Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

an+impression

  • 1 impression

    [ɛ̃pʀesjɔ̃]
    Nom féminin impressão feminino
    avoir l'impression que ter a impressão que
    avoir l'impression de faire quelque chose ter a impressão de fazer algo
    * * *
    [ɛ̃pʀesjɔ̃]
    Nom féminin impressão feminino
    avoir l'impression que ter a impressão que
    avoir l'impression de faire quelque chose ter a impressão de fazer algo

    Dicionário Francês-Português > impression

  • 2 impression

    [ɛ̃pʀesjɔ̃]
    Nom féminin impressão feminino
    avoir l'impression que ter a impressão que
    avoir l'impression de faire quelque chose ter a impressão de fazer algo
    * * *
    impression ɛ̃pʀesjɔ̃]
    nome feminino
    1 TIPOGRAFIA impressão
    2 ( sensação) impressão
    causer une bonne/mauvaise impression
    causar boa/má impressão
    3 ( estranheza) impressão

    Dicionário Francês-Português > impression

  • 3 impression

    [-ʃən]
    1) (the idea or effect produced in someone's mind by a person, experience etc: The film made a great impression on me.) marca
    2) (a vague idea: I have the impression that he's not pleased.) impressão
    3) (the mark left by an object on another object: The dog left an impression of its paws in the wet cement.) marca
    4) (a single printing of a book etc.) impressão
    * * *
    im.pres.sion
    [impr'eʃən] n 1 impressão, marca, estampa, sinal, cunho. 2 impresso, exemplar (de uma obra impressa), edição. 3 impressão (no espírito), abalo, efeito moral, sentimento. 4 idéia, noção, pensamento. 5 imitação engraçada de uma pessoa famosa. to be under the impression that, to have an impression that ter a impressão de que. to make an impression impressionar (as pessoas).

    English-Portuguese dictionary > impression

  • 4 impression

    [-ʃən]
    1) (the idea or effect produced in someone's mind by a person, experience etc: The film made a great impression on me.) impressão
    2) (a vague idea: I have the impression that he's not pleased.) impressão
    3) (the mark left by an object on another object: The dog left an impression of its paws in the wet cement.) marca, impressão
    4) (a single printing of a book etc.) impressão

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > impression

  • 5 impression

    impressão

    English-Portuguese dictionary of military terminology > impression

  • 6 to make an impression

    to make an impression
    impressionar (as pessoas).

    English-Portuguese dictionary > to make an impression

  • 7 be under the impression (that)

    (to have the (often wrong) feeling or idea that: I was under the impression that you were paying for this meal.) ter a impressão

    English-Portuguese dictionary > be under the impression (that)

  • 8 be under the impression (that)

    (to have the (often wrong) feeling or idea that: I was under the impression that you were paying for this meal.) ter a impressão

    English-Portuguese dictionary > be under the impression (that)

  • 9 be under the impression (that)

    (to have the (often wrong) feeling or idea that: I was under the impression that you were paying for this meal.) ter a impressão de que

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > be under the impression (that)

  • 10 be under the impression (that)

    (to have the (often wrong) feeling or idea that: I was under the impression that you were paying for this meal.) ter a impressão de que

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > be under the impression (that)

  • 11 deferred printing of securities

    impression différée

    Investor's Forget-me-Nots Dictionary > deferred printing of securities

  • 12 impress

    [im'pres]
    1) (to cause feelings of admiration etc in (a person): I was impressed by his good behaviour.) impressionar
    2) ((with on or upon) to stress (something to someone): I must impress upon you the need for silence.) acentuar
    3) (to fix (a fact etc in the mind): She re-read the plans in order to impress the details on her memory.) fixar
    4) (make (a mark) on something by pressing: a footprint impressed in the sand.) imprimir
    - impressive
    - impressively
    - impressiveness
    - be under the impression that
    - be under the impression
    * * *
    im.press
    ['impres] n estampa, carimbo, sinete, sinal, cunho, marca. • [impr'es] vt 1 impressionar, comover, afetar. she was deeply impressed / ela ficou profundamente impressionada. he was favourably impressed by / ele ficou bem impressionado com. 2 imprimir, gravar, estampar. 3 recrutar, forçar. I impressed the necessity on him convenci-o da necessidade. impressed with the idea impressionado com, sob a impressão de.

    English-Portuguese dictionary > impress

  • 13 impress

    [im'pres]
    1) (to cause feelings of admiration etc in (a person): I was impressed by his good behaviour.) impressionar
    2) ((with on or upon) to stress (something to someone): I must impress upon you the need for silence.) incutir, imprimir
    3) (to fix (a fact etc in the mind): She re-read the plans in order to impress the details on her memory.) gravar, registrar
    4) (make (a mark) on something by pressing: a footprint impressed in the sand.) imprimir
    - impressive - impressively - impressiveness - be under the impression that - be under the impression

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > impress

  • 14 sentiment

    [sɑ̃timɑ̃]
    Nom masculin (impression) impressão feminino
    (émotion) sentimento masculino
    sentiments dévoués ou respectueux com os melhores cumprimentos
    * * *
    [sɑ̃timɑ̃]
    Nom masculin (impression) impressão feminino
    (émotion) sentimento masculino
    sentiments dévoués ou respectueux com os melhores cumprimentos

    Dicionário Francês-Português > sentiment

  • 15 sound

    I adjective
    1) (strong or in good condition: The foundations of the house are not very sound; He's 87, but he's still sound in mind and body.) forte
    2) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) profundo
    3) (full; thorough: a sound basic training.) sólido
    4) (accurate; free from mistakes: a sound piece of work.) sólido
    5) (having or showing good judgement or good sense: His advice is always very sound.) seguro
    - soundness
    - sound asleep
    II 1. noun
    1) (the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing: a barrage of sound; ( also adjective) sound waves.) som
    2) (something that is, or can be, heard: The sounds were coming from the garage.) som
    3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) ideia
    2. verb
    1) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) tocar
    2) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) tocar
    3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) parecer
    4) (to pronounce: In the word `pneumonia', the letter p is not sounded.) pronunciar(-se)
    5) (to examine by tapping and listening carefully: She sounded the patient's chest.) auscultar
    - soundlessly
    - sound effects
    - soundproof
    3. verb
    (to make (walls, a room etc) soundproof.) tornar à prova de som
    III verb
    (to measure the depth of (water etc).) sondar
    - sound out
    * * *
    sound1
    [saund] n 1 som, o que se pode ouvir. 2 vibrações sonoras. 3 tom, ruído. 4 distância dentro da qual um ruído pode ser ouvido. 5 Phon som, combinação de vogais. 6 barulho. • vt+vi 1 soar, emitir um som ou ruído. 2 fazer soar, tocar. they sounded the alarm / deram sinal de alarme. 3 ser ouvido, retinir, ressoar. 4 auscultar. 5 dirigir pelo som. 6 anunciar. he sounds the retreat / ele dá sinal para a retirada. 7 parecer. that sounds fine / isto soa bem. you sound disappointed / você parece desapontado. to sound off expressar-se pública e ofensivamente. to stay within sound ficar dentro do alcance do ouvido.
    ————————
    sound2
    [saund] n 1 estreito, canal, braço de mar. 2 Ichth bexiga natatória.
    ————————
    sound3
    [saund] n Med sonda. • vt+vi 1 sondar, medir a profundidade. 2 examinar, testar (trazendo uma amostra da profundidade). 3 inquirir, investigar, examinar. 4 mergulhar, afundar. 5 Med auscultar. to sound out sondar, investigar, inquirir cautelosamente.
    ————————
    sound4
    [saund] adj 1 sem defeito, inteiro, intato, ileso, bom, perfeito. 2 são, sadio. 3 forte, seguro, confiável. 4 sólido. 5 correto, acertado, razoável, sensato. 6 legal, leal, honrado, idôneo. 7 profundo (sono), eficiente. • adv profundamente. to be safe and sound estar são e salvo. to be sound as a bell (roach, trout) ser completamente sadio. to have a sound mind in a sound body ter mente sã num corpo são. to have a sound knowledge ter um conhecimento sólido.

    English-Portuguese dictionary > sound

  • 16 sound

    I adjective
    1) (strong or in good condition: The foundations of the house are not very sound; He's 87, but he's still sound in mind and body.) forte
    2) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) pesado, profundo
    3) (full; thorough: a sound basic training.) sólido
    4) (accurate; free from mistakes: a sound piece of work.) sólido
    5) (having or showing good judgement or good sense: His advice is always very sound.) consistente
    - soundness - sound asleep II 1. noun
    1) (the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing: a barrage of sound; ( also adjective) sound waves.) som
    2) (something that is, or can be, heard: The sounds were coming from the garage.) som, barulho
    3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) efeito
    2. verb
    1) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) soar
    2) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) tocar
    3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) parecer, soar
    4) (to pronounce: In the word `pneumonia', the letter p is not sounded.) pronunciar
    5) (to examine by tapping and listening carefully: She sounded the patient's chest.) auscultar
    - soundlessly - sound effects - soundproof 3. verb
    (to make (walls, a room etc) soundproof.) tornar à prova de som
    III verb
    (to measure the depth of (water etc).) sondar
    - sound out

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > sound

  • 17 sentiment

    [sɑ̃timɑ̃]
    Nom masculin (impression) impressão feminino
    (émotion) sentimento masculino
    sentiments dévoués ou respectueux com os melhores cumprimentos
    * * *
    sentiment sɑ̃timɑ̃]
    nome masculino
    1 sentimento; sensação f.
    sentiment de lassitude
    sensação de cansaço
    (correspondência) je vous prie de croire, madame/monsieur, à mes meilleurs sentiments
    com os melhores cumprimentos
    2 sensibilidade f.
    faire du sentiment
    ser sentimental

    Dicionário Francês-Português > sentiment

  • 18 belie

    present participle - belying; verb
    (to give a false idea or impression of (something): His innocent face belies his cunning.) desmentir
    * * *
    be.lie
    [bil'ai] vt 1 dar idéia falsa de, interpretar mal, desfigurar, desvirtuar. 2 desmentir, provar ser falso. 3 mentir. 4 não corresponder a.

    English-Portuguese dictionary > belie

  • 19 brand

    [brænd] 1. noun
    1) (a maker's name or trademark: a new brand; ( also adjective) a brand name.) marca
    2) (a variety: He has his own brand of humour.) tipo
    3) (a mark on cattle etc to show who owns them, made with a hot iron.) sinal
    2. verb
    1) (to mark cattle etc with a hot iron.) marcar com ferrete
    2) (to make a permanent impression on: His name is branded on my memory.) estampar
    3) (to attach (permanent) disgrace to: branded for life as a thief.) estigmatizar
    * * *
    [brænd] n 1 tição: pedaço de madeira queimada total ou parcialmente. 2 marca de ferro quente (em gado). 3 marca, qualidade. all of the best brands / todos da melhor qualidade. a product of good brand / um produto de boa qualidade. 4 marca de fábrica, marca registrada. 5 mácula, desonra, estigma. brand of Cain / mácula de Caim. • vt 1 marcar com ferro quente. 2 marcar, macular, estigmatizar. that day is branded on my memory / esse dia está marcado na minha memória.

    English-Portuguese dictionary > brand

  • 20 cartoon

    1) (a drawing making fun of someone or something: a cartoon of the Prime Minister in the newspaper.) caricatura
    2) (a film consisting of a series of drawings in which the people and animals give the impression of movement: a Walt Disney cartoon.) desenhos animados
    * * *
    car.toon
    [ka:t'u:n] n 1 desenho executado sobre papel forte para servir de modelo a diversas obras, tais como tapeçaria, mosaico, pintura a fresco. 2 caricatura. 3 desenho animado. • vt desenhar caricaturas.

    English-Portuguese dictionary > cartoon

См. также в других словарях:

  • impression — [ ɛ̃presjɔ̃ ] n. f. • 1259 « empreinte »; lat. impressio I ♦ 1 ♦ Vx Action d un corps sur un autre. ⇒ influence. 2 ♦ Vieilli Action, fait de laisser une marque, en parlant d une chose qui appuie sur une autre. ⇒ empreinte, trace. « il verrait l… …   Encyclopédie Universelle

  • Impression-Management — (IM) ist die bewusste oder unbewusste Steuerung des Eindrucks, den Personen oder Organisationen auf andere machen. Impression Management wird zunehmend auch als Konzept der Public Relations eingesetzt. Impression Management kann als… …   Deutsch Wikipedia

  • impression — Impression. s. f. v. L Action, & la maniere avec laquelle on imprime quelques traits ou figures. Faire l impression d une figure sur de la cire. l impression d un sceau, d un cachet. Il se dit plus particulierement des livres imprimez. Belle… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Impression management — (IM) lässt sich als Steuerung des Eindrucks, den Personen oder Organisationen auf andere machen, beschreiben. Impression Management wird zunehmend auch als Konzept der Public Relations eingesetzt Impression Management kann als Handlungskonzept… …   Deutsch Wikipedia

  • Impression a la demande — Impression à la demande L impression à la demande est un mode de publication destiné à servir sans délai des ouvrages rarement demandés. Sa spécificité par rapport à l impression en général et à l impression numérique en particulier est que les… …   Wikipédia en Français

  • Impression À La Demande — L impression à la demande est un mode de publication destiné à servir sans délai des ouvrages rarement demandés. Sa spécificité par rapport à l impression en général et à l impression numérique en particulier est que les tirages ne sont pas… …   Wikipédia en Français

  • Impression — Im*pres sion, n. [F. impression, L. impressio.] 1. The act of impressing, or the state of being impressed; the communication of a stamp, mold, style, or character, by external force or by influence. [1913 Webster] 2. That which is impressed;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • impression — 1 Impression, impress, imprint, print, stamp are comparable when denoting the perceptible trace or traces left by pressure. Impression is the most widely applicable of these terms. It may be used with reference to a mark or trace or a series or… …   New Dictionary of Synonyms

  • Impression soleil levant — Impression, soleil levant Artiste Claude Monet Année 1872 Technique Huile sur toile …   Wikipédia en Français

  • Impression, soleil levant — Impression soleil levant Impression soleil levant Claude Monet, 1872 Huile sur toile 48 × 63 cm …   Wikipédia en Français

  • Impression Soleil Levant — Claude Monet, 1872 Huile sur toile 48 × 63 cm …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»