée d’un serrement douloureux à l’épigastre, d’oppression et de palpitation. On l’observe dans plusieurs maladies, surtout dans les affections nerveuses. Il signifie plus ordinairement Grande… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)