-
1 amurrarse
-
2 amurrarse
1) Вен., Гонд., Чили см. amodorrarse -
3 amurrarse
гл.Чили. впадать в спячку, делаться сонливым -
4 amurrarse
1) Вен., Гонд., Кол., Ч. грусти́ть, печа́литься, мрачне́ть, станови́ться угрю́мым2) опуска́ть го́лову3) Ч. впада́ть в спя́чку -
5 amurrarse
• Am zesmutnět* * *• Am zasmušit se -
6 amurrarse
prnl Ч., Хонд. натъжавам се. -
7 amurrarse
2) Гонд., Вен., Чили грустить, печалиться -
8 sulk
(to show anger or resentment by being silent: He's sulking because his mother won't let him have an ice-cream.) poner cara larga, poner morros, estar enfurruñado- sulky- sulkily
- sulkiness
sulk vb enfurruñarsetr[sʌlk]1 enfurruñarse, estar de mal humor1 malhumor nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in a sulk enfurruñarseto have the sulks enfurruñarse, poner morrossulk ['sʌlk] vi: estar de mal humor, enfurruñarse famsulk n: mal humor mn.• murria s.f.v.• amohinarse v.• amorrar v.• enfurruñarse v.
I sʌlkintransitive verb enfurruñarse, alunarse (RPl fam), amurrarse (Chi fam)he's sulking — está enfurruñado, está alunado (RPl fam) or (Chi fam) amurrado
II
[sʌlk]she's in a sulk o (fam) she's got the sulks — está enfurruñada, está alunada (RPl) or (Chi) amurrada (fam)
1.VI (=get sulky) enfurruñarse; (=be sulky) estar enfurruñado2.N* * *
I [sʌlk]intransitive verb enfurruñarse, alunarse (RPl fam), amurrarse (Chi fam)he's sulking — está enfurruñado, está alunado (RPl fam) or (Chi fam) amurrado
II
she's in a sulk o (fam) she's got the sulks — está enfurruñada, está alunada (RPl) or (Chi) amurrada (fam)
-
9 впадать в спячку
-
10 делаться сонливым
-
11 zesmutnět
Am aflatarseAm amurrarseCR aciguatarseHo amurriñarseMé achipolarseagormozaramezquindarseamurriarseamustiarseenlutarsemelancolizarse
См. также в других словарях:
amurrarse — amurrarse. prnl. coloq. Chile. amorrarse (ǁ bajar la cabeza, obstinándose en no hablar) … Enciclopedia Universal
amurrarse — prnl. coloq. Chile. amorrarse (ǁ bajar la cabeza, obstinándose en no hablar) … Diccionario de la lengua española
amurrarse — {{#}}{{LM SynA42147}}{{〓}} {{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}amurrarse{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} {{※}}esp. mer.{{¤}} {{※}}col.{{¤}} = enfurruñarse • {{SynE15458}}{{↑}}enfadarse{{↓}} … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
amurrarse — resentirse; recluirse; retraerse puerilmente; negarse a seguir participando en algo, por orgullo infantil, vergüenza o estupidez; ensimismarse; cf. amurrado, porfiado, porfiar, taimarse; el Manuel se amurró porque le dije que se había comido los… … Diccionario de chileno actual
amurrado — resentido; que se retrae por enojo pueril; ensimismado; retraído; terco; hosco; fruncido; cf. aindiado, porfiado, cara de poto, taimado, amurrarse; es harto amurrada tu hermana; se enoja con uno y no te habla en días , no seas amurrado, Miguel,… … Diccionario de chileno actual
andar con los monos — rabiar; estar enojado; estar irritable; cf. andar con los nervios en punta, levantarse con el pie izquierdo, chorearse, amurrarse, andar; hace días que mi mami anda con los monos y se la pasa retándonos , muy gruñón don Alfonso últimamente; anda… … Diccionario de chileno actual
patear la perra — enojarse; gruñir y maldecir de enojo; afligirse; deprimirse; cf. chorearse, envenarse, bajonearse, amurrarse; el Manuel anda puro pateando la perra después que lo echaron de la casa , ya me cansé de la jefa; así no se puede trabajar; todos los… … Diccionario de chileno actual
ponerse huevón — fastidiar; molestar; tornarse insoportable; amurrarse; cf. catetear, joder, ponerse pesado, huevón, ponerse; ya, puh, Manuel, no te pongai huevón; devuélveme los calzones , chiquillas, a los minos es mejor invitarlos de a dos o máximo de a tres a … Diccionario de chileno actual
porfiar — insistir; molestar; cf. amurrado, amurrarse, porfiado; ese niñito ¡qué manera de porfiar todo el tiempo! , ya, no porfíe más y haga sus tareas como corresponde; después puede salir a jugar … Diccionario de chileno actual
taimarse — ofenderse y ensimismarse; retraerse; cf. amurrarse, taimado; no se taime, pues mi amor, si yo no me reía de usted, sino que me daba cosquillas , se taimó el Manuel porque le dije que se había farreado la plata de sus viejos al echarse el ramo de… … Diccionario de chileno actual
enfurruñarse — {{#}}{{LM E15111}}{{〓}} {{ConjE15111}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynE15496}} {{[}}enfurruñarse{{]}} ‹en·fu·rru·ñar·se› {{《}}▍ v.prnl.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Enfadarse un poco: • Cuando se enfurruña, frunce el ceño.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Quizá… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos