-
41 פרס גראמי
Grammy, any of a number of golden statuettes awarded by the American National Academy of Recording Arts and Sciences for outstanding achievement in the recording industry -
42 ABC
1) Общая лексика: hum. сокр. Across Breed Comparison, алфавитный указатель (железнодорожный), атомный, биологический и химический, букварь, железнодорожный алфавитный указатель, начатки, простейший, простой, самые простые знания и понятия, азбука, алфавит, азбука, алфавит, основы2) Компьютерная техника: Abstract Base Class, Approximate Bootstrap Confidence, Atanasoff Berry Computer4) Спорт: Adventure Balance And Challenge, Agility Balance And Coordination, American Bowling Congress, Another Blowout Coming, Anybody But Carolina, Association Of Boxing Commissions5) Военный термин: Advanced Blade Concept, Air Bridge to Canada, Airborne Command, Airborne Corps, All Blocks Covered, Allied Baltic Command, American, British, and Canadian, American-British-Canadian, Army Battle Command, Asian Brown Cloud, Atomic Bacterial Chemical, advanced basing concept, advanced biomedical capsule, air bubble craft, airborne cigar, airborne control, assistant beach commander6) Техника: ABC method, American bibliographic benter, absolute binary code, after bottom center, after bottom dead center, air-blast cooled, augmented bibliographic citation, automatic bass control, automatic bias compensation, automatic blip counter, блок питания накала, анода и сетки, справочник железнодорожных станций с расписанием поездов7) Сельское хозяйство: abscess8) Шутливое выражение: A Bored Capitalist, A Boring Channel, Absolute Best Channel, Absolutely Boring Comedy, All Bout Cancellations, Already Been Cancelled, Always Be Cool, Always Burn Colorado, Americas Bin Collapsed, Another Bad Choice, Another Book Club, Anything But Chaos, Anything But Competence, The Almost Broadcasting Company9) Химия: Alkali Bearing Carrier10) Религия: A Better Chance, About Bethlehem Centers, Adult Bible Community, Agape Book Club, All Believe Confess, American Bible Channel, Arts Based Church, грамота, азы11) Железнодорожный термин: Air Brakes And Chain12) Юридический термин: A Big Clue, Alcohol Beverage Control, Always Be Careful, Attorneys, Bankers, And Cpas, transaction13) Бухгалтерия: Accountability Basics And Control, Analyze Bill And Control14) Фармакология: abacavir (абакавир)15) Финансы: анализ затрат по видам16) Австралийский сленг: Australian Broadcasting Corporation, австралийский государственный телерадиоканал17) Ветеринария: Agricultural Biotechnology Center18) Грубое выражение: A Big Cockup, Absolute Bullshit Channel, Absolutely Bloody Crap, Always Be Caucasian, Always Been Crappy, Anything But Crap19) Горное дело: наставление, памятка, руководство, элементарный курс20) Кино: Эй-би-си21) Политика: Anybody But Clinton22) Презрительное выражение: American Born Chinese23) Телевидение: automatic brightness limiter24) Сокращение: Activity Based Costing (2002), Activity Based Costing, Advanced Ballistic Concept, Advanced Bar Code: 62 bar POSTNET code representing 11 digit ZIP (see DPBC), Advanced/ing Blade Concept, Aerated Bread Company, Alcoholic Beverage Control, All-purpose Ballastable Crawler, All-purpose Battle Computer, America, Britain & Canada, American Broadcast Company, American Broadcasting Corporation, Argentina, Brazil, Chile, Aruba, Bonaire, And Curacao, Associated British Pictures Corporation, Atomic, Bacteriological, Chemical (warfare), Atomic, Biological / Bacteriological & Chemical, Audit Bureau of Circulations Inc. (for 2nd class permit audits), Australian Broadcasting Commission, Automatic Boost Control, Automatic Brightness Control, atomic, bacteriological and chemical, atomic, biological and chemical, American Broadcasting Company, вычислительная машина Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer - first digital calculating machine that used vacuum tubes), American Brahma Club (Американский клуб специалистов по разведению кур породы бра(х)мапутра), American Bowling Congress (Американский конгресс (федерация клубов) игры в боулинг (кегли)), Arab Banking Corporation (Арабская банковская ассоциация), Automotive Booster Clubs International (Международная федерация клубов продавцов автомобильных запасных частей (США)), Associated British Cinemas (Объединение английских кинотеатров), automatic bass compensation (автоматическая коррекция нижних (звуковых) частот), automatic background control (автоматическая регулировка яркости( фона)), automatic blade control (автоматическое управление отвалом (плуга, бульдозера и т.п.)), accounting and budgetary control (бухгалтерско-бюджетный контроль), automatic binary computer (двоичная автоматическая вычислительная машина (устаревший термин)), air blast cooled (с воздушным охлаждением), aggregate base course (щебеночный подстилающий слой), Already Been Chewed, Absorbing boundary condition25) Университет: About Basic Composition, Academics Business And Community, Anchorage Basic Curriculum, Atlantic Baptist College26) Физиология: Absolute Brain Control, Abstinence Behavioral Change, Airway Breathing And Circulation, Airway Breathing Circulation, Airway Breathing Cold, Always Breastfeed Children, Aspiration, Biopsy, Cytology, Atp Binding Cassette, Automated Blood Collection27) Электроника: Already Been Converted, Automatic Background Calibration28) Вычислительная техника: Atanasoff-Berry Computer (First digital calculating machine that used vacuum tubes), activity-based costing, analog boundary cell, American Broadcasting Company (Corporate name), классы построения приложения, оплата на базе фактического использования, функционально-стоимостный анализ29) Нефть: automatic bandwidth control, control30) Иммунология: Adaptive Behavior Center, Antibody Binding Capacity, antigen-binding capacity, Avidin and Biotinylated horseradish peroxidase macro-molecular Complex31) Онкология: Advanced Breast Cancer32) Португальский язык: Бразильская академия наук (сокр. от Academia Brasileira de Ciências = Brazilian Academy of Sciences)33) Транспорт: Air Brake Converted, Aluminum Brass Chrome34) Пищевая промышленность: Absolute Best Chewy, All Beer Cleaning, Apples, Bananas, And Carrots, Applesauce, Bran, and Cinnamon35) Воздухоплавание: Advance Booking Charter36) Двигатели внутреннего сгорания: после нижней мёртвой точки, за нижней мёртвой точкой (сокр. от after bottom (dead) centre)37) Фирменный знак: Alpha Beta Camera, Antwerp Book Capital, Associated British Corporation38) Экология: Association of Boards of Certification for Operating Personnel in Water and Wastewater Utilities, Association of British Climatologists39) Реклама: Бюро по Исследованию Тиражей США40) СМИ: Access Beauty And Character, Always Be Canceling my favorite shows, American Broadcasting Companies, Associated British Cinemas, Audit Bureau Of Circulation, Audit Bureau Of Circulations, Australian Broadcasting Company41) Деловая лексика: A Better Company, A Board Committed, A Business Commitment, Allocation Budget And Contract, Always Be Closing, Always Bring Cash, Analysis Building And Cleaning, Appropriate Business Casual, расчёт себестоимости по объёму хозяйственной стоимости (Activity Based Costing)42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: type of fire extinguisher43) Образование: Anti Bullying Commitee, Attentional Behavioral Cognitive, Attitude Behavior Consistency44) Сетевые технологии: Application Building Classes45) Полимеры: assisted biological coagulation46) Макаров: начальные положения, элементарный, элементы47) Аэродинамика: концепция набегающей (идущей вперёд) лопасти (летательного аппарата с вращающимися крыльями) (сокр. от advancing-blade concept)48) Военно-морской флот: главный старшина авиационной боцманской команды (на авианосце) (сокр. от Chief Aviation Boatswain's Mate)49) Расширение файла: ABC FlowCharter Document, ABC programming language General filename extension, Musical notation language file (folk melodies)50) Нефть и газ: advanced blending control51) Электротехника: armored bushing cable52) Молекулярная биология: adenosine triphosphate-binding cassette53) ООН: A Bunch of Communists54) Общественная организация: American Bird Conservancy55) НАСА: Active Body Control56) Библиотечное дело: American Bibliographical Center57) Базы данных: Alphabetically Based Computerized58) Альпинизм: advanced base camp -
43 abc
1) Общая лексика: hum. сокр. Across Breed Comparison, алфавитный указатель (железнодорожный), атомный, биологический и химический, букварь, железнодорожный алфавитный указатель, начатки, простейший, простой, самые простые знания и понятия, азбука, алфавит, азбука, алфавит, основы2) Компьютерная техника: Abstract Base Class, Approximate Bootstrap Confidence, Atanasoff Berry Computer4) Спорт: Adventure Balance And Challenge, Agility Balance And Coordination, American Bowling Congress, Another Blowout Coming, Anybody But Carolina, Association Of Boxing Commissions5) Военный термин: Advanced Blade Concept, Air Bridge to Canada, Airborne Command, Airborne Corps, All Blocks Covered, Allied Baltic Command, American, British, and Canadian, American-British-Canadian, Army Battle Command, Asian Brown Cloud, Atomic Bacterial Chemical, advanced basing concept, advanced biomedical capsule, air bubble craft, airborne cigar, airborne control, assistant beach commander6) Техника: ABC method, American bibliographic benter, absolute binary code, after bottom center, after bottom dead center, air-blast cooled, augmented bibliographic citation, automatic bass control, automatic bias compensation, automatic blip counter, блок питания накала, анода и сетки, справочник железнодорожных станций с расписанием поездов7) Сельское хозяйство: abscess8) Шутливое выражение: A Bored Capitalist, A Boring Channel, Absolute Best Channel, Absolutely Boring Comedy, All Bout Cancellations, Already Been Cancelled, Always Be Cool, Always Burn Colorado, Americas Bin Collapsed, Another Bad Choice, Another Book Club, Anything But Chaos, Anything But Competence, The Almost Broadcasting Company9) Химия: Alkali Bearing Carrier10) Религия: A Better Chance, About Bethlehem Centers, Adult Bible Community, Agape Book Club, All Believe Confess, American Bible Channel, Arts Based Church, грамота, азы11) Железнодорожный термин: Air Brakes And Chain12) Юридический термин: A Big Clue, Alcohol Beverage Control, Always Be Careful, Attorneys, Bankers, And Cpas, transaction13) Бухгалтерия: Accountability Basics And Control, Analyze Bill And Control14) Фармакология: abacavir (абакавир)15) Финансы: анализ затрат по видам16) Австралийский сленг: Australian Broadcasting Corporation, австралийский государственный телерадиоканал17) Ветеринария: Agricultural Biotechnology Center18) Грубое выражение: A Big Cockup, Absolute Bullshit Channel, Absolutely Bloody Crap, Always Be Caucasian, Always Been Crappy, Anything But Crap19) Горное дело: наставление, памятка, руководство, элементарный курс20) Кино: Эй-би-си21) Политика: Anybody But Clinton22) Презрительное выражение: American Born Chinese23) Телевидение: automatic brightness limiter24) Сокращение: Activity Based Costing (2002), Activity Based Costing, Advanced Ballistic Concept, Advanced Bar Code: 62 bar POSTNET code representing 11 digit ZIP (see DPBC), Advanced/ing Blade Concept, Aerated Bread Company, Alcoholic Beverage Control, All-purpose Ballastable Crawler, All-purpose Battle Computer, America, Britain & Canada, American Broadcast Company, American Broadcasting Corporation, Argentina, Brazil, Chile, Aruba, Bonaire, And Curacao, Associated British Pictures Corporation, Atomic, Bacteriological, Chemical (warfare), Atomic, Biological / Bacteriological & Chemical, Audit Bureau of Circulations Inc. (for 2nd class permit audits), Australian Broadcasting Commission, Automatic Boost Control, Automatic Brightness Control, atomic, bacteriological and chemical, atomic, biological and chemical, American Broadcasting Company, вычислительная машина Атанасова - Берри (Atanasoff-Berry Computer - first digital calculating machine that used vacuum tubes), American Brahma Club (Американский клуб специалистов по разведению кур породы бра(х)мапутра), American Bowling Congress (Американский конгресс (федерация клубов) игры в боулинг (кегли)), Arab Banking Corporation (Арабская банковская ассоциация), Automotive Booster Clubs International (Международная федерация клубов продавцов автомобильных запасных частей (США)), Associated British Cinemas (Объединение английских кинотеатров), automatic bass compensation (автоматическая коррекция нижних (звуковых) частот), automatic background control (автоматическая регулировка яркости( фона)), automatic blade control (автоматическое управление отвалом (плуга, бульдозера и т.п.)), accounting and budgetary control (бухгалтерско-бюджетный контроль), automatic binary computer (двоичная автоматическая вычислительная машина (устаревший термин)), air blast cooled (с воздушным охлаждением), aggregate base course (щебеночный подстилающий слой), Already Been Chewed, Absorbing boundary condition25) Университет: About Basic Composition, Academics Business And Community, Anchorage Basic Curriculum, Atlantic Baptist College26) Физиология: Absolute Brain Control, Abstinence Behavioral Change, Airway Breathing And Circulation, Airway Breathing Circulation, Airway Breathing Cold, Always Breastfeed Children, Aspiration, Biopsy, Cytology, Atp Binding Cassette, Automated Blood Collection27) Электроника: Already Been Converted, Automatic Background Calibration28) Вычислительная техника: Atanasoff-Berry Computer (First digital calculating machine that used vacuum tubes), activity-based costing, analog boundary cell, American Broadcasting Company (Corporate name), классы построения приложения, оплата на базе фактического использования, функционально-стоимостный анализ29) Нефть: automatic bandwidth control, control30) Иммунология: Adaptive Behavior Center, Antibody Binding Capacity, antigen-binding capacity, Avidin and Biotinylated horseradish peroxidase macro-molecular Complex31) Онкология: Advanced Breast Cancer32) Португальский язык: Бразильская академия наук (сокр. от Academia Brasileira de Ciências = Brazilian Academy of Sciences)33) Транспорт: Air Brake Converted, Aluminum Brass Chrome34) Пищевая промышленность: Absolute Best Chewy, All Beer Cleaning, Apples, Bananas, And Carrots, Applesauce, Bran, and Cinnamon35) Воздухоплавание: Advance Booking Charter36) Двигатели внутреннего сгорания: после нижней мёртвой точки, за нижней мёртвой точкой (сокр. от after bottom (dead) centre)37) Фирменный знак: Alpha Beta Camera, Antwerp Book Capital, Associated British Corporation38) Экология: Association of Boards of Certification for Operating Personnel in Water and Wastewater Utilities, Association of British Climatologists39) Реклама: Бюро по Исследованию Тиражей США40) СМИ: Access Beauty And Character, Always Be Canceling my favorite shows, American Broadcasting Companies, Associated British Cinemas, Audit Bureau Of Circulation, Audit Bureau Of Circulations, Australian Broadcasting Company41) Деловая лексика: A Better Company, A Board Committed, A Business Commitment, Allocation Budget And Contract, Always Be Closing, Always Bring Cash, Analysis Building And Cleaning, Appropriate Business Casual, расчёт себестоимости по объёму хозяйственной стоимости (Activity Based Costing)42) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: type of fire extinguisher43) Образование: Anti Bullying Commitee, Attentional Behavioral Cognitive, Attitude Behavior Consistency44) Сетевые технологии: Application Building Classes45) Полимеры: assisted biological coagulation46) Макаров: начальные положения, элементарный, элементы47) Аэродинамика: концепция набегающей (идущей вперёд) лопасти (летательного аппарата с вращающимися крыльями) (сокр. от advancing-blade concept)48) Военно-морской флот: главный старшина авиационной боцманской команды (на авианосце) (сокр. от Chief Aviation Boatswain's Mate)49) Расширение файла: ABC FlowCharter Document, ABC programming language General filename extension, Musical notation language file (folk melodies)50) Нефть и газ: advanced blending control51) Электротехника: armored bushing cable52) Молекулярная биология: adenosine triphosphate-binding cassette53) ООН: A Bunch of Communists54) Общественная организация: American Bird Conservancy55) НАСА: Active Body Control56) Библиотечное дело: American Bibliographical Center57) Базы данных: Alphabetically Based Computerized58) Альпинизм: advanced base camp -
44 NAS
1) Общая лексика: hum. сокр. National Academy of Sciences2) Компьютерная техника: Network Access Server, сетевое хранилище3) Авиация: национальный авиационный стандарт4) Американизм: No Active Support, Non Action System, North American Specification5) Военный термин: NATO alert system, Naval Air Service, Naval Air Squadron, Network Access System, Numerical Aerodynamic Simulator, Nursing Auxiliary Service, narrow-angle sensor, naval armament supplies, Национальная Академия Наук6) Техника: nonreactor assessment staff7) Метеорология: North American Series8) Автомобильный термин: North American Specification (автомобили, производимые для рынка Северной Америки)9) Биржевой термин: Not A Stock10) Грубое выражение: Never Any Service11) Оптика: National Academy of Science12) Телекоммуникации: non-access stratum13) Сокращение: National Academy of Sciences (USA), National Advanced Systems, National Aerospace Standards (USA), National Airspace, National Airspace System, National Association of Schoolmasters, Naval Air Squadron (UK Royal Navy), Naval Air Station (US Navy), New Attack Submarine (US Navy), New Attack Submarine (also NSSN), Newport Aeronautical Sales (USA), Noise Abatement Society, Numerical Aerodynamic Simulation14) Университет: Not Another School15) Вычислительная техника: network attached storage, Network Application Services (DEC), Сетевое устройство хранения данных (Network Attached Storage), Netware Access Services (Novell, Netware)16) Нефть: National Academy of Sciences (A private, nonprofit research organisation established by a Congressional charter to be the official adviser to the government on scientific and technological matters)17) Связь: Network Access Server (also called RAS)18) Космонавтика: National Academy of Science (US)19) Пищевая промышленность: No Added Sugar20) Фирменный знак: Nikon Advanced Systems21) Экология: North Atlantic Study22) СМИ: Needle Arts Studio23) Сетевые технологии: NetWare Access Server, Network Access Services, Network Administration System, Network Application Support, Network Audio Server, Network Audio System, node address switch, переключатель адреса узла, поддержка сетевых приложений, система сетевого администрирования24) Контроль качества: National Aircraft Standard25) Океанография: National Academy of Sciences, Non-indigenous Aquatic Species26) Химическое оружие: Network Analysis System27) Расширение файла: Network Application Support (DEC)28) США: НАН29) ООН: Newly Associated States30) Общественная организация: National Audubon Society31) Должность: Network Administrator Specialist33) НАСА: National Aerospace Standard, National Aerospace Standards, Naval Air Station, Numerical Aerospace Simulation34) СМС: Not Absolutely Sure -
45 Nas
1) Общая лексика: hum. сокр. National Academy of Sciences2) Компьютерная техника: Network Access Server, сетевое хранилище3) Авиация: национальный авиационный стандарт4) Американизм: No Active Support, Non Action System, North American Specification5) Военный термин: NATO alert system, Naval Air Service, Naval Air Squadron, Network Access System, Numerical Aerodynamic Simulator, Nursing Auxiliary Service, narrow-angle sensor, naval armament supplies, Национальная Академия Наук6) Техника: nonreactor assessment staff7) Метеорология: North American Series8) Автомобильный термин: North American Specification (автомобили, производимые для рынка Северной Америки)9) Биржевой термин: Not A Stock10) Грубое выражение: Never Any Service11) Оптика: National Academy of Science12) Телекоммуникации: non-access stratum13) Сокращение: National Academy of Sciences (USA), National Advanced Systems, National Aerospace Standards (USA), National Airspace, National Airspace System, National Association of Schoolmasters, Naval Air Squadron (UK Royal Navy), Naval Air Station (US Navy), New Attack Submarine (US Navy), New Attack Submarine (also NSSN), Newport Aeronautical Sales (USA), Noise Abatement Society, Numerical Aerodynamic Simulation14) Университет: Not Another School15) Вычислительная техника: network attached storage, Network Application Services (DEC), Сетевое устройство хранения данных (Network Attached Storage), Netware Access Services (Novell, Netware)16) Нефть: National Academy of Sciences (A private, nonprofit research organisation established by a Congressional charter to be the official adviser to the government on scientific and technological matters)17) Связь: Network Access Server (also called RAS)18) Космонавтика: National Academy of Science (US)19) Пищевая промышленность: No Added Sugar20) Фирменный знак: Nikon Advanced Systems21) Экология: North Atlantic Study22) СМИ: Needle Arts Studio23) Сетевые технологии: NetWare Access Server, Network Access Services, Network Administration System, Network Application Support, Network Audio Server, Network Audio System, node address switch, переключатель адреса узла, поддержка сетевых приложений, система сетевого администрирования24) Контроль качества: National Aircraft Standard25) Океанография: National Academy of Sciences, Non-indigenous Aquatic Species26) Химическое оружие: Network Analysis System27) Расширение файла: Network Application Support (DEC)28) США: НАН29) ООН: Newly Associated States30) Общественная организация: National Audubon Society31) Должность: Network Administrator Specialist33) НАСА: National Aerospace Standard, National Aerospace Standards, Naval Air Station, Numerical Aerospace Simulation34) СМС: Not Absolutely Sure -
46 nas
1) Общая лексика: hum. сокр. National Academy of Sciences2) Компьютерная техника: Network Access Server, сетевое хранилище3) Авиация: национальный авиационный стандарт4) Американизм: No Active Support, Non Action System, North American Specification5) Военный термин: NATO alert system, Naval Air Service, Naval Air Squadron, Network Access System, Numerical Aerodynamic Simulator, Nursing Auxiliary Service, narrow-angle sensor, naval armament supplies, Национальная Академия Наук6) Техника: nonreactor assessment staff7) Метеорология: North American Series8) Автомобильный термин: North American Specification (автомобили, производимые для рынка Северной Америки)9) Биржевой термин: Not A Stock10) Грубое выражение: Never Any Service11) Оптика: National Academy of Science12) Телекоммуникации: non-access stratum13) Сокращение: National Academy of Sciences (USA), National Advanced Systems, National Aerospace Standards (USA), National Airspace, National Airspace System, National Association of Schoolmasters, Naval Air Squadron (UK Royal Navy), Naval Air Station (US Navy), New Attack Submarine (US Navy), New Attack Submarine (also NSSN), Newport Aeronautical Sales (USA), Noise Abatement Society, Numerical Aerodynamic Simulation14) Университет: Not Another School15) Вычислительная техника: network attached storage, Network Application Services (DEC), Сетевое устройство хранения данных (Network Attached Storage), Netware Access Services (Novell, Netware)16) Нефть: National Academy of Sciences (A private, nonprofit research organisation established by a Congressional charter to be the official adviser to the government on scientific and technological matters)17) Связь: Network Access Server (also called RAS)18) Космонавтика: National Academy of Science (US)19) Пищевая промышленность: No Added Sugar20) Фирменный знак: Nikon Advanced Systems21) Экология: North Atlantic Study22) СМИ: Needle Arts Studio23) Сетевые технологии: NetWare Access Server, Network Access Services, Network Administration System, Network Application Support, Network Audio Server, Network Audio System, node address switch, переключатель адреса узла, поддержка сетевых приложений, система сетевого администрирования24) Контроль качества: National Aircraft Standard25) Океанография: National Academy of Sciences, Non-indigenous Aquatic Species26) Химическое оружие: Network Analysis System27) Расширение файла: Network Application Support (DEC)28) США: НАН29) ООН: Newly Associated States30) Общественная организация: National Audubon Society31) Должность: Network Administrator Specialist33) НАСА: National Aerospace Standard, National Aerospace Standards, Naval Air Station, Numerical Aerospace Simulation34) СМС: Not Absolutely Sure -
47 Biro, Laszlo Joszef (Ladislao José)
SUBJECT AREA: Paper and printing[br]b. 29 September 1899 Budapest, Hungaryd. 24 October 1985 Buenos Aires, Argentina[br]Hungarian inventor of the ballpoint pen.[br]Details of Biro's early life are obscure, but by 1939 he had been active as a painter, a member of the Hungarian Academy of Sciences and an inventor, patenting over thirty minor inventions. During the 1930s he edited a cultural magazine and noticed in the printing shop the advantages of quick-drying ink. He began experimenting with crude ballpoint pens. The idea was not new, for an American, John Loud, had patented a cumbersome form of pen for marking rough surfaces in 1888; it had failed commercially. Biro and his brother Georg patented a ballpoint pen in 1938, although they had not yet perfected a suitable ink or a reservoir to hold it.In 1940 Biro fled the Nazi occupation of Hungary and settled in Argentina. Two years later, he had developed his pen to the point where he could seek backers for a company to exploit it commercially. His principal backer appears to have been an English accountant, Henry George Martin. In 1944 Martin offered the invention to the US Army Air Force and the British Royal Air Force to overcome the problems aircrews were experiencing at high altitudes with leaking fountain pens. Some 10,000 ballpoints were made for the RAF. Licences were granted in the USA for the manufacture of the "biro", and in 1944 the Miles-Martin Pen Company was formed in Britain and began making them on a large scale at a factory near Reading, Berkshire; by 1951 its workforce had grown to over 1,000. Other companies followed suit; by varying details of the pen, they avoided infringing the original patents. One such entrepreneur, Miles Reynolds, was the first to put the pen on sale to the public in New York; it is reputed that 10,000 were sold on the first day.Biro had little taste for commercial exploitation, and by 1947 he had withdrawn from the Argentine company, mainly to resume his painting, in the surrealist style. Examples of his work are exhibited in the Fine Arts Museum in Budapest. He created an instrument that had a greater impact on written communication than any other single invention.[br]Further Reading"Nachruf: Ladislao José Biro (1899–1985)", HistorischeBurowelt (1988) 21:5–8 (with English summary).J.Jewkes, The Sources of Invention, pp. 234–5.LRDBiographical history of technology > Biro, Laszlo Joszef (Ladislao José)
-
48 San Francisco
[,sænfrenˊsɪskǝu] г. Сан-Франциско, один из крупнейших городов Калифорнии (724 тыс. жителей). Очень красивый город с культурой высокого уровня, его соперник Лос-Анджелес с Голливудом и дискотеками — просто плохо воспитанный юнец, не понимающий сути классической красоты. Для жителя Сан-Франциско он единственный город в Калифорнии, и этот снобизм во многом порождён восторгами гостей. Город расположен на холмистом полуострове — на западе Тихий океан, на востоке широкий и красивый залив. Воды залива сливаются с океаном через узкий пролив, над которым грациозно застыл в воздухе мост «Золотые Ворота». Когда залив покрывается туманом, а случается это довольно часто, мост становится цепочкой огней, плывущей над облаками. Климат настолько разнообразен, что можно выбирать, где селиться: в районе вечной весны, наслаждаясь теплом «солнечного пояса», или в более прохладном и более влажном пригороде у побережья. Жить вверху [uphill] в любом районе города гораздо более престижно, чем жить внизу [downhill], но наиболее престижны сами знаменитые холмы. Знаменитый Ноб-Хилл [*Nob Hill], в прошлом вотчина железнодорожных магнатов, теперь средоточие самых фешенебельных отелей, с Русского холма [Russian Hill] открывается прекрасный вид на город и залив, вдоль восточного склона Телеграфного холма [Telegraph Hill] расположен тихий район коттеджей в стиле Новой Англии. Залив Сан-Франциско был открыт сухопутной экспедицией испанцев в 1769, хотя до этого мимо него много раз проплывали. Затем францисканский монах Серра [*Serra] построил здесь миссию Долорес [Mission Dolores]. Здесь побывали скупщики пушнины, китобои Новой Англии, русские охотники и земледельцы, а когда у мельницы Саттера [*Sutter’s Mill] в 1848 было обнаружено золото, сюда бросились все. К 1850 население Сан-Франциско возросло с 900 человек до 56 тыс. После золота было найдено серебро [Comstock Lode], и снова лихорадка, теперь серебряная. Пока Леви Страус [Strauss, Levi] сколачивал небольшое состояние, обеспечивая старателей джинсами, Лиланд Станфорд [Stanford, Leland], Чарлз Крокер [Crocker, Charles], Коллис Хантингтон [Huntington, Collis P.] и Марк Гопкинс [Hopkins, Mark] наживали миллионы, финансировав строительство трансконтинентальной железной дороги. Строительство дороги к авантюристам-старателям добавило китайцев, затем появились японцы. Русские, греки, мексиканцы, филиппинцы, скандинавы — все селились большими и малыми группами вокруг города. Жизнь научила их терпимо относиться друг к другу, и эта традиция толерантности проявляется во многих аспектах жизни города, ставшего крупным торгово-финансовым и промышленным центром (машиностроение, пищевая, химическая, нефтеперерабатывающая, металлургическая промышленность). Прозвище: Фриско [Frisco]. Житель: San Franciscan. Залив: Сан-Франциско [San Francisco Bay]. Районы, улицы, площади: Ноб-Хилл [*Nob Hill], площадь Юнион-Сквер [Union Square], район Норт-Бич [*North Beach], район причалов [Embarcadero], Монтгомери-стрит [*Montgomery Street], Ломбард-стрит [*Lombard Street], Китайский квартал [*Chinatown], портовый район Фишерменс-Уорф [*Fisherman’s Wharf], район Хашбери [*Hashbury]. Комплексы, здания, памятники: башня «Койт» [Coit Tower], Муниципальный центр [Civic Center], Японский центр [Japan Center], Коровий дворец [*Cow Palace]. Музеи, памятные места: Морской музей [Maritime Museum], Исторический музей «Уэллс-Фарго» [Wells Fargo History Room], Коллекция денег Калифорнийского банка [Bank of California’s Collection of Money], реставрированный пирс 39 [Pier 39], парусник «Балкута» [*‘Balcutha’], Калифорнийский дворец Почётного легиона [California Palace of the Legion of Honor]. Художественные выставки, музеи: Дворец изящных искусств [Palace of Fine Arts], Сан-Францисский музей современного искусства [*San Francisco Museum of Modern Art], Мемориальный музей М. Х. Янга [M. H. Young Memorial Museum]. Культурные центры, театры: театры «Американская консерватория» ( драматический) [American Conservatory Theatre], «Гиэри» [Geary Theater], «Кёррон» [Curran Theater], «Орфей» [Orpheum Theater], «Золотые Ворота» [Golden Gate Theater], Сан-Францисская опера [San Francisco Opera Company], Сан-Францисский симфонический оркестр [San Francisco Symphony], Сан-Францисский балет [San Francisco Ballet]. Учебные заведения, научные центры: Калифорнийская академия наук [California Academy of Sciences], Калифорнийский университет в Беркли [University of California at Berkley], Стэнфордский университет [Stanford University], Сан-Францисский колледж штата Калифорния [San Francisco State College], Университет Сан-Франциско [University of San Francisco], Консерватория [Conservatory]. Периодические издания: «Сан-Франциско кроникл» [‘San Francisco Chronicle'], «Сан-Франциско экзаминер» [‘San Francisco Examiner']. Парки, зоопарки: променад «Голден-Гейт» [Golden Gate Promenade], парк «Голден-Гейт» [Golden Gate Park]. Спорт. Команды: бейсбольные «Сан-Францисские гиганты» [‘San Francisco Giants'], «Оклендские Эйз» [‘Oakland A's'], баскетбольная «Воины Золотого штата» [‘Golden State Warriors'], футбольная «Сан-Францисские золотоискатели 1849 года» [‘San Francisco 49ers']. Магазины, рынки: магазины на площади Гирарделли [Ghirardelli], дорогие магазины на месте бывшего консервного завода [The Cannery]. Отели: «Св. Франциск» [‘St. Francis'], «Марк Гопкинс» [‘Mark Hopkins']. Рестораны: «У Джека» [‘Jack's'], «Ондинс» ['Ondine's]. Транспорт: ж.-д. вокзал Южно-Тихоокеанской железной дороги [(Southern Pacific) Railway Station]: канатные трамваи [*cable car], мост «Золотые Ворота» [*Golden Gate Bridge], мост Бэй-Бридж [Bay Bridge], скоростная транспортная система [BART, Bay area rapid transport], городское метро [MUNI, Metro street car]. Достопримечательности: долина Напа [Napa Valley], округ Сонома [Sonoma County]. Фестивали, праздники: китайский Новый год [Chinese New Year], Фестиваль цветения вишни [Cherry Blossom Festival], Большая национальная выставка скота [Grand National Livestock Exposition], Выставка лошадей и родео [Horse Show and Rodeo]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > San Francisco
См. также в других словарях:
American Academy Of Arts And Sciences — L’American Academy of Arts and Sciences (ou Académie américaine des arts et des sciences) est une organisation dédiée à l’enseignement et le progrès des connaissances. Elle joue le rôle de société honorifique aux États Unis. James Bowdoin (1726… … Wikipédia en Français
American academy of arts and sciences — L’American Academy of Arts and Sciences (ou Académie américaine des arts et des sciences) est une organisation dédiée à l’enseignement et le progrès des connaissances. Elle joue le rôle de société honorifique aux États Unis. James Bowdoin (1726… … Wikipédia en Français
American Academy of Arts and Sciences — The American Academy of Arts and Sciences (AAAS) is an organization dedicated to scholarship and the advancement of learning. It serves as a nationwide honor society for the United States.James Bowdoin, John Adams, and John Hancock founded the… … Wikipedia
American Academy of Arts and Sciences — 42° 22′ 51″ N 71° 06′ 37″ W / 42.380755, 71.110256 … Wikipédia en Français
American Academy of Arts and Sciences — Die American Academy of Arts and Sciences wurde 1780 während des Unabhängigkeitskrieges in Cambridge (Massachusetts) u. a. von John Adams, James Bowdoin und John Hancock gegründet, um eine geistige Elite aus Gebildeten, Mitgliedern der Regierung… … Deutsch Wikipedia
American Academy of Arts and Sciences — ▪ honorary society honorary society incorporated on May 4, 1780, in Boston, Mass., U.S., for the purpose of cultivating “every art and science.” Its membership some 3,300 fellows in the United States and about 550 foreign honorary fellows… … Universalium
Academy of Motion Picture Arts and Sciences — Headquarters building Abbreviation AMPAS Formation May 11, 1927 Type Film orga … Wikipedia
Academy Of Motion Picture Arts And Sciences — Le Mary Pickford Center de Hollywood … Wikipédia en Français
Academy of motion picture arts and sciences — Le Mary Pickford Center de Hollywood … Wikipédia en Français
American Academy of Political and Social Science — The American Academy of Political and Social Science was founded in 1889 to promote progress in the social sciences. Sparked by Professor Edmund J. James [Falkner, Roland P. (1896) Editorial Annals of the American Academy of Political and Social… … Wikipedia
Academy of Motion Picture Arts and Sciences — Ne doit pas être confondu avec American Academy of Arts and Sciences. Le Mary Pickford Center de Hollywood … Wikipédia en Français