-
1 Umfassung
milit. Umf. -
2 complexio
complexio, ōnis, f. (complector), die Umschlingung, Umfassung, I) eig.: complexiones et copulationes et adhaesiones atomorum inter se, die Verknüpfungen u. Vereinigungen u. Anschließungen der A. untereinander, Cic. de fin. 1, 19: signifer obliquā complexione circumdatus, Apul. de mund. 2. – II) übtr.: a) die Zusammenfassung u. Verknüpfung der Worte, d.i. α) der Ausspruch, Satz, mira verborum complexio, Cic. Phil. 2, 95. – β) die Periode, longissima est igitur complexio verborum, quae volvi uno spiritu potest, Cic. de or. 3, 182: nec acervatim multa frequentans unā complexione devinciet, in eine Periode zusammendrängen, zwängen, Cic. or. 85. – b) die Zusammenfassung in Worte, die Erzählung, brevis c. totius negotii, Cic. de inv. 1, 37. – c) die Umfassung mehrerer Begriffe, der Inbegriff, cumulata (vollständige) bonorum c., Cic. Tusc. 5, 29. – d) als philos. t. t.: α) die Zusammenfassung der Teile einer Argumentation, der Schlußsatz, Cornif. rhet. 2, 28 u. 40. Cic. de inv. 1, 67 u. 73. Quint. 5, 14, 5 u. 9. Ps. Ascon. Cic. div. in Caec. § 45. – β) = δίλημμα, das Dilemma, Cic. de inv. 1, 44 sq. – e) als rhet. t. t. = συμμετοχή, die Zusammenfassung, s. Cornif. rhet. 4, 20. – f) als grammat. t. t. = συναίρεσις, συναλοιφή, die Silbenverschlingung, Silbenverschmelzung, Quint. 1, 5, 17. – g) die Beschaffenheit des Körpers, die Komplexion, Firm. math. 5, 9.
-
3 двусторонний охват
-
4 охват обоих флангов
nmilit. Doppelumfassung, beiderseitige Umfassung, doppelseitige Umfassung -
5 complexio
complexio, ōnis, f. (complector), die Umschlingung, Umfassung, I) eig.: complexiones et copulationes et adhaesiones atomorum inter se, die Verknüpfungen u. Vereinigungen u. Anschließungen der A. untereinander, Cic. de fin. 1, 19: signifer obliquā complexione circumdatus, Apul. de mund. 2. – II) übtr.: a) die Zusammenfassung u. Verknüpfung der Worte, d.i. α) der Ausspruch, Satz, mira verborum complexio, Cic. Phil. 2, 95. – β) die Periode, longissima est igitur complexio verborum, quae volvi uno spiritu potest, Cic. de or. 3, 182: nec acervatim multa frequentans unā complexione devinciet, in eine Periode zusammendrängen, zwängen, Cic. or. 85. – b) die Zusammenfassung in Worte, die Erzählung, brevis c. totius negotii, Cic. de inv. 1, 37. – c) die Umfassung mehrerer Begriffe, der Inbegriff, cumulata (vollständige) bonorum c., Cic. Tusc. 5, 29. – d) als philos. t. t.: α) die Zusammenfassung der Teile einer Argumentation, der Schlußsatz, Cornif. rhet. 2, 28 u. 40. Cic. de inv. 1, 67 u. 73. Quint. 5, 14, 5 u. 9. Ps. Ascon. Cic. div. in Caec. § 45. – β) = δίλημμα, das Dilemma, Cic. de inv. 1, 44 sq. – e) als rhet. t. t. = συμμετοχή, die Zusammenfassung, s. Cornif. rhet. 4, 20. – f) als grammat. t. t. = συναίρεσις, συναλοιφή, die Silbenverschlingung, Silbenverschmelzung, Quint. 1, 5, 17. – g) die Beschaffenheit————des Körpers, die Komplexion, Firm. math. 5, 9.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > complexio
-
6 охват
-
7 antae
antae, ārum, f. (vgl. altind. ātā, ›Umfassung, Rahmen einer Tür‹), viereckige Pfeiler, bes. an den Türen und Ecken der Tempel, Pilaster (vgl. Paul. ex Fest. 16, 15. Non. 30, 6), Vitr. 4, 4, 1 u.a. Corp. inscr. Lat. 1, 577. col. 1, 12 u. 15: antae angulares, Vitr. 4, 7, 2: dah. aedes in antis, ein Tempel mit Eckwandpfeilern, Vitr. 3, 2, 1 sqq. Vgl. übh. A. Richs Illustr. Wörterb. S. 38 ( a).
-
8 circumplexus
circumplexus, Abl. ū, m. (circumplector), die Umschlingung, Umfassung, Plin. 8, 32: circumplexu caeli, Plin. 6, 212.
-
9 complexus
complexus, ūs, m. (complector), das Umfassen, Umschließen, I) eig.: a) das Umfangen, die Umschließung, mit Armen, Körper usw., pedes ad gressum compositi, brachia ad complexum, Col.: conchyliorum conchas complexu crinium frangere (v. den Polypen), Plin.: quercum complexibus ambire, poet. = mit beiden Armen umfaßt halten, Ov.: c. corporum, Cic.: in somnis Venereo complexu iungi, Cic. – Insbes., α) die Umschlingung, Umarmung aus Wohlwollen, Liebe, Zärtlichkeit, complexus, osculatio, Cic.: c. ultimus, Liv.: complexus artiores, Sen., artissimi, Petr.: complexus (Plur.) summae benevolentiae, Cic.: o qui complexus et gaudia quanta fuerunt! Hor.: complexus alci dare, Ov.: ferre matri obviae complexum, der herankommenden Mutter mit ausgebreiteten Armen entgegeneilen, Liv.: accipere complexum, die U. annehmen, gestatten, sich umarmen lassen, Liv.: currere ad alcis complexum, in jmds. Arme (von woher) eilen, Cic.: venire Brundisium, in sinum quidem et complexum mimulae, nach B. kommen, nämlich an den Busen u. in die Arme der M. (= um nämlich an dem B. u. in den A. der M. auszuruhen), Cic. – u. (im Bilde vom Liegen des Lieblings am Busen u. in den Armen) de complexu eius ac sinu, seine Lieblinge, Busenfreunde, Cic.: ebenso in sinu semper et complexu alcis esse, ein Gegenstand der zärtlichsten Sorgfalt und Liebe sein, Cic.: u. (im Bilde) habere artes in complexu, oculis, auribus, sie liebreich pflegen, gern auf sie sehen, gern auf sie horchen, Plin. pan. – haerere in complexu liberorum, Quint.: tenere alqm suo complexu (v. Vaterland), Cic.: alqm retinere vi et complexu suo, Cic. – alqm dimittere e complexu suo, Cic.: alqm e od. ab complexu alcis abripere, Cic. u. Liv.: alqm od. se e complexu alcis eripere, Cic.: alqm de matris complexu avellere atque abstrahere, Cic.: alqm a complexu suorum distrahere, Cic.: liberos a parentum complexu divellere, Sall.: alqm de complexu parentum suorum ad mortem cruciatumque rapere, Cic. – emori in complexu alcis, Cic.: alqm interficere in complexu matris, Iustin.: alqm trucidare in complexu liberorum coniugisque, Cic. – β) die feindliche Umschlingung, luctari complexu, v. Polypen, Plin.: complexum armorum vitare, das Handgemenge, Tac.: in Martis complexu cadere, Ps. Quint. decl. ( bei Caes. b. c. 3, 8, 4 jetzt Caesari in conspectum venire). – γ) der Beischlaf, Scribon. 118. – b) die räuml. Umfassung, Umschließung, qui(mundus) omnia complexu suo coërcet et continet, Cic.: lapides speculares alligati complexu silicis, Plin. – II) übtr.: a) das Umfassen mit unserem liebevollen Wohlwollen, c. totius gentis humanae, Cic. de fin. 5, 65. – b) die Zusammenfassung, Verknüpfung, Verbindung in der Rede, c. loquendi seriesque, Quint.: c. brevis verborum, Quint.: c. rerum, personarum, temporum, Quint.
-
10 вертикальный охват
adjmilit. Umfassungsangriff aus der Luft, Vertikalumfassung, vertikale Umfassung -
11 глубокий охват
adjmilit. tiefe Umfassung -
12 изгородь
n1) gener. Einfriedung, Einfrieigung, Ester, (живая) Hecke, Staketenzaun, Staketzaun, Umfassung, Umfriedigung, Umfriedung, Umzäunung, Zaun, Abzäunung2) construct. Flechtzaun3) forestr. (живая) Hecke (lebende)4) S.-Germ. Etter6) wood. Zuschlag -
13 обрамление
n1) gener. Einfassung, Einrahmung, Kulisse, Umfassung, Umrahmung, Rahmen, Einrahmung (действие)2) eng. Rändeln, Rändelung3) polygr. Umrandung4) radio. Skalenverkleidung6) cinema.equip. Kaschierung (экрана) -
14 ограда
n1) gener. Absperrung, Abzäunung, Einhegung, Fenz, Gehege, (каменная, кирпичная) Mauer, Schranke, Schranken, Schränke, Umfriedigung, Umwehrungsmauer, Umzäunung, Zaun, Einzäunung, Einfriedung, Umfassung, Umfriedung, Einfrieigung, Hag2) dial. Bewehrung3) eng. Barriere, Einfriedigung4) construct. Zaunanlage5) S.-Germ. Einfang, Rick, Rück6) low.germ. Knick7) wood. Staketzaun -
15 ограждение
n1) gener. Absicherung (от какой-л. опасности), Deckung (поезда), Einhegung, Einzäunung, Umwehrung, Umzäunung, abrieglung, Absperrung2) eng. Abschirmung, Einfassung, Einfriedigung, Einfriedung, Schutz, Schutzgeländer, Schütz, Sicherung, Umschließung, Verkleidung3) construct. Geländer, Leitplanke, Schranke, Seitenschutz (на лесах), Umfassung, (котлована) verbau4) law. Wahrung5) hydrogr. Umspundung6) mining. Sperrung7) road.wrk. Brückenbrüstung, Gelände, Schutzmauer8) oil. Schutzgehäuse (роторной цепи)9) atom. Schutzeinrichtung10) weld. Abschirmung (напр., сварочного поста)11) busin. Absicherung (от опасности)12) plumb. Abtrennung13) wood. (переносное) Absperreinrichtung14) nav. Bebakung (фарватера), Bollwerk, Laufstag, Schanzkleid, Schanzverkleidung15) shipb. Begrenzung16) cinema.equip. Abdeckung (вышки, осветительных лесов) -
16 односторонний охват
adjmilit. einseitige Umfassung -
17 окаймление огнем
-
18 оправа
n1) gener. Fassung (драгоценного камня), Umfassung (драгоценного камня), Brillengestell (очков), Einfassung, Fassung (б. ч. драгоценного камня), Montur2) geol. Fassung (для драгоценного камня)3) med. Beschlag, Rahmen4) eng. Gestell5) construct. Umleimer6) opt. (очков) Fassung7) cinema.equip. Fassung (напр., объектива, отражателя, светофильтра) -
19 охват
n1) gener. Umfang, (помещения) raumgreifend, Erfassung, Umgreifen2) milit. Einfassung, ein umfassender Angriff, Umfassung (противника)3) law. Inzidenz (напр., налогами)4) econ. Fassung5) road.wrk. Weite6) polygr. (издания, памяти) Umfang7) phys. Amplitude8) IT. Erfassen9) busin. Inzidenz (напр. налогами)10) nav. Umflügelung, Zangenwirkung (противника)11) cinema.equip. Umschlingung (напр., барабана плёнкой) -
20 охват одного фланга
nnav. einseitige Umfassung
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Umfassung — Umfassung, mit Frontangriff verbundener Angriff auf die Flanke des Gegners; meist sehr wirkungsvoll infolge der konzentrischen Waffenwirkung; vgl. Schlacht, S. 815 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Umfassung — Umarmung * * * Um|fạs|sung 〈f. 20〉 1. das Umfassen 2. etwas, das etwas anderes umfasst (1) * * * Um|fạs|sung, die; , en: a) das ↑ 2Umfassen; b) ↑ Einfassung (2), Umzäunung … Universal-Lexikon
Umfassung — Um|fạs|sung … Die deutsche Rechtschreibung
Umarmung — Umfassung * * * Um|ạr|mung 〈f. 20〉 1. das Umarmen 2. das Umarmtwerden * * * Um|ạr|mung, die; , en: das [Sich]umarmen; das Umarmtwerden, sein: sich aus der, jmds. U. lösen. * * * Um|ạr|mung, die; , en: das [Sich]umarmen, Umarmtwerden, sein:… … Universal-Lexikon
Großsteingräber bei Leetze — Die Großsteingräber bei Leetze sind eine Gruppe von acht noch weitgehend erhaltenen jungsteinzeitlichen Grabanlagen nahe der Gemeinde Kuhfelde, OT Leetze im Altmarkkreis Salzwedel, Sachsen Anhalt. Inhaltsverzeichnis 1 Beschreibung 1.1 Grab 1 1.2… … Deutsch Wikipedia
Großsteingräber bei Lüdelsen — Grab 1 Grundriss des Grabes Lüdelsen 1 nach Krause/Schoetensack … Deutsch Wikipedia
Großsteingräber bei Bretsch — Die Großsteingräber bei Bretsch sind eine Gruppe von drei noch vorhandenen jungsteinzeitlichen Grabanlagen nahe der Ortschaft Bretsch im Landkreis Stendal, Sachsen Anhalt. Inhaltsverzeichnis 1 Beschreibung 1.1 Grab 1 1.2 Grab 2 … Deutsch Wikipedia
Großsteingrab Drebenstedt — Großsteingrab Drebenstedt … Deutsch Wikipedia
Doppelschlacht bei Wjasma und Brjansk — Zwei deutsche Schützenpanzer Sd.Kfz. 251 (Hanomag Halbkette) mit Wintertarnung und ein ungetarnter Panzer II Ende Oktober 1941 auf dem Vormarsch Richtung Moskau Die Doppelschlacht von Wjasma und Brjansk war eine militärische Auseinandersetzung… … Deutsch Wikipedia
Schlacht bei Mons — Teil von: Erster Weltkrieg Datum 23.–24. August 1914 Ort Umland der belgischen Stadt … Deutsch Wikipedia
Civaux — Civaux … Deutsch Wikipedia