-
21 casser la corde
- Mais enfin, Maman, de quel droit mêlez-vous donc d'interpréter mes sentiments? Non, je n'habiterai jamais Pont-de-l'Eure. - Fais attention, Denise; si tu t'entêtes, la corde cassera et tu le regretteras amèrement. (A. Maurois, Le cercle de famille.) — - Но в конце концов, мама, на каком основании вы считаете себя вправе давать объяснение моим чувствам? Я ни за что не останусь жить в Пон-де-л'Эр. - Смотри, Дениз, если ты заупрямишься и перегнешь палку, потом будешь горько раскаиваться.
-
22 coup monté
трюк, инсценировкаIl s'arrêta stupéfait à la croisée des chemins... - Tiens, dit-il, il n'y a personne! - Parbleu! ricana amèrement Vital... c'était un coup monté. (A. Theuriet, Le Refuge.) — Лесничий в удивлении остановился на перекрестке просек... - Вот тебе раз, - сказал он, - здесь никого нет. - Черт возьми, - с горечью воскликнул Виталь, - они нас надули.
Mais comment une femme peut-elle être aussi cruelle, aussi lâche!.. Et notre baiser d'hier, plus de doute à présent, c'était un coup monté, c'était l'amorce. (M. Arland, L'Ordre.) — Но до какой же степени женщины могут быть столь жестокими, столь подлыми!... А наш вчерашний поцелуй, я уверен, что все было подстроено, я попался на крючок.
-
23 faire obstacle à ...
(faire [или mettre] obstacle à...)мешать, препятствоватьEt plus les faits désordonnés lui font obstacle, plus il souffre amèrement de sentir en soi la force qui les ordonne. (A. Suarès, Trois hommes. Pascal.) — И чем больше на его пути возникает неожиданных препятствий, тем с большей горечью он осознает, что сила, порождающая их, кроется в нем самом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire obstacle à ...
-
24 naître sous une mauvaise étoile
(naître sous une mauvaise étoile [или sous un mauvais astre])- Tu vois bien que je suis née sous une mauvaise étoile, disait amèrement Félicité. (É. Zola, La Fortune des Rougon.) — - Ты сам видишь, я родилась под несчастливой звездой, - с горечью говорила Фелисите.
Dictionnaire français-russe des idiomes > naître sous une mauvaise étoile
-
25 repentir
repentir [ʀ(ə)pɑ̃tiʀ]masculine noun* * *
I
se repentir ʀ(ə)pɑ̃tiʀ verbe pronominal1) gén to regret ( de quelque chose something)2) Religion to repent ( de quelque chose of something)
II ʀ(ə)pɑ̃tiʀnom masculin gén, Religion repentance* * *ʀ(ə)pɑ̃tiʀ nm* * *A nm2 Art pentimento.1 gén to regret (de qch sth; d'avoir fait having done);2 Relig to repent (de qch of sth; d'avoir fait having done).I[rəpɑ̃tir] nom masculin1. [remords] remorse3. [correction] alterationII[rəpɑ̃tir]se repentir verbe pronominal intransitifto repent (soutenu)————————se repentir de verbe pronominal plus prépositionto regret, to be sorry forj'ai refusé son offre et je m'en suis amèrement repenti I turned down his offer and I've lived to rue the day ou I bitterly regret itse repentir d'une faute/d'avoir péché to repent of a fault/of having sinned -
26 amer
♦voorbeelden:un amer • bitter(tje), bitter aperitief1. mbittertje, bitter aperitief2. amer/amèreadjbitter, wrang -
27 pleurer
waqay;(- amèrement) mullp'uy, jik'un jik'unta waqay (mod.), phutiy phutiyta waqay (mod.). -
28 sourire
%=1 vi.1. улыба́ться/улыбну́ться (+ D);faire sourire — вызыва́ть/вы́звать улы́бку (у + G); ∑ улыба́ться/улыбну́ться; cette plaisanterie fit sourire mon interlocuteur — э́та шу́тка вы́звала улы́бку у моего́ собесе́дника, ∑ при э́той шу́тке мой собесе́дник улыбну́лся; cela me fait sourire ∑ — мне э́то смешно́elle m'a souri doucement — она́ ла́сково улыбну́лась мне;
2. (sentiment négatif) усмеха́ться/усмехну́ться;sourire amèrement — го́рько усмехну́ться
3. fig. (être favorable) улыба́ться; благоприя́тствовать ipf. (+ D);la fortune sourit aux audacieux — судьба́ улыба́ется хра́брым, сме́лость го́рода берёт prov.
ce voyage ne me sourire it guère — э́та пое́здка ∫ мне ничу́ть не улыба́ется <меня́ не о́чень привлека́ет neutre>
SOURIRE %=2 m улы́бка, ◄о►; усме́шка ◄е► (négatif);se traduit souvent par le verbe;il est entré, un large sourire aux lèvres — он вошёл, широко́ улыба́ясь; un sourire de mépris (d'incrédulité) — презри́тельная (недове́рчивая) улы́бка <усме́шка>; faire (adresser) un sourire — улыбну́ться pf. (+ D); avoir le sourire aux lèvres — улыба́ться ipf.; ↑расплыва́ться/расплы́ться в улы́бке; garder le sourire — продолжа́ть ipf. улыба́ться, сохраня́ть ipf. улы́бку (несмотря́ на + A); arracher un sourire à qn. — вы́звать pf. улы́бку у кого́-л.; ↑заста́вить pf. кого́-л. улыбну́ться; ↑ рассмеши́ть pf. кого́-л.un large sourire — широ́кая улы́бка;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
amèrement — [ amɛrmɑ̃ ] adv. • XIIe; amarament Xe; de 1. amer ♦ Avec amertume. Il se plaint amèrement de votre silence. Il « regrettait amèrement de n y être pas allé » (Sartre). ● amèrement adverbe Avec amertume … Encyclopédie Universelle
amerement — AMEREMENT. adv. Il ne se dit qu au figuré, et signifie, Douloureusement. Se plaindre amèrement. Pleurer amèrement … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
amerement — Amerement. adv. Ne se dit qu au figuré, & signifie, Douloureusement. Se plaindre amerement. pleurer amerement … Dictionnaire de l'Académie française
amerement — Amerement, Amare … Thresor de la langue françoyse
amèrement — (a mê re man) adv. Avec amertume. Il ne s emploie qu au figuré. Regretter amèrement. • Je pleurais amèrement en vous écrivant, SÉV. 42. HISTORIQUE XIIe s. • E Fenenna iço li turna à repruce, e acoustuméement l en atarjout, e amerement… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AMÈREMENT — adv. Avec amertume. Il ne se dit qu au figuré. Se plaindre amèrement. Pleurer amèrement. On l a critiqué amèrement. Il m en a parlé fort amèrement … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
AMÈREMENT — adv. D’une manière amère, au sens figuré. Se plaindre amèrement. Se repentir amèrement. On l’a critiqué amèrement. Il m’en a parlé fort amèrement … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Der Struwwelpeter — Couverture du livre. Nouvelle édition postérieure à la vie de l auteur (1917). Auteur Heinrich Hoffman … Wikipédia en Français
regretter — [ r(ə)grete ] v. tr. <conjug. : 1> • XV e « se lamenter sur qqch. »; regreter « se lamenter » 1050; p. ê. de l a. scand. grâta « pleurer » I ♦ 1 ♦ Éprouver le désir douloureux de (un bien qu on n a plus, un bonheur passé); être fâché de ne… … Encyclopédie Universelle
repentir — (se) [ r(ə)pɑ̃tir ] v. pron. <conjug. : 16> • 1080; bas lat. repænitereIXe; du lat. pænitere, altéré en pænitire 1 ♦ Ressentir le regret (d une faute), accompagné du désir de ne plus la commettre, de réparer. ⇒ regretter, se reprocher (cf.… … Encyclopédie Universelle
Gilbert Lafayette — Gilbert du Motier de La Fayette Pour les articles homonymes, voir Lafayette. La Fayette Naissance … Wikipédia en Français