-
41 to the best of (my) knowledge (and belief)
юр. фраз. насколько (это) мне известно; насколько я могу знать(if you say that something is true to your knowledge or to the best of your knowledge, you mean that you believe it to be true but it is possible that you do not know all the facts)To the best of my knowledge, death occured due to the cause(s) and manner stated. — Насколько я могу знать, смерть произошла по указанной причине(ам) и указанным способом.
All of the answers and information in this Application are true and correct to the best of my knowledge and belief.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to the best of (my) knowledge (and belief)
-
42 to the best of (my) knowledge (and belief)
юр. фраз. насколько (это) мне известно; насколько я могу знать(if you say that something is true to your knowledge or to the best of your knowledge, you mean that you believe it to be true but it is possible that you do not know all the facts)To the best of my knowledge, death occured due to the cause(s) and manner stated. — Насколько я могу знать, смерть произошла по указанной причине(ам) и указанным способом.
All of the answers and information in this Application are true and correct to the best of my knowledge and belief.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to the best of (my) knowledge (and belief)
-
43 to the best of (my) knowledge (and belief)
юр. фраз. насколько (это) мне известно; насколько я могу знать(if you say that something is true to your knowledge or to the best of your knowledge, you mean that you believe it to be true but it is possible that you do not know all the facts)To the best of my knowledge, death occured due to the cause(s) and manner stated. — Насколько я могу знать, смерть произошла по указанной причине(ам) и указанным способом.
All of the answers and information in this Application are true and correct to the best of my knowledge and belief.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to the best of (my) knowledge (and belief)
-
44 to the best of (my) knowledge (and belief)
юр. фраз. насколько (это) мне известно; насколько я могу знать(if you say that something is true to your knowledge or to the best of your knowledge, you mean that you believe it to be true but it is possible that you do not know all the facts)To the best of my knowledge, death occured due to the cause(s) and manner stated. — Насколько я могу знать, смерть произошла по указанной причине(ам) и указанным способом.
All of the answers and information in this Application are true and correct to the best of my knowledge and belief.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to the best of (my) knowledge (and belief)
-
45 to the best of one's knowledge (and belief)
юр. фраз. насколько (это) мне известно; насколько я могу знать(if you say that something is true to your knowledge or to the best of your knowledge, you mean that you believe it to be true but it is possible that you do not know all the facts)To the best of my knowledge, death occured due to the cause(s) and manner stated. — Насколько я могу знать, смерть произошла по указанной причине(ам) и указанным способом.
All of the answers and information in this Application are true and correct to the best of my knowledge and belief.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to the best of one's knowledge (and belief)
-
46 to the best of one's knowledge (and belief)
юр. фраз. насколько (это) мне известно; насколько я могу знать(if you say that something is true to your knowledge or to the best of your knowledge, you mean that you believe it to be true but it is possible that you do not know all the facts)To the best of my knowledge, death occured due to the cause(s) and manner stated. — Насколько я могу знать, смерть произошла по указанной причине(ам) и указанным способом.
All of the answers and information in this Application are true and correct to the best of my knowledge and belief.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > to the best of one's knowledge (and belief)
-
47 after all
В наиболее общем виде, можно сказать, что частица after all употребляется для введения существенного, актуального для данной коммуникативной ситуации факта или аргумента, который нередко вступает в логические отношения с другими фактами или аргументами внутри письменного или устного дискурса.
Одним из наиболее распространенных логических значений, выражаемых указанной частицей, следует признать значение уступительности: следует признать истинность некоего факта несмотря на сказанное выше, на то, что знают или думают собеседники, или на произошедшие события. Рассмотрим следующий пример:
• I was saying to Alice, 'Alice, I've decided I'm not a real writer after all... ' (DL: 330)
Я говорила Элис: "Элис, я решила, что из меня все-таки не вышла настоящая писательница."
Очевидно, что высказанное героиней мнение о себе является результатом решения, принятого несмотря на явно имеющиеся аргументы и факты в пользу противоположного мнения. Русский эквивалент все-таки, а также его синоним все же, следует признать наиболее типичным средством передачи уступительного значения английской частицы. Покажем их использование на других примерах:
• "Не didn't have Legionnaire's Disease after all, then?" (DL: 316)
"Так значит у него все-таки не было «болезни легионеров»?"
•... the younger listened in the dark to the rain and wondered if after all they should sell the house... (DT: 446)
... младший слушал в темноте шум дождя и раздумывал, не продать ли им все же этот дом...
В первом из двух примеров вывод делается несмотря на то, что считалось ранее, во втором - несмотря на имеющиеся аргументы против продажи дома.
Иногда возможно использование в качестве эквивалентов after all в уступительном значении других средств русского языка, способных выражать это значение, в частности, как бы то ни было, как (что) ни говори, а также частиц уж (и):
• But after all there were the missing papers, safely back. (DT: 331)
Но, как бы то ни было, пропавшие бумаги благополучно возвращены.
• Uncle Quentin hadn't made such a bad choice after all. (DT: 208)
Другая функция частицы after all связана с введением объяснения ранее указанного мнения или факта. С помощью частицы говорящий объясняет, почему он думает так, а не иначе. Естественным эквивалентом английской частицы в этой функции следует признать русскую частицу ведь, о способности которой вводить мотивацию и объяснение мы уже писали ранее (Минченков, 2001). Следующие примеры показывают соответствия after all и ведь:
• But she had a basic solidity of character, a kind of artless self-confidence... After all she was a peasant. (DT: 135)
Но в ее характере была основательность, некая бесхитростная уверенность в себе... Ведь она была крестьянкой.
• "That's no way to speak to your mother, son", said my papa. " After all she brought you into the world." (DT: 200)
"Нельзя так разговаривать с матерью, сынок," сказал мой папа. " Ведь она произвела тебя на свет."
Иногда в качестве эквивалента after all можно употребить русское выражение в конце концов - одно или в сочетании с ведь:
• I too was pretending to be in a drawing-room of forty years before. After all, it was a masque, and I wanted - to play my part. (F: 173)
Я также делал вид, что нахожусь в гостиной сорока годами ранее. Ведь в конце концов это был маскарад, и я хотел играть свою роль.
Кроме того, эквивалентом английской частицы может стать русская частица как-никак:
• His mother's brother used to sling a hammock in which he slept... when the nights became really sultry - this was the latitude of Sicily, after all. (DT: 58)
Брат его матери обычно развешивал гамак, в котором он спал... когда ночи становились невыносимо душными - как-никак они жили на широте Сицилии.
Наконец, after all достаточно часто употребляется исключительно в своей основной функции - напоминании о важном и актуальном для данной речевой ситуации факте. Рассмотрим такой случай:
• She had never liked Michael, but after all he was Julia's husband. (M: 168)
Долли он никогда не нравился, но, в конце концов / как никак, он муж Джулии.
Как видно, в качестве эквивалента английской частицы может употребляться уже упоминавшееся нами полифункциональное в конце концов. Однако очень часто для введения актуального аргумента в русском языке используются частицы ведь и же, как в одиночку, так и в сочетании друг с другом. Их способность выступать в качестве эквивалентов after all доказывается следующими примерами:
• After all, there was once a famous man called Lord Roberts who could not bear cats. (DT: 241)
был же в свое время знаменитый человек, лорд Робертс, который не выносил кошек.
• "I don't see why you are so frightfully sensitive about it," said Bundle. " After all, people must die somewhere." ( AC1: 26)
"Я не понимаю почему ты так разнервничался по этому поводу," сказала Бандл. " Ведь должны же люди где-то умирать."
-
48 I am aware of and consent to the following ...
юр. Я ознакомлен и согласен со следующимI am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to the relevant authorities in the Schengen states and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application. Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the rele-vant authorities in the various Schengen states. At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned. I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application. I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states. — Я ознакомлен и согласен со следующим: любые личные данные относительно меня, которые имеются в этом заявлении на визу, будут предоставлены соответствующим властям в Шенгенских государствах и обработаны теми властями, если необходимо, с целью принятия решения относительно моего обращения за визой. Такие данные могут быть внесены в, и сохранены в базе данных, доступной для соответствующих властей в различных Шенгенских государствах. При моем специальном запросе консульские власти, обрабатывающие мое заявление сообщат мне относительно способов, по которым я могу реализовать мое право проверить свои личные данные и изменить их или удалить, в частности, если они будут неточными, в соответствии с национальным законом заинтересованного государства. Я заявляю, что, насколько я могу знать, все подробные сведения, предоставленные мной, правильны и полны. Я знаю, что любые ложные сведения могут привести к отклонению моего заявления или к аннулированию уже предоставленной визы и меня могут также отдать под судебное преследование согласно закону Шенгенского государства, которое имеет дело с моим заявлением. Я обязуюсь оставить территорию Шенгенских государств после истечения срока визы, если таковая будет предоставлена. Я был(а) проинформирован(а), что обладание визой — только одна из предпосылок для въезда на европейскую территорию Шенгенских государств. Простой факт, что виза предоставлена мне, не подразумевает, что я буду иметь право на компенсацию, если я не буду соответствовать необходимым условиям ст. 5.1 Шенгенского Соглашения и таким образом мне будет отказано во въезде. Основания для въезда будут проверены снова при въезде на европейскую территорию Шенгенских государств.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > I am aware of and consent to the following ...
-
49 there is a time for all things
Пословица: всякому овощу своё время, каждому овощу своё время, делу время, а потехе час (contrast: all work and no play makes jack a dull boy. it's a poor heart that never rejoices), делу время, потехе час (contrast: all work and no play makes jack a dull boy. it's a poor heart that never rejoices)Универсальный англо-русский словарь > there is a time for all things
-
50 be over and done with You've come too late forthe game it's
be over and done with быть полностью законченным You've come too late forthe game, it's all over and done with. it's all over with someone имярек умерIt's all over with Mother, I'm afraid she died this morning. е) тратить многовремени на что-л. Will you be long over that report? Don't be all night overfinishing your book.Англо-русский словарь Мюллера > be over and done with You've come too late forthe game it's
-
51 health for all
Медицина: здоровье для всех (The achievement of such a level of health by all people in the world that will enable them, in social and economic terms, to have a productive life.) -
52 It has two meanings, 'Sure' and 'Sh*t'. It all depends on the way you say it.
Taboo: Fo shizzle (Sure - 'Fo Shizzle' = For Sure, Definately; Sh*t - 'That's The Shizzle' = That is good)Универсальный русско-английский словарь > It has two meanings, 'Sure' and 'Sh*t'. It all depends on the way you say it.
-
53 so-and-so
ˈsəuənsəu
1. сущ. такой-то (вместо имени)
2. нареч. так-то Syn: so такой-то, имярек( вместо имени, названия, номера и т. п.) - number * in such-and-such a street такой-то номер дома по такой-то улице - Mr. S. господин такой-то - we all know what * will say мы все знаем, что скажет такой-то (эвфмеизм) такой-сякой, такой-растакой - * played me a shabby trick этот тип сыграл со мной гадкую шутку - she's really a * она настоящая прости-господи - tell the old * to mind his own business скажи этому старому хрычу, чтобы он не лез не в свое дело чертов, проклятый;
так себе - that * car этот автомобиль, будь он неладен так-то (и так-то), таким образом - he told me to do * он велел мне сделать так-то и так-то столько-то и столько-то в такой-то степени кое-как, едваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > so-and-so
-
54 dravya (A fundamental concept in the Jaina philosophy of India; substance, the substratum that exist independently of all other categories, and the material cause of all compound things produced from it)
Религия: дравьяУниверсальный англо-русский словарь > dravya (A fundamental concept in the Jaina philosophy of India; substance, the substratum that exist independently of all other categories, and the material cause of all compound things produced from it)
-
55 I Am movement (Religious movement in the United States that taught that the Mighty I Am is the source of power and of all things necessary for everyone)
Религия: движение "Аз есмь"Универсальный англо-русский словарь > I Am movement (Religious movement in the United States that taught that the Mighty I Am is the source of power and of all things necessary for everyone)
-
56 Liu-Tsu t'an-ch'ing (In Ch'an Buddhism, Platform Scripture of the Sixth Patriarch reading that all people possess the buddha-nature and that one's nature is originally pure)
Религия: "Сутра Хуэйнэна"Универсальный англо-русский словарь > Liu-Tsu t'an-ch'ing (In Ch'an Buddhism, Platform Scripture of the Sixth Patriarch reading that all people possess the buddha-nature and that one's nature is originally pure)
-
57 Mot (Ancient West Semitic god of the dead and of all the powers that opposed life and fertility; he was the favourite son of the god El)
Религия: МотУниверсальный англо-русский словарь > Mot (Ancient West Semitic god of the dead and of all the powers that opposed life and fertility; he was the favourite son of the god El)
-
58 Apaturia (Greek religious festival that was held annually in nearly all the Ionian towns. At Athens it took place in the month of Pyanopsion, i.e. in October-November, and lasted three days)
Религия: АпатурииУниверсальный англо-русский словарь > Apaturia (Greek religious festival that was held annually in nearly all the Ionian towns. At Athens it took place in the month of Pyanopsion, i.e. in October-November, and lasted three days)
-
59 Om (In Hinduism and other religions chiefly of India, a sacred syllable that is considered to be the greatest of all the mantras, or sacred formulas)
Религия: омУниверсальный англо-русский словарь > Om (In Hinduism and other religions chiefly of India, a sacred syllable that is considered to be the greatest of all the mantras, or sacred formulas)
-
60 Rate monotonic analysis (RMA) is a simple, practical and mathematically sound way to ensure that all timing requirements will be met
Общая лексика: Частотно-монотонный анализ (ЧМА) является простым, практическим и математически обоснованным методом, гарантирующим,Универсальный англо-русский словарь > Rate monotonic analysis (RMA) is a simple, practical and mathematically sound way to ensure that all timing requirements will be met
См. также в других словарях:
And All That Could Have Been — Infobox Album Name = And All That Could Have Been Type = live Artist = Nine Inch Nails Background = darkturquoise Released = January 22, 2002 Recorded = Fragility 2.0 tour; Nothing Studios, New Orleans, Louisiana Genre = Industrial rock Length =… … Wikipedia
1066 and All That — Infobox Book name = 1066 and All That title orig = 1066 and All That: A Memorable History of England, comprising all the parts you can remember, including 103 Good Things, 5 Bad Kings and 2 Genuine Dates translator = image caption = Later… … Wikipedia
All that — That That, pron., a., conj., & adv. [AS. [eth][ae]t, neuter nom. & acc. sing. of the article (originally a demonstrative pronoun). The nom. masc. s[=e], and the nom. fem. se[ o] are from a different root. AS. [eth][ae]t is akin to D. dat, G. das … The Collaborative International Dictionary of English
and all — {informal} And whatever goes with it; and all that means. * /We don t go out much nowadays, with the new baby and all./ * /Jack s employer provided the tools and all./ … Dictionary of American idioms
and all — {informal} And whatever goes with it; and all that means. * /We don t go out much nowadays, with the new baby and all./ * /Jack s employer provided the tools and all./ … Dictionary of American idioms
all that — I. adverb Date: 1945 to an indicated or suggested extent or degree ; so < didn t take his threats all that seriously > II. phrasal everything of the kind indicated < tact, discretion, and all that > … New Collegiate Dictionary
And all — All All, n. The whole number, quantity, or amount; the entire thing; everything included or concerned; the aggregate; the whole; totality; everything or every person; as, our all is at stake. [1913 Webster] Death, as the Psalmist saith, is… … The Collaborative International Dictionary of English
All That You Can't Leave Behind — Infobox Album Name = All That You Can t Leave Behind Type = studio Artist = U2 Released = 30 October 2000 Recorded = HQ, Windmill Lane Studios, Westland Studios, and Totally Wired, Dublin, Ireland 2000 Genre = Rock Length = 49:23 Label = Island,… … Wikipedia
All That Jazz — Infobox Film name = All That Jazz caption = All That Jazz film poster director = Bob Fosse writer = Robert Alan Aurthur Bob Fosse starring = Roy Scheider Jessica Lange Leland Palmer Ann Reinking producer = Robert Alan Aurthur music = Ralph Burns… … Wikipedia
All That Heaven Allows — Infobox Film | name = All That Heaven Allows caption = Original theatrical poster director = Douglas Sirk producer = Ross Hunter writer = Story: Edna Lee Harry Lee Screenplay: Peg Fenwick starring =Jane Wyman Rock Hudson music =Frank Skinner… … Wikipedia
And All My Dreams, Torn Asunder — Infobox Television episode Title = And All My Dreams, Torn Asunder Series = Babylon 5 Caption = Season = 5 Episode = 16 Airdate = 10 June 1998 Production = 517 Writer = J. Michael Straczynski Director = Goran Gajic Guests = Thomas MacGreevy… … Wikipedia