-
81 объём ответственности
Универсальный русско-немецкий словарь > объём ответственности
-
82 окружность
n2) med. Zirkumferenz3) eng. Kreisbahn, Kreismarkierung, Kreisring4) math. Peripherie, Kreislinie, Kreisumfang5) artil. Kreisbogen, Umkreis6) polygr. (издания, памяти) Umfang -
83 охват
n1) gener. Umfang, (помещения) raumgreifend, Erfassung, Umgreifen2) milit. Einfassung, ein umfassender Angriff, Umfassung (противника)3) law. Inzidenz (напр., налогами)4) econ. Fassung5) road.wrk. Weite6) polygr. (издания, памяти) Umfang7) phys. Amplitude8) IT. Erfassen9) busin. Inzidenz (напр. налогами)10) nav. Umflügelung, Zangenwirkung (противника)11) cinema.equip. Umschlingung (напр., барабана плёнкой) -
84 ampleur
ɑ̃plœʀf1) Weite f, Breite f2) ( importance) Umfang m, Ausmaß nampleurampleur [ãplœʀ]2 d'un récit Ausführlichkeit féminin; d'un sujet Umfang masculin; d'une catastrophe Ausmaß neutre; Beispiel: prendre de l'ampleur événement an Bedeutung gewinnen; manifestation sich ausweiten -
85 circonférence
-
86 pourtour
-
87 périmètre
-
88 volume
-
89 amplitude
noun1) (Electr.) Amplitude, die; Schwingungsweite, die2) (Phys.) Amplitude, die; größte Ausschlagweite* * *am·pli·tuden* * *['mplɪtjuːd]n(of knowledge) Weite f, Breite f; (of bosom) Üppigkeit f, Fülle f; (PHYS) Amplitude f* * *1. Größe f, Weite f, Umfang m (auch fig)2. ASTRON Amplitude f, Polarwinkel m3. fig Fülle f, Reichtum m (der Mittel)4. ELEK, PHYS Amplitude f, Schwingungsweite f:amplitude distortion Amplituden-, Klirrverzerrung f;* * *noun1) (Electr.) Amplitude, die; Schwingungsweite, die2) (Phys.) Amplitude, die; größte Ausschlagweite -
90 circuit
noun* * *['sə:kit]1) (a journey or course round something: the earth's circuit round the sun; three circuits of the race-track.) die Bahn2) (a race-track, running-track etc.) die Rennstrecke3) (the path of an electric current and the parts through which it passes.) der Stromkreis4) (a journey or tour made regularly and repeatedly eg by salesmen, sportsmen etc.) die Rundreise•- academic.ru/12984/circuitous">circuitous* * *cir·cuit[ˈsɜ:kɪt, AM ˈsɜ:r-]n\circuit arrangement ELEC, PHYS Schaltungsanordnung f\circuit voltage Betriebsspannung fto do a \circuit eine Runde drehenlecture \circuit Vortragsreihe ftennis \circuit Tennis(turnier)runde f5. LAW Gerichtsbezirk m (in dem, oft an verschiedenen Orten, regelmäßig Gerichtstage abgehalten werden)to be on \circuit im Gerichtsbezirk auf Rundreise sein* * *['sɜːkɪt]1. nto make a circuit of sth — um etw herumgehen/-fahren, einen Rundgang/eine Rundfahrt um etw machen
three circuits of the racetrack —
2) (of judges etc) Gerichtsbezirk mto go on circuit —
he is on the eastern circuit — er bereist or hat den östlichen (Gerichts)bezirk
5) (SPORT: track) Rennbahn f6)the professional golf/tennis circuit — die Golf-/Tennisturnierrunde (der Berufsspieler)
2. vttrack, course eine Runde drehen um* * *A s1. a) Kreisbewegung fb) Um-, Kreislauf m3. Bereich m, Gebiet n4. Runde f, Rundreise f:5. JURgo on circuit auf Rundreise gehenb) Gerichtsbezirk m6. FLUG Rundflug m:do a circuit eine Platzrunde fliegen8. Umweg m (auch fig):9. ELEKa) Strom-, Schaltkreis m:in circuit angeschlossen;put in circuit anschließen;close (open) the circuit den Stromkreis schließen (öffnen); → closed 1, control circuit, integrated 1, short circuitb) Schaltung f, Schaltsystem n (eines Gerätes etc)d) Wechselsprechanlage f10. PHYS magnetischer Kreis12. SPORT (Tennis- etc) Zirkus m13. US (Personen)Kreis m, Verein m umgB v/t umkreisen, die Runde machen um* * *noun2) (Motor racing) Rundkurs, der* * *(electricity) n.Stromkreis m. (electronics) n.Schaltkreis m. n.Bezirk -e m.Kreis -e m.Kreislauf (Elektrisch) m.Schaltung f. -
91 dimension
[dɪ'menʃn], [daɪ'menʃn] noun (lit. or fig.) Dimension, diedimensions — (measurements) Abmessungen; Maße
* * *(a measurement in length, breadth, or thickness: The dimensions of the box are 20 cm by 10 cm by 4 cm.) das Maß- academic.ru/83821/-dimensional">-dimensional* * *di·men·sion[ˌdaɪˈmen(t)ʃən, AM dɪˈ-]I. nthese weapons add a new \dimension to modern warfare durch diese Waffen erhält die moderne Kriegsführung eine [ganz] neue Dimension\dimension of a problem Bedeutung f eines ProblemsII. vt▪ to \dimension sth1. (shape) etw abmessen2. (indicate size) etw dimensionieren* * *[daI'menSən]nDimension f; (= measurement) Abmessung(en pl) f, Maß nta problem of vast dimensions —
* * *dimension [dıˈmenʃn; daı-]A sa) Ausdehnung f, Aus-, Abmessung f, Maß nb) pl oft fig Ausmaß n, Größe f, Grad m:of vast dimensions riesengroß, von riesenhaftem Ausmaß oder Umfang2. pl PHYS Dimension f (Maß physikalischer Größen)B v/t1. dimensionieren, bemessen2. TECH mit Maßangaben versehen:dimensioned sketch Maßskizze f* * *[dɪ'menʃn], [daɪ'menʃn] noun (lit. or fig.) Dimension, diedimensions — (measurements) Abmessungen; Maße
* * *n.Abmessung f.Ausmaß -e n.Dimension f. v.dimensionieren v. -
92 extension
nounask for an extension — um Verlängerung bitten
be granted or get an extension — Verlängerung bekommen
3) (enlargement) (of power, influence, research, frontier) Ausdehnung, die; (of enterprise, trade, knowledge) Erweiterung, die4) (additional part) (of house) Anbau, der; (of office, university, hospital, etc.) Erweiterungsbau, der* * *[-ʃən]1) (an added part: He built an extension to his house; a two-day extension to the holiday; He has telephone extensions (= telephones) in every bedroom.) der Anbau, die Verlängerung2) ((a program by which) part of a university located somewhere else offers courses to people who are not fulltime students.) die Ausdehnung3) (the process of extending.)4) (a telephone that operates on the same line as another: They have a phone in the living-room and an extension in the bedroom.)* * *ex·ten·sion[ɪkˈsten(t)ʃən, ekˈ-]I. n\extension table Ausziehtisch m\extension of business Geschäftserweiterung fthe \extension of police powers die Verstärkung [o der Ausbau] von Polizeikräftenby \extension des Weiteren, im weiteren Sinne\extension of payment Zahlungsaufschub m\extension cable Verlängerungskabel nt\extension memory Nebenspeicher mfilename \extension Extension f beim Dateinamenwe're building an \extension to our house wir bauen gerade an\extension course Fernlehrgang m, Fernstudienkurs m* * *[Ik'stenSən]n1) (of property) Vergrößerung f; (of business, knowledge) Erweiterung f, Vergrößerung f; (of powers, franchise, research, frontiers) Ausdehnung f; (of road, line, period of time) Verlängerung f; (of house) Anbau m; (of time limit) Verlängerung f, Aufschub m2) (= addition to length of sth of road, line, table, holidays, leave etc) Verlängerung f; (of house) Anbau m* * *extension [ıkˈstenʃn] s1. Ausdehnung f (auch fig:to auf akk)2. Erweiterung f, Vergrößerung f3. MEDa) Strecken n (eines gebrochenen Gliedes)b) Vorstrecken n (der Zunge etc)extension of credit Kreditverlängerung;extension of leave Nachurlaub m5. ARCH Erweiterung f, Anbau m (Gebäude)6. PHIL Extension f, Umfang m (eines Begriffs)7. BIOL Streckungswachstum nwhat’s your extension? welche Durchwahl haben Sie?ext. abk1. extension2. external (externally)3. extinct4. extra5. extract* * *nounbe granted or get an extension — Verlängerung bekommen
3) (enlargement) (of power, influence, research, frontier) Ausdehnung, die; (of enterprise, trade, knowledge) Erweiterung, die4) (additional part) (of house) Anbau, der; (of office, university, hospital, etc.) Erweiterungsbau, der* * *(architecture) n.Anbau -ten m. n.Ausbau -ten m.Ausdehnung f.Ausweitung f.Erweiterung f.Fristverlängerung f.Verlängerung f. -
93 extent
<tech.gen> ■ Größe f< jur> ■ Umfang m -
94 udstrækning
sb.i stor udstrækning weitgehend in großen Umfang, vielfach -
95 amplitud
ampli'tuđf1) Breite f2)sustantivo femenino1. [espaciosidad] Weitläufigkeit dieamplitudamplitud [ampli'tudh]num1num (extensión) Ausdehnung femenino; (de conocimientos) Umfang masculino; (de un informe) Ausführlichkeit femenino; amplitud de miras (Welt)offenheit femenino; amplitud del surtido economía Sortimentsbreite femenino; de gran amplitud weit reichend -
96 объём
(м)Umfang (m); Inhalt (m); Raum (m); Rauminhalt (m); Dimension (f); Volumen (n); Menge (f);объём стока — Abflussmenge (f); Abflussvolumen (n);
объём отложений — Ablagerungsmenge (f);
объём работы — Arbeitsinhalt (m);
объём грунта — Erdmasse (f); Bodenvolumen (n);
объём вынутого грунта — Aushubmasse (f);
объём насыпи — Aufschüttungsvolumen (n); Anschüttungsvolumen (n);
объём бетона — Betonmenge (f); Betonvolumen (n);
объём размыва — Auswaschungsraum (m);
объём водохранилища — Seeraum (m); Speicherinhalt (m); Sper(ren)raum (m); Stauinhalt (m); Stauvolumen (n); Wehrstauraum (m); Staubeckeninhalt (m);
объём подпорного бьефа — Stauinhalt (m); Wehrstauraum (m);
объём жидкости — Flüssigkeitsinhalt (m); Flüssigkeitsvolumen (n);
объём подачи, транспортирования — (F)ördervolumen (n);
объём заполнения — (F)üllraum (m);
полный объём водохранилища — Gesamtinhalt (m) des Speicherbeckens;
резервный объём водохранилища — Reservewassermenge (f) des Staubeckens;
объём стока половодья, паводка — Hochwasserinhalt (m);
объём пустот — Hohlraumgehalt (m), Hohlrauminhalt (m);
рабочий объём насоса — Hubrauminhalt (m), Hubraumvolumen (n);
кривая объёмов — Inhaltslinie (f);
объём годового регулирования (напр. водохранилища) — Jahresspeicherinhalt (m);
объём зёрен (напр. наносов) — Kornraum (m);
объём кладки плотины — Mauerinhalt (m); Mauermasse (f);
полезный объём (напр. водохранилища) — Nutzraum (m);
объём воды, перекачиваемой ГАЭС — Pendelwassermenge (f);
объём кладки в бычке, устое или контрфорсе — Pfeilerinhalt (m);
объём пор — Porengehalt (m), Porenraum (m), Porenvolumen (n);
мёртвый объём водохранилища — toter Raum (m); Staubeckentotraum (m); Staubeckenverlanderaum (m); Verlandeschutzraum (m) des Staubeckens;
объём волны попуска — Schwallinhalt (m);
объём водохранилища суточного регулирования — Schwellraum (m); Tagesspeichergröße (f);
объём воды — Wasserinhalt (m); Wasservolumen (n);
объём воды в озере — Seeinhalt (m);
объём водохранилища при высокой плотине — Talsperrenraum (m); Talsperrenspeicherraum (m);
объём продукции — Umfang (m);
объём строительства — Bauvolumen (n);
объём притока — Zuflussfülle (f)
-
97 ample
amplē, Adv. m. Compar. u. Superl. (amplus), I) reichlich, ansehnlich, bedeutend, im vollen Maße, nutrire valetudinarios, Cels.: amplissime dare agrum, Cic.: quibus ille me rebus non ornatum esse voluit amplissime? Cic. – II) großartig, prächtig, glänzend, herrlich, exornare triclinium, Cic.: amplissime efferri, Cic. – u. in der Rede, elate et ample loqui, mit Erhabenheit u. Würde sich aussprechen, Cic.: sublate ampleque dicentes, erhaben u. prächtig (Ggstz. attenuate presseque dic.), Cic. – Insbes.: amplius, Adv. compar., I) (bes. in der Umgangsspr.) vom größern Umfange einer Handlung, fast gleich magis od. plus, umfassender, d.i. mehr, mehr noch, stärker, valere, Plaut.: accusare, Plaut.: invitare, dringender, Ter.: amplius aequo lamentari, Lucr. – II) übtr., von räumlichen Verhältnissen auf Umfang u. Ausdehnung in der Zeit u. Zahl, weit, mehr (also von extensiver Größe, wie magis von intensiver, plus von quantitativer), a) absol., von Zeit od. Dauer einer Handlung in der Zeit, α) übh., weiter, länger, ferner, mehr, urere ne possit calor ampl. aridus artus, Lucr.: non luctabor tecum ampl., Cic.: proelio ampl. non lacessit, Caes. – mit Negationen, nec iam ampl. ullae apparent terrae, Verg.: et iam nihil amplius dicturi sumus, Quint. – dah. als gerichtl. t.t., amplius pronuntiare, d.h. mit der vom Vorsitzenden ausge-————sprochenen Formel AMPLIUS, auf weiteres od. später, das Endurteil in einer allen od. den meisten Richtern noch nicht hinlänglich klaren Sache (die deshalb Non Liquet [auf den Stimmtäfelchen N.L.] erklärt hatten) auf einen beliebigen spätern Termin vertagen, etwa wie unser: auf weiteren Beweis erkennen (vgl. Ps. Ascon. in Cic. II. Verr. 1, 26. p. 164 Or.), Cic. Brut. 86 u.ö.: dah. übtr., ampl. deliberandum censeo, Ter. Phorm. 457. – β) bei Käufen, Zahlungen u. dgl., amplius non peti, die Kautel: daß später kein weiterer Anspruch gemacht werden dürfe, Cic. ep. 13, 28, 2; Rosc. com. 25 u.a. – u. so γ) amplius non agi, die Kautel: daß später kein Prozeß mehr angefangen werde, Ulp. dig. 9, 2, 27. § 14 u.s. – b) von bestimmten Zeit- u. dann übh. Zahlengrößen, weiter, mehr als usw., über; non amplius, nicht mehr als, nur, dem Zahlwort bald nach-, bald vorgesetzt u. konstruiert: α) als Apposition zu dem durch die sonstige Konstruktion erforderlichen Kasus, mit Nom., Acc., Abl., Genet. (nur nicht Dat.), amplius sunt sex menses, Cic.: triennium amplius, Cic.: amplius centum cives Romani, Cic. – septingentos iam amplius annos, Cic.: noctem non amplius unam, Verg.: in eo proelio non amplius ducentos milites desideravit, Caes. – solem amplius duodeviginti partibus maiorem esse quam lunam, Cic.: non amplius pedum milibus duobus ab castris castra distab-————ant, Caes. – non ampl. pedum DC, Caes.: non ampl. duum milium intervallo, Sall. – β) mit quam, reiciundi ampl. quam trium iudicum potestas, Cic.: non ampl. quam terna milia aeris, Nep. – dafür γ) mit abhängigem Abl., triennio ampl., Cic.: non ampl. quinis aut senis milibus passuum interesse, Caes. – auch δ) absol. (fast = plures), binas aut ampl. domos (zwei oder mehr) continuare, Sall.: XVI non ampl. legiones, Liv.: duo haud ampl. milia peditum, Liv.: tres et ampl. felices, Hor. – u. ε) = saepius, wie mehr = öfter, ampl., quam semel, agi potest, ICt.: absol., ter, nec ampl., Suet. – c) von jedem Zuwachs, der als Fortsetzung einer Reihe von Gegenständen oder Handlungen einen weitern Umfang derselben herbeiführt (= praeterea, insuper), mehr, noch mehr = weiter, überdies, dazu noch, sonst noch, ferner, quid est, quod iam ampl. exspectes? Cic.: quid vis od. quid vultis ampl.? Cic.: quid quaeris ampl.? Cic.: et alia ampl., Sall.: ampl. nemo, Curt. – dah. die Formeln: α) non dico amplius u. nihil dico (od. dicam) amplius, ich sage nichts weiter, ich schweige lieber, wenn man seine Meinung zurückhält, namentlich um nicht zu beleidigen, Plaut. u. Cic. – β) hoc od. (bei Spät.) eo amplius, noch weiter, außerdem, überdies, noch dazu, Komik., Cic. u.a.: eo ampl., Suet. u. ICt.: u. his ampl., Quint. – dah. t.t. der im Senat Stimmenden, die ihren Beitritt zu einer andern Meinung mit————einem Beisatz begleiten wollen, wie Servilio assentior; et hoc ampl. censeo, und überdies bin ich noch der Meinung, -ist das noch meine Meinung, Cic. Phil. 13, 50; vgl. Sen. de vit. beat. 3, 2; nat. qu. 3, 15, 2. – γ) nihil od. nec amplius quam, nichts weiter od. sonst als usw., nur, Cic. u.a. (so auch nihil amplius praeter m. Akk., Vell. 2, 58, 2): u. so ellipt., nihil amplius quam od. nec quicquam amplius (agit), quam etc., Suet. – δ) ellipt., nihil amplius, weiter od. mehr od. sonst nichts, nur das, nicht mehr, Ter. u. Cic.: ebenso si nihil amplius (sc. efficiam), Ov. -
98 amplio
amplio, āvī, ātum, āre (v. Comp. amplius), größer an Umfang machen, vergrößern, erweitern, ausdehnen, vermehren, I) eig.: a) an räuml. Umfang: plagam scalpello, Cels.: templum, Suet.: civitatem, Plin. ep. – b) an numer. Größe, an Stärke vergrößern, vermehren, erhöhen, numerum gladiatorum, Plin. pan.: equitum centurias, Liv. epit.: rem (das Vermögen), Hor.: vires, Plin.: alci vires (die Streitkräfte), Liv. epit. – II) übtr., intensiv: a) übh.: insequenti praeturā ampliato honore, Auct. b. Hisp.: senatus maiestatem numero ampliavit, Flor. – b) insbes.: α) durch den Ausdruck heben, hervorheben, verherrlichen, Hannibalis bellicis laudibus ampliatur virtus Scipionis, Quint.: ampl. nomen, Mart.: simplici mente prodita lenociniis, Arnob. – β) als gerichtl. t.t., vom Vorsitzenden, das Endurteil, den richterl. Spruch in einer Sache, die allen oder den meisten Richtern noch nicht klar ist (dah. sie non liquet erklärten), mit der Formel AMPLIUS (s.d. unter ample) auf einen beliebigen andern Termin verschieben, vertagen (was in einer Sache mehrmals geschehen konnte; dagegen comperendinare, den Spruch in bereits klarer Sache auf den »dritten Tag«, als zweiten Termin, verschieben, vgl. Ruperti Tac. dial. 38, 1), causam, Cic.: causa septies ampliata, Val. Max.: prägn-, alqm, jmds. Sache, Cornif. rhet. 4, 48. Liv. 4, 44, 12. -
99 captus
captus, ūs, m. (capio), I) das Fassen, Greifen, Ergreifen, meton.: a) der Griff, trium digitorum, soviel, als man mit drei Fingern nimmt, eine Prise, Plin. 24, 79. – b) insbes., der Fang, captus piscium vel avium emitur, Pomp. dig. 18, 1, 8. § 1. – II) übtr.: a) der Umfang, iracundissimae ac pro corporis captu pugnacissimae sunt apes, im Verhältnis zum Umfang ihres K., Sen. de clem. 1, 19, 2. – b) die Erwerbung, der Erwerb, in captu bonorum suorum tibi ipsi pondus examinandum relinquit, es bleibt jedem überlassen, in welchem Maße er sich ihrer (der Tugend) Güter teilhaftig machen will, Val. Max. 3, 3. ext. 7. – c) die Fassungskraft, geistige Fähigkeit = Begabung, Bildungsstand, ut (uti) captus est servorum, Afran, fr. u. Ter.: ut est captus hominum, Cic., Germanorum, Caes.: ut captus noster est, Gell.: pro captu mediocritatis meae, Vell. 2, 104, 3: pro virium captu, Amm. Marc. 15, 1, 1: pro captu lectoris habent sua fata libelli, Ter. Maur. 1286: u. so pro aestimato captu sollertiae, Gell.: supra sexus sui captum et aetatem prudens, Corp. inscr. Lat. 10, 290*. -
100 circuitus
1. circuitus (circumitus), a, um, s. circumeo.————————2. circuitus (circumitus), ūs, m. (circueo = circumeo, w. s.), I) das Herumgehen im Kreise, 1) abstr.: a) der Umgang, Umlauf, α) lebender Wesen, ibi complurium iumentorum multivii circuitus intorquebant molas ambage variā, Apul. met. 9, 11 in. – β) der Weltkörper, der Umlauf, Umschwung, Kreislauf, circuitus orbis, Cic.: circuitus solis orbium V et LX et CCC, Cic.: irrequietus mundi ipsius circuitus, Plin.: caelestia per certos circuitus verti, Sen.: astra suis itineribus perficiunt cursum, Vitr. – übtr., miri sunt orbes (Perioden) et quasi circuitus (periodische Umläufe) in rebus publicis commutationum et vicissitudinum, Cic. de rep. 1, 45: hoc, quod senectus vocatur, paucissimorum circuitus annorum, Sen. ad Marc. 11, 5. – b) (als mediz. t. t.) der feste Verlauf, der Typus des Fiebers, eae febres, quae certum habent circuitum, Cels.: cum haec (febris) circuitum certum habet, Scrib.: si circuitum habere ea febris solita est, Cels.: Plur., circuitibus febrium vexari, Scrib. 95. – 2) konkr.: a) der Umlauf = die Bahn, die der Umlaufende beschreibt, der Bogen, Umweg, Umschweif, Caesari circuitu maiore iter erat longius, Caes.: longo od. parvo circuitu petere alqm locum, Caes. u. Liv.: brevi per montes circuitu pervenire ad amnem, Liv.: exiguo circuitu flectere ad montes occupandos, Frontin.: tamquam circuitu maiore hostem aggressurus,————Frontin.: pons magnum circuitum habet (macht nötig), Caes.: Asiae Syriaeque circuitu petere Aegyptum, auf einem U. durch A. u. S., Suet. – übtr., α) der Umweg, Umschweif = das indirekte Verfahren, non statim de eo, quod in iudicium venit, (debet) rogare, sed aliquo circuitu ad id pervenire, Quint.: cur circuitu petis gloriam, quae ad manus posita est? Curt.: negavi circuitu agendum, sed plane iure civili dimicandum, Petr.: invadere per circuitum (Ggstz. rectā), Sen. rem. 1, 3 H. – β) = περίφρασις, die Umschreibung, eloquendi, Quint.: alqd circuitu enuntiare, Quint.: alqd circuitu plurium verborum ostendere, Quint.: loqui per circuitus, Mart. – b) der Umlauf = die sich um etw. herumziehende Krümmung, interior circuitus (gestationis), Bogengang, Plin. ep. 2, 17, 15. – dah. übtr., circuitus orationis od. verborum = περίοδος (vgl. Auct. carm. de fig. 10. p. 63 H. circuitus, peri quam dicunt odos), die Periode der Rede (rhet. t. t.), s. bes. Cic. or. 204: im Plur., oratio longiores habet saepe circuitus, Quint. 9, 4, 60. – c) der Umkreis, Umfang = der Raum, den ein Ggstd. in seiner Ausdehnung einnimmt, eius munitionis circuitus XI milia passuum tenebat, Caes.: quod ad circuitum (secundae vertebrae) pertinet, Cels.: collis, quem propter magnitudinem circuitus opere complecti non potuerant nostri, Caes.: interiore spatio minorem circuitum habere, Caes.: vallum in oppidi circuitum du-————cere, rings um die St. herum, Hirt. b. G. – dah. in circuitu u. bl. circuitu, im Umkreise, ringsherum, qualis esset natura montis et qualis in circuitu ascensus, Caes.: XV milia passuum circuitu amplexus, Caes.: Cephallania circuitu patet XCIII (milia passuum), Plin. – übtr., der Umfang des Körpers u. eines schriftl. Werkes, quo circuitus voluminis tui sit ὀγκωδέστατος, sicut est ventriculi tui, Suet. vit. Hor. p. 47, 11 R. – d) der Umgang = der rings um ein Gebäude, eine Mauer usw. gelassene freie Raum, gesetzlich 21/2 Fuß breit, Varr. LL. 5, 22. Vitr. 6, 3, 9. Corp. inscr. Lat. 6, 13143; 9, 5179. – e) ein aus einer Masse gebildeter Ringel, circulus, quod mixtā farinā et caseo et aquā circuitum aequabiliter fundebant, Varr. LL. 5, 106. – II) das Umhergehen, a) in einem Lande, das Durchwandern, Bereisen, circumitus Siciliae totius, Sen. ep. 79, 1. – b) = περιπλοῦς, das Herumreisen zu Schiffe, die Herumfahrt, die Umschiffung, Plin. 2, 167. – übtr., circuitus mundi, die Beschreibung der Welt, die Rundschau, Plin. 9, 106.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > circuitus
См. также в других словарях:
Umfang — des Kreises: U = d·π (hier ist d = 1) … Deutsch Wikipedia
Umfang — Umfang, 1) (Phys.), s. Volumen; 2) U. einer Figur, die äußerste Grenze, sie mag von geraden od. krummen Linien begrenzt sein. Sehr oft denkt man sich dann unter Umfang eine gerade Linie, welche so lang ist als jene Grenzen zusammengenommen. Bei… … Pierer's Universal-Lexikon
Umfang — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Ausmaß • Größe Bsp.: • Vom Turm aus konnten sie den Park in seiner vollen Ausdehnung sehen. • Der Umfang seines Wissens erstaunte uns … Deutsch Wörterbuch
Umfang — eines Begriffes heißt in der Logik die Summe derjenigen untergeordneten Begriffe oder Gegenstände, die von den gegebenen umfaßt werden. Die Angabe des Umfanges heißt Einteilung (s. d.). U. und Inhalt (s. d.) eines Begriffes stehen naturgemäß. in… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Umfang — ↑Extensität, ↑Volumen, ↑Zirkumferenz … Das große Fremdwörterbuch
Umfang — Ausdehnung; Weite; Ausmaß; Größe; Dicke; Stärke; Breite; Tonraum * * * Um|fang [ ʊmfaŋ], der; [e]s: 1. Länge einer die äußere Begrenzung bildenden, zum Ausgangspunkt zurücklaufenden Linie: alte Eichen erreichen einen Umfang … Universal-Lexikon
Umfang — Ụm·fang der; 1 die Länge einer Linie, die um die äußerste Begrenzung eines Gegenstandes herum läuft: den Umfang eines Kreises berechnen; Seine Oberarme haben einen Umfang von dreißig Zentimetern || K: Bauchumfang, Brustumfang, Leibesumfang;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Umfang, der — Der Úmfang, des es, plur. obgleich seltener, die fänge. 1) Der Raum, welcher einen Körper auf der Seite einschließt. Die Stadt hält eine halbe Meile im Umfange. Der Umfang des Gartens beträgt tausend Schritt. Der Baum hält zwey Klaftern im… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Umfang — der Umfang, ä e (Aufbaustufe) Größe oder Ausmaß von etw. Beispiele: Der Umfang der Katastrophe läßt sich noch nicht überblicken. Das Wörterbuch hat den geplanten Umfang von 4 Bänden überschritten … Extremes Deutsch
Umfang — Abmessung, Ausbreitung, Ausdehnung, Ausmaß, Breite, Format, Größe, Höhe, Länge, Streckung, Tiefe, Volumen, Weite; (bildungsspr.): Extension, Extensität, Extensivierung; (Math.): Mächtigkeit; (Physik): Dimension. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Umfang — umfangen »umarmen, umschließen«: Die heute übliche Form »umfangen« hat sich im Frühnhd. gegenüber der älteren Form »umfahen« (mhd. umbevāhen, ahd. umbifāhan) durchgesetzt, wie auch beim einfachen Verb die jüngere Form »fangen« die ältere Form… … Das Herkunftswörterbuch