-
1 attrister
atʀistev1) traurig machen, traurig stimmen, betrüben2)s'attrister de qc — traurig, betrübt, bekümmert werden
attristerattrister [atʀiste] <1>traurig machenBeispiel: s'attrister devant quelque chose angesichts einer S. génitif traurig sein -
2 face
fasf1) ( visage) Gesicht nIl le lui a dit en face. — Er hat es ihm ins Gesicht gesagt.
2) ( figure) Angesicht n3)4) ( côté) Vorderseite f, Bildseite f5)faceface [fas]2 (côté) Seite féminin; géométrie, minéralogie Fläche féminin; d'une montagne, de l'estomac Wand féminin5 (indiquant une orientation) Beispiel: de face photographier von vorne; attaquer frontal; aborder direkt; Beispiel: être en face de quelqu'un [direkt] vor jemandem stehen; (assis) jemandem gegenübersitzen; Beispiel: être en face de quelque chose einer S. datif gegenüberliegen; Beispiel: en face de quelqu'un/quelque chose gegenüber von jemandem/etwas; Beispiel: le voisin d'en face der Nachbar von gegenüber; Beispiel: regarder bien en face geradeaus schauen -
3 fondre
fɔ̃dʀv1) ( liquéfier) tauen2)faire fondre — lösen, schmelzen
3)4)se fondre — zerrinnen, schmelzen, zergehen
fondrefondre [fõdʀ] <14>1 schmelzen2 (se dissoudre) Beispiel: fondre dans un liquide zerfließen; Beispiel: fondre sous la langue auf der Zunge zergehen5 (diminuer rapidement) argent, muscles dahinschwinden; (diminuer partiellement) [zusammen]schrumpfen; Beispiel: fondre devant quelque chose sentiment angesichts einer S. schwinden7 (se précipiter) Beispiel: fondre sur quelqu'un/quelque chose oiseau, ennemi sich auf jemanden/etwas stürzen; Beispiel: fondre sur quelqu'un figuré; ennuis auf jemanden zukommen; soucis jdn befallen; malheurs über jemanden hereinbrechen2 (fabriquer) gießen1 Beispiel: se fondre en quelque chose sich zu etwas vereinigen3 (disparaître) Beispiel: se fondre dans quelque chose in etwas datif verschwinden; appel in etwas datif untergehen -
4 gagner son pain à la sueur de son front
gagner son pain à la sueur de son frontsoutenu sein Brot im Schweiße seines Angesichts verdienenDictionnaire Français-Allemand > gagner son pain à la sueur de son front
-
5 impuissant
ɛ̃pɥisɑ̃adj1) machtlos, ohnmächtig2) MED impotentimpuissantimpuissant [ɛ̃pɥisã]Impotente(r) masculin————————impuissantimpuissant (e) [ɛ̃pɥisã, ãt]1 (faible) machtlos; effort fruchtlos; Beispiel: être impuissant face à quelque chose angesichts einer S. machtlos sein; Beispiel: impuissant à faire quelque chose nicht in der Lage, etwas zu tun2 (sexuellement) impotent -
6 pain
pɛ̃m1) GAST Brot npain noir — Schwarzbrot n
pain grillé — Toastbrot n
pain blanc — Weißbrot n
2) Semmel fpetit pain — GAST Brötchen n
3)gagner son pain — sein Brot verdienen, sein Auskommen haben
4)pain de viande — GAST geformtes Fleisch n
5) Waschseife f6)painpain [pɛ̃]1 (aliment) Brot neutre; Beispiel: un pain d'un kilo ein Kilo[laib masculin] neutre Brot; Beispiel: pain au chocolat Schoko-Croissant masculin►Wendungen: ôter [ oder retirer] à quelqu'un le pain de la bouche jdn ruinieren; avoir du pain sur la planche familier viel um die Ohren haben; gagner son pain à la sueur de son front soutenu sein Brot im Schweiße seines Angesichts verdienen; petit pain Brötchen neutre, Gebäck neutre autrichien; être [mis] au pain sec auf Wasser und Brot gesetzt werden; elle ne mange pas de ce pain-là das ist nicht ihr Fall; ça ne mange pas de pain familier es kann nicht[s] schaden -
7 regard
ʀəgaʀm1) Blick m2) ( vue) Anblick m3)4) anbetrifftau regard de — neben, verglichen mit, was...
regardregard [ʀ(ə)gaʀ]Blick masculin; Beispiel: regard d'envie neidvoller Blick; Beispiel: avec un regard de convoitise mit begierigen Blicken; Beispiel: adresser un regard à quelqu'un jdm einen Blick zuwerfen; Beispiel: attirer les regards de quelqu'un sur quelque chose jds Blick auf etwas Accusatif lenken; Beispiel: dévorer quelqu'un/quelque chose du regard jdn/etwas mit den Augen verschlingen; Beispiel: fusiller quelqu'un du regard jdn mit Blicken töten; Beispiel: lancer un regard/des regards à quelqu'un jdm einen Blick/Blicke zuwerfen -
8 vu
vyprep1) angesichts, in Anbetracht, aufgrund2)vu que — in Anbetracht dessen, dass, mit Rücksicht darauf, dass
vuvu [vy]in Anbetracht +génitifII ConjonctionBeispiel: vu que... da...Beispiel: c'est du déjà/jamais vu das ist nichts Neues/völlig neu►Wendungen: au vu et au su de tous vor aller AugenIV AdverbeBeispiel: ni vu ni connu ohne dass jemand etwas bemerktV Adjectif————————vuvu (e) [vy]I verbeII Adjectif1 (d'accord) in Ordnung -
9 vue
vyf1) Sehkraft fA perte de vue. — Soweit das Auge reicht.
2) ( visibilité) Sicht f3) ( panorama) Blick m, Ausblick m4) (fig) Auffassung f, Meinung f, Ansicht fvuevue [vy]1 (sens) Sehvermögen neutre; Beispiel: bonne vue gute Augen Pluriel; Beispiel: organe de la vue Sehorgan neutre; Beispiel: vue d'aigle Adlerauge neutre2 (regard) Blick masculin; Beispiel: perdre quelqu'un/quelque chose de vue jdn/etwas aus den Augen verlieren►Wendungen: à vue de nez familier über den Daumen gepeilt; à vue d'œil merklich; garder à vue unter Aufsicht stellen; dessiner à vue nach Augenmaß zeichnen; à la vue de quelqu'un (en voyant quelqu'un) bei jemandes Anblick; (sous le regard de quelqu'un) vor jemandes Augen; en vue (visible) im Blickfeld; (tout proche) in Sicht; (envié) begehrt; (célèbre) sehr bekannt; en vue de [faire] quelque chose im Hinblick auf etwas -
10 écarquiller
ekaʀkijevécarquiller les yeux — aufreißen, aufsperren
écarquillerécarquiller [ekaʀkije] <1>Beispiel: écarquiller les yeux devant quelque chose angesichts einer S. génitif die Augen aufreißen -
11 égard
egaʀmeu égard à (fig) — angesichts
égardégard [egaʀ]►Wendungen: à cet égard in dieser Hinsicht; avoir des égards pour quelqu'un; être plein d'égards pour quelqu'un jdm gegenüber rücksichtsvoll sein; à l'égard de quelqu'un jdm gegenüber; par égard pour quelqu'un/quelque chose mit Rücksicht auf jemanden/etwas
См. также в других словарях:
angesichts — angesichts … Deutsch Wörterbuch
Angesichts — * Angesichts, ein Adverbium. 1) Für im Angesichte. Angesichts der ganzen Stadt, vor den Augen der ganzen Stadt. 2) Für augenblicklich. Wie die, so seiner Macht mit Aufruhr Feinde werden, Sind worden Angesichts verschlungen von der Erden, Opitz.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
angesichts — Präp. (Mittelstufe) geh.: im Anblick Beispiel: Angesichts der Gefahr hat nur er einen klaren Kopf bewahrt … Extremes Deutsch
angesichts — mit Bezug auf; vor dem Hintergrund; in Bezug auf; hinsichtlich; in Anbetracht; dank; auf Basis von; aufgrund der Tatsache; auf Grund; zufolge; durch; ob; … Universal-Lexikon
angesichts — ạn·ge·sichts Präp; mit Gen; unter Berücksichtigung von, wenn man ... berücksichtigt ≈ im Hinblick auf, wegen <angesichts der Tatsache, dass ...>: Angesichts der hohen Zahl an Arbeitslosen müssen sich die Politiker geeignete Maßnahmen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
angesichts — 1. beim/im Anblick, im Angesicht. 2. im Angesicht, im Hinblick auf, in Anbetracht, mit Rücksicht auf, unter Berücksichtigung, wegen; (veraltend): in Ansehung. * * * angesichts:inAnbetracht·imAngesicht;inAnsehung(veraltend) angesichtsimHinblickauf … Das Wörterbuch der Synonyme
angesichts — ạn|ge|sichts ; Präposition mit Genitiv: angesichts des Todes … Die deutsche Rechtschreibung
Im Schweiße seines Angesichts — Dieser Ausdruck geht auf das 1. Buch Moses (3, 19) zurück, wo nach dem Sündenfall Adam von Gott bestimmt wird: »Im Schweiße deines Angesichts sollst du dein Brot essen«. Die ersten Worte dieser Bibelstelle, die dem Menschen verkündet, dass er… … Universal-Lexikon
dank — angesichts, begründet, durch, hinsichtlich, im Hinblick auf, in Anbetracht, infolge, veranlasst durch, wegen; (geh. veraltend): ob; (Amtsspr.): zwecks; (Papierdt.): kraft. * * * dank:kraft·infolge♦dicht:ob;auch⇨wegen(1),⇨durch(2)… … Das Wörterbuch der Synonyme
ob — angesichts, aufgrund, auf ... hin, dank, durch, hinsichtlich, im Hinblick auf, in Anbetracht, infolge, über, um ... willen, veranlasst durch, wegen; (Papierdt.): kraft. * * * ob:1.⇨dank,durch(2)–2.⇨wegen(1) ob… … Das Wörterbuch der Synonyme
aufgrund — angesichts, dank, durch, hinsichtlich, im Hinblick auf, in Anbetracht, infolge, veranlasst durch, wegen; (geh. veraltend): ob; (Amtsspr.): zwecks; (Papierdt.): kraft. * * * aufgrund:1.⇨wegen–2.a.dessen:⇨deshalb aufgrund→wegen … Das Wörterbuch der Synonyme