Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

amèrement

  • 21 casser la corde

    - Mais enfin, Maman, de quel droit mêlez-vous donc d'interpréter mes sentiments? Non, je n'habiterai jamais Pont-de-l'Eure. - Fais attention, Denise; si tu t'entêtes, la corde cassera et tu le regretteras amèrement. (A. Maurois, Le cercle de famille.) — - Но в конце концов, мама, на каком основании вы считаете себя вправе давать объяснение моим чувствам? Я ни за что не останусь жить в Пон-де-л'Эр. - Смотри, Дениз, если ты заупрямишься и перегнешь палку, потом будешь горько раскаиваться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > casser la corde

  • 22 coup monté

    трюк, инсценировка

    Il s'arrêta stupéfait à la croisée des chemins... - Tiens, dit-il, il n'y a personne! - Parbleu! ricana amèrement Vital... c'était un coup monté. (A. Theuriet, Le Refuge.) — Лесничий в удивлении остановился на перекрестке просек... - Вот тебе раз, - сказал он, - здесь никого нет. - Черт возьми, - с горечью воскликнул Виталь, - они нас надули.

    Mais comment une femme peut-elle être aussi cruelle, aussi lâche!.. Et notre baiser d'hier, plus de doute à présent, c'était un coup monté, c'était l'amorce. (M. Arland, L'Ordre.) — Но до какой же степени женщины могут быть столь жестокими, столь подлыми!... А наш вчерашний поцелуй, я уверен, что все было подстроено, я попался на крючок.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup monté

  • 23 faire obstacle à ...

    (faire [или mettre] obstacle à...)
    мешать, препятствовать

    Et plus les faits désordonnés lui font obstacle, plus il souffre amèrement de sentir en soi la force qui les ordonne. (A. Suarès, Trois hommes. Pascal.) — И чем больше на его пути возникает неожиданных препятствий, тем с большей горечью он осознает, что сила, порождающая их, кроется в нем самом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire obstacle à ...

  • 24 naître sous une mauvaise étoile

    (naître sous une mauvaise étoile [или sous un mauvais astre])

    - Tu vois bien que je suis née sous une mauvaise étoile, disait amèrement Félicité. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — - Ты сам видишь, я родилась под несчастливой звездой, - с горечью говорила Фелисите.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > naître sous une mauvaise étoile

  • 25 repentir

    repentir [ʀ(ə)pɑ̃tiʀ]
    masculine noun
    * * *

    I
    se repentir ʀ(ə)pɑ̃tiʀ verbe pronominal
    1) gén to regret ( de quelque chose something)
    2) Religion to repent ( de quelque chose of something)

    II ʀ(ə)pɑ̃tiʀ
    nom masculin gén, Religion repentance
    * * *
    ʀ(ə)pɑ̃tiʀ nm
    * * *
    A nm
    1 gén, Relig repentance;
    2 Art pentimento.
    B se repentir verb table: partir vpr
    1 gén to regret (de qch sth; d'avoir fait having done);
    2 Relig to repent (de qch of sth; d'avoir fait having done).
    I
    [rəpɑ̃tir] nom masculin
    1. [remords] remorse
    3. [correction] alteration
    II
    [rəpɑ̃tir]
    se repentir verbe pronominal intransitif
    to repent (soutenu)
    ————————
    se repentir de verbe pronominal plus préposition
    to regret, to be sorry for
    se repentir d'une faute/d'avoir péché to repent of a fault/of having sinned

    Dictionnaire Français-Anglais > repentir

  • 26 amer

    amer, amère [aamer]
    〈bijvoeglijk naamwoord; ook m.〉, amèrement [aamermã] bijwoord
    1 bitter ook figuurlijkzuur, wrang
    voorbeelden:
    1    avoir la bouche amère een bittere smaak in de mond hebben
          un amer bitter(tje), bitter aperitief
    1. m
    bittertje, bitter aperitief
    2. amer/amère
    adj
    bitter, wrang

    Dictionnaire français-néerlandais > amer

  • 27 pleurer

    waqay;
    (- amèrement) mullp'uy, jik'un jik'unta waqay (mod.), phutiy phutiyta waqay (mod.).

    Dictionnaire français-quechua > pleurer

  • 28 sourire

    %=1 vi.
    1. улыба́ться/улыбну́ться (+ D);

    elle m'a souri doucement — она́ ла́сково улыбну́лась мне;

    faire sourire — вызыва́ть/вы́звать улы́бку (у + G); ∑ улыба́ться/улыбну́ться; cette plaisanterie fit sourire mon interlocuteur — э́та шу́тка вы́звала улы́бку у моего́ собесе́дника, ∑ при э́той шу́тке мой собесе́дник улыбну́лся; cela me fait sourire ∑ — мне э́то смешно́

    2. (sentiment négatif) усмеха́ться/усмехну́ться;

    sourire amèrement — го́рько усмехну́ться

    3. fig. (être favorable) улыба́ться; благоприя́тствовать ipf. (+ D);

    la fortune sourit aux audacieux — судьба́ улыба́ется хра́брым, сме́лость го́рода берёт prov.

    4. (être agréable) улыба́ться fam. (+ D), привлека́ть ipf. (+ A);

    ce voyage ne me sourire it guère — э́та пое́здка ∫ мне ничу́ть не улыба́ется <меня́ не о́чень привлека́ет neutre>

    SOURIRE %=2 m улы́бка, ◄о►; усме́шка ◄е► (négatif);
    se traduit souvent par le verbe;

    un large sourire — широ́кая улы́бка;

    il est entré, un large sourire aux lèvres — он вошёл, широко́ улыба́ясь; un sourire de mépris (d'incrédulité) — презри́тельная (недове́рчивая) улы́бка <усме́шка>; faire (adresser) un sourire — улыбну́ться pf. (+ D); avoir le sourire aux lèvres — улыба́ться ipf.; ↑расплыва́ться/расплы́ться в улы́бке; garder le sourire — продолжа́ть ipf. улыба́ться, сохраня́ть ipf. улы́бку (несмотря́ на + A); arracher un sourire à qn. — вы́звать pf. улы́бку у кого́-л.; ↑заста́вить pf. кого́-л. улыбну́ться; ↑ рассмеши́ть pf. кого́-л.

    Dictionnaire français-russe de type actif > sourire

См. также в других словарях:

  • amèrement — [ amɛrmɑ̃ ] adv. • XIIe; amarament Xe; de 1. amer ♦ Avec amertume. Il se plaint amèrement de votre silence. Il « regrettait amèrement de n y être pas allé » (Sartre). ● amèrement adverbe Avec amertume …   Encyclopédie Universelle

  • amerement — AMEREMENT. adv. Il ne se dit qu au figuré, et signifie, Douloureusement. Se plaindre amèrement. Pleurer amèrement …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • amerement — Amerement. adv. Ne se dit qu au figuré, & signifie, Douloureusement. Se plaindre amerement. pleurer amerement …   Dictionnaire de l'Académie française

  • amerement — Amerement, Amare …   Thresor de la langue françoyse

  • amèrement — (a mê re man) adv. Avec amertume. Il ne s emploie qu au figuré. Regretter amèrement. •   Je pleurais amèrement en vous écrivant, SÉV. 42. HISTORIQUE    XIIe s. •   E Fenenna iço li turna à repruce, e acoustuméement l en atarjout, e amerement… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AMÈREMENT — adv. Avec amertume. Il ne se dit qu au figuré. Se plaindre amèrement. Pleurer amèrement. On l a critiqué amèrement. Il m en a parlé fort amèrement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AMÈREMENT — adv. D’une manière amère, au sens figuré. Se plaindre amèrement. Se repentir amèrement. On l’a critiqué amèrement. Il m’en a parlé fort amèrement …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Der Struwwelpeter — Couverture du livre. Nouvelle édition postérieure à la vie de l auteur (1917). Auteur Heinrich Hoffman …   Wikipédia en Français

  • regretter — [ r(ə)grete ] v. tr. <conjug. : 1> • XV e « se lamenter sur qqch. »; regreter « se lamenter » 1050; p. ê. de l a. scand. grâta « pleurer » I ♦ 1 ♦ Éprouver le désir douloureux de (un bien qu on n a plus, un bonheur passé); être fâché de ne… …   Encyclopédie Universelle

  • repentir — (se) [ r(ə)pɑ̃tir ] v. pron. <conjug. : 16> • 1080; bas lat. repænitereIXe; du lat. pænitere, altéré en pænitire 1 ♦ Ressentir le regret (d une faute), accompagné du désir de ne plus la commettre, de réparer. ⇒ regretter, se reprocher (cf.… …   Encyclopédie Universelle

  • Gilbert Lafayette — Gilbert du Motier de La Fayette Pour les articles homonymes, voir Lafayette. La Fayette Naissance …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»