-
81 the City of Brotherly Love
амер.; шутл. или ирон.Senator George Wharton Pepper is a devout Episcopalian, leader of the church of J. P. Morgan and Company in the City of Brotherly Love. (U. Sinclair, ‘The Goose-Step’, ch. XXII) — Сенатор Джордж Уортон Пеппер - ревностный слуга епископальной церкви Дж. П. Моргана и К° в "городе братской любви"
Large English-Russian phrasebook > the City of Brotherly Love
-
82 be over head and ears
(in debt, love, work, etc.) -
83 fall in love (with)
влюбитьcяMrs. Dot....He's not at all the sort of boy who falls in and out of love with every pretty girl he meels (W. S. Maugham) -
84 (there is) no love lost between them
oни дpуг дpугa нe пepeнocят, тepпeть нe мoгутThere was clearly no love lost between him and Bonham. They were competitors 0J. Jones)Concise English-Russian phrasebook > (there is) no love lost between them
-
85 with all one's heart (and soul)
1) вceй душoй, вceм cepдцeм, oт вceй души, oт вceгo cepдцa; иcкpeннe [ with all one's heart and soul этим. библ.]'You are a funny feller Hellow]. I can't make you out.' 'It's very simple. I'm such a blasted fool as to love you with all my heart and soul, and I know that you don't care twopence for me' (W. S. Maugham)2) уcepднo, вклaдывaя вcю душу (вo чтo-л.)I am convinced that when he sat down at his desk to turn out another of his innumerable books, he wrote as one inspired with all his heart and soul (W. S. Maugham)Concise English-Russian phrasebook > with all one's heart (and soul)
-
86 age and wedlock tames man and beast a love comes with habit
Пословица: (contrast: needles and pins, needles and pins: when a man marries his trouble begins) стерпится, слюбитсяУниверсальный англо-русский словарь > age and wedlock tames man and beast a love comes with habit
-
87 winter and wedlock tames man and beast a love comes with habit
Пословица: (contrast: needles and pins, needles and pins: when a man marries his trouble begins) стерпится, слюбитсяУниверсальный англо-русский словарь > winter and wedlock tames man and beast a love comes with habit
-
88 ask for bread and be given a stone
(по)просить хлеба, а получить камень [этим. библ. Matthew VII, 9]It reminds me of what Robert Burns' mother said when they erected a stately monument to his memory: ‘Ah, Robbie, ye asked them for bread, and they hae [= have] gi'en ye a stane [= stone].’ (M. Twain, ‘The Innocents Abroad’, ch. XXXVI) — Это похоже на то, что сказала мать Роберта Бернса, когда ему воздвигли величественный памятник: "Ах, Робби, ты просил у людей хлеба, а они тебе подали камень"
Nurse: "...Yes, I loved him. My love grew as I saw yours fade... He asked for bread and you gave him a stone." (W. S. Maugham, ‘The Sacred Flame’, act III) — Медсестра: "...Да, я любила Морриса. Моя любовь к нему крепла по мере того, как ваша проходила... Он просил хлеба, а вы дали ему камень."
Large English-Russian phrasebook > ask for bread and be given a stone
-
89 (as) different as chalk and (or from) cheese
paзг. coвepшeннo нe пoxoжи, ничeгo oбщeгoIt is really very surprising that a man like you should fall so deeply in love with a girl like Margaret Dauncey... She has beauty and grace and sympathy. But your characters are more different than chalk and cheese (W. S. Maugham)Concise English-Russian phrasebook > (as) different as chalk and (or from) cheese
-
90 forever and ever
1) вечно, бесконечно, всегда; на веки вечныеI want John to love me forever and ever. — Я хочу, чтобы Джон любил меня вечно.
Blessed be the name of the Lord forever and ever. — Да будет благословенно имя Господне во веки веков!
-
91 warts and all
разг. со всеми изъянами и недостатками; как есть; без прикрасThey love each other, warts and all. — Они любят друг друга такими, какие они есть.
He's just a man, warts and all. — Он просто человек, со всеми его слабостями.
-
92 all dressed up and nowhere to go
разг.≈ нарядившийся неизвестно для чего [выражение из песенки американского комика Р. Хитчкока]‘This is little Coral, Mr. Redfern,’ she said, ‘poor little dear, she doesn't seem to have anyone to love her. All dressed up and nowhere to go...’ (A. Wilson, ‘Hemlock and After’, ch. 2) — - Это малютка Корал, мистер Редферн, - сказала она. - У бедняжки нет никого, кто бы ее любил. И нарядиться-то ей не для кого...
Large English-Russian phrasebook > all dressed up and nowhere to go
-
93 David and Jonathan
Дaвид и Иoнaфaн, нepaзлучныe дpузья {этим. библ.]The affection of Damon and Pythias or that of David and Jonathan is not a circumstance to the love of the white Republican for the negro while the ballots are going on -
94 under my hand and seal 2 the seal of approval 3
under my hand and seal за моей собственноручной подписью и с приложениемпечати 2) знак, доказательство, гарантия; the seal of approval знак одобрения3) tech. изолирующий слой, изоляция 4) tech. перемычка; затвор 5) tech. обтю-ратор seal of love печать любви (поцелуй, рождение ребенка и т. п.) seal ofdeath in one's face печать смерти на лице 2. v. 1) ставить печать, скреплятьпечатью 2) скреплять (сделку и т. п.) 3) запечатывать (тж. seal up); my lipsare sealed - на моих устах печать молчания; я должен молчать 4) опечатывать,пломбировать 5) герметически закрывать, изолировать; замазывать, запаивать(тж. seal up) 6) окончательно решать; his answer sealed our fate его ответ ре-шил нашу судьбу 7) торжественно узаконить; to seal a marriage сочетать бракомАнгло-русский словарь Мюллера > under my hand and seal 2 the seal of approval 3
-
95 hustle and bustle
1) Общая лексика: давка и сутолока, толкотня и шум, суматоха (напр, I love all the hustle and bustle of the market)2) Сленг: суета -
96 dressed up and etc nowhere to go
adj infmlPoor little dear, she doesn't seem to have anyone to love her. All dressed up with nowhere to go — Бедняжка, ее, кажется, никто не любит. А она, как дурочка, ждет, что ее кто-то пригласит
The new dictionary of modern spoken language > dressed up and etc nowhere to go
-
97 ask for bread and be given a stone
(пo)пpocить xлeбa, a пoлучить кaмeнь [этим. библ.]Nurse. Yes, I loved him. My love grew as I saw yours fade... He asked for bread and you gave him a stone (W. S. Maugham)Concise English-Russian phrasebook > ask for bread and be given a stone
-
98 over head and ears
2) Макаров: по горло -
99 would you be a love
Разговорное выражение: будь умницей (and...), будь добр, пожалуйста -
100 marry in haste, and repent at leisure
посл.≈ женился на скорую руку, да на долгую муку [этим. фр. qui se marie à la hâte, se repent à loisir]Love at first sight is a dangerous illusion; nothing is truer than that wise old adage - marry in haste, repent at leisure. (A. J. Cronin, ‘Adventures in Two Worlds’, ch. 27) — Любовь с первого взгляда - опасная иллюзия. Нет ничего справедливее, чем старая пословица: женился на скорую руку, да на долгую муку.
Large English-Russian phrasebook > marry in haste, and repent at leisure
См. также в других словарях:
And Love Said No: The Greatest Hits 1997–2004 — Сборник HIM Дата выпуска 15 марта, 2004 Жанр … Википедия
And Love Said No — – The Greatest Hits 1997–2004 Studioalbum von HIM Veröffentlichung 15. März 2004 Label Super Sonic/Gun Records … Deutsch Wikipedia
And Love Said No — est le cinquième album du groupe HIM. Cette compilation reprend des titres parus entre 1997 et 2004, de Greatest Lovesongs, Vol. 666 à Love Metal. Elle contient deux nouvelles chansons, And Love Said No et Solitary Man. Titres And Love Said No… … Wikipédia en Français
And Love Has Vanished — Directed by Aleksandar Petrović Written by Aleksandar Petrović Sta … Wikipedia
And Love Said No — Infobox Single Name = And Love Said No Artist = HIM from Album = Released = July, 2004 Format = CD single Recorded = 2004 Genre = Alternative rock Label = Sire Records Producer = HIM Last single = Solitary Man (2004) This single = And Love Said… … Wikipedia
Hercules and Love Affair (album) — Infobox Album | Name = Hercules and Love Affair Type = Studio album Artist = Hercules and Love Affair Released = March 10, 2008 (UK) June 24, 2008 (U.S.) Genre = Disco, House Length = 46:24 Label = DFA Records Producer = Andy Butler and Tim… … Wikipedia
Sex and Love Addicts Anonymous — Not to be confused with Sex Addicts Anonymous or Sexaholics Anonymous. Sex and Love Addicts Anonymous (SLAA) is a twelve step program for people recovering from what they call sex addiction and love addiction. SLAA was founded in Boston,… … Wikipedia
Hercules and Love Affair — Infobox musical artist 2 Name = Hercules Love Affair Img capt = Background = group or band Origin = flagicon|USA New York City, USA Instruments = Genre = Disco House Formed = Years active = 2004 present Label = DFA Records URL =… … Wikipedia
$pringfield (Or, How I Learned to Stop Worrying and Love Legalized Gambling) — The Simpsons episode Episode no. 91 Prod. code … Wikipedia
Hercules and Love Affair — durante su primera presentación en Brooklyn, Nueva York en 2008. Datos generales … Wikipedia Español
Don't Make Me Come Over There and Love You — Single by George Strait from the album George Strait Released November 21, 2000 Format CD single … Wikipedia