-
1 andarse con rodeos
andarse con rodeosum den heißen Brei herumreden -
2 rodeo
rrɔ'đeomUmweg msustantivo masculino1. [camino largo]andar o ir con rodeos um den (heißen) Brei herumreden3. [de ganado] Zusammentreiben dasrodeorodeo [rro'ðeo]num1num (desvío) Umweg masculino; dar un rodeo einen Umweg machen; conseguir algo con rodeos etw auf Umwegen erreichennum2num (evasiva) Ausflucht femenino; sin rodeos ohne Umschweife; andarse con rodeos um den heißen Brei herumreden; dejarse de rodeos Klartext reden -
3 andar
1. an'đar v irr1) gehen, laufen¿Cómo andas? — Wie geht es dir?
2) ( funcionar una máquina) funktionieren, gehenEste reloj no anda bien. — Diese Uhr funktioniert nicht richtig.
3)4)2. an'đar m/pl( la forma de caminar) Gangart f, Vorgehensweise fAhora tiene los andares de H. — Jetzt hat er die gleiche Vorgehensweise wie H.
Isustantivo masculino————————andares sustantivo masculino pluralIIverbo intransitivo2. [moverse] sich fortbewegen4. (antes de adverb) [asunto, situación] laufen5. [estar] sein6. [en localización dudosa] sich irgendwo befinden8. [perseguir]andar tras algo / alguien etw/jn suchen9. [ocuparse]10. [hurgar]11. (antes de 'a' y de sust pl) [golpes, patadas] verteilen12. (seguido de una cantidad) [alcanzar, rondar]13. (familiar) [enredar]14. (locución)quien mal anda mal acaba Wer mit Hunden schläft, wacht mit Flöhen auf————————verbo transitivo[recorrer] zurücklegen————————andarse verbo pronominal[obrar]————————¡anda! interjecciónNa, sowas!andarandar [aDC489F9Dn̩DC489F9D'dar]num1num (caminar) (zu Fuß) gehen; andar a caballo reiten; andar a gatas auf allen Vieren gehen; (bebés) krabbeln; andar con paso majestuoso stolzieren; andar de prisa schnell gehen; andar detrás de algo hinter etwas dativo her sein; desde la estación hay 10 minutos andando vom Bahnhof aus sind es 10 Minuten zu Fuß; esta niña andaba ya a los ocho meses dieses Mädchen lief schon mit acht Monatennum3num (tiempo) vergehennum4num (estar) ¿dónde está el periódico? - andará por ahí wo ist die Zeitung? - sie liegt da irgendwo herum; andar atareado sehr beschäftigt sein; andar metido en un asunto in eine Sache verwickelt sein; andar haciendo algo gerade dabei sein etwas zu tun; anda mucha gente buscando empleo es gibt viele Leute, die eine Stelle suchen; te ando llamando desde hace una hora ich versuche dich seit einer Stunde anzurufen; andar con gente de bien mit den oberen Zehntausend verkehren; los precios andan por las nubes die Preise sind unerschwinglich; andar mal de dinero schlecht bei Kasse sein; andar mal de inglés schlecht in Englisch seinnum5num (loc): andar a golpes sich prügeln; andar a tiros sich beschießen; andar a una sich einig sein; andar a la que salta die Gelegenheit beim Schopf(e) packen; andar a la greña con alguien sich mit jemandem balgen; andar con cuidado sich vorsehen; no hay que andar con bromas con él mit ihm ist nicht zu spaßen; andar con miramientos rücksichtsvoll vorgehen; andar con rodeos Umschweife machen; no andes en mi escritorio wühl nicht auf meinem Schreibtisch herum; andar en pleitos einen Prozess führen; andaremos por los 30 grados wir haben ungefähr 30 Grad; andar por los 30 so um die 30 sein; ¡anda! sag bloß!; dime con quien andas y te diré quien eres (proverbio) sage mir, mit wem du umgehst, und ich sage dir, wer du bisthe andado toda la casa para encontrarte ich habe das ganze Haus nach dir abgesuchtGang masculino
См. также в других словарях:
andarse con rodeos — no decir las cosas directamente; evadir el punto; cf. andar con rodeos, irse por las ramas, andarse por las ramas, andar; ¡esos políticos! Siempre se andan con rodeos cuando le hablan a la gente; no quieren quedar mal con nadie , ya, no te andes… … Diccionario de chileno actual
no andarse con rodeos — ser franco; ser directo; expresarse llanamente; cf. decir las cosas por su nombre, no tener pelos en la lengua, al pan pan y al vino vino, cantarlas claritas, andarse con rodeos; no se ande con rodeos puh compadre; si me quiere decir algo, dígalo … Diccionario de chileno actual
andar con rodeos — ser indirecto; evadir el punto conflictivo; no hablar en forma llana y clara; no decir lo que se piensa; cf. irse por las ramas, andarse con rodeos; Laertes, hijo, no ande con rodeos por la vida; si ha de decirle algo a alguien, dígaselo de una… … Diccionario de chileno actual
andarse por las ramas — evadir el punto conflictivo en la discusión; no dar con el punto importante; cf. andarse con rodeos, irse por las ramas; los políticos se andan por las ramas; saben que por el tronco no están los frutos del voto , no te andes por las ramas; dile… … Diccionario de chileno actual
con todas sus letras — abiertamente; sinceramente; sin inhibiciones; sin ocultar nada; honestamente; cf. la firme, la dura, hablar hasta por los codos, tirar mierda con ventilador, decir las cosas por su nombre, no andarse con rodeos, al pan pan y al vino vino,… … Diccionario de chileno actual
no andarse uno con chiquitas — ► locución coloquial Ir derecho a lo que importa, sin contemplaciones ni rodeos: ■ no se andu vo con chiquitas y lo confesó todo hasta el más mínimodetalle … Enciclopedia Universal
rodeo — ► sustantivo masculino 1 Acción de rodear: ■ el juego consiste en dar rodeos alrededor de unas sillas. SINÓNIMO giro vuelta 2 Camino más largo o desvío del camino directo: ■ dio un rodeo para despistar a sus perseguidores; al equivocarse de… … Enciclopedia Universal
Pensamiento crítico — Saltar a navegación, búsqueda El proceso cognitivo El pensamiento crítico se propone analizar o evaluar la estructura y consistencia de los razonamientos, particularmente opiniones o afirmaciones que la gente acepta como verdaderas en el contexto … Wikipedia Español
expeditivo — ► adjetivo 1 Se aplica a la persona que resuelve con rapidez unasunto sin detenerse ante inconvenientes u obstáculos. SINÓNIMO diligente ANTÓNIMO lento torpe 2 Que sirve para resolver con rapidez un asunto: ■ sus procedimientos siempre son… … Enciclopedia Universal
ir al grano — ser directo; nombrar el punto; tratar el asunto en forma expedita y sin perder tiempo en formalidades; cf. no andarse con rodeos, ir directo al grano; no se anden con rodeos, por favor; vayan al grano y digan lo que realmente piensan de subirle… … Diccionario de chileno actual
irse por las ramas — ser indirecto; no hablar claro; eludir el tema; cf. andarse con rodeos, andarse por las ramas, tomar el toro por la astas, tomar el rábano por las hojas; no te vayas por las ramas y dime de una vez lo que está pensando , esos opinólogos de la… … Diccionario de chileno actual