-
1 alterum
alterum alterum иначе -
2 Honéstus rumor álterum (e)st patrímonium
Добрая слава - то же наследство.Публилий Сир, "Сентенции", 315.Дай бог, чтобы зло и неправда человеческая бежали от тебя, как тьма бежит от лучей этого света! Honestus rumor alterum patrimonium est, говорит добрая латинская пословица, - то есть: хорошая репутация заменяет наследство. (Н. С. Лесков, Островитяне.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Honéstus rumor álterum (e)st patrímonium
-
3 Honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere
см. Suum cuiqueЧестно жить, не делать зла другим, каждому воздавать свое.Еще римляне сводили все юридические обязанности к трем: honeste vive, neminem laede, suum cuique tribue. (В. Д. Спасович, Дело о злоупотреблениях в Московском коммерческом ссудном банке.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere
-
4 Juris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere
см. Suum cuiqueПредписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обижать других, каждому воздавать по заслугам.Дигесты, I, 3.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Juris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere
-
5 alter
и altera, alterum (gen. īus, в поэзии часто ĭus)1) один (другой) из двух (см. alius)necesse est, sit alterum de duobus C — необходимо принять одно из двухa.... a.... C etc. — один... другой...quibus ex generibus alteri se populares, alteri optimates haberi voluerunt C — из этих групп (граждан) одни хотели прослыть популярами (демократами), а другие оптиматами (аристократами)2) второй (= secundus) ( ex tribus oratoris officiis alterum C)unus alterque (unus et alter) Ter, C etc. — один-другой, некоторые, иные, кое-кто3) другой человек, ближнийqui nihil alterius causa facit C — тот, кто ничего не делает для ближнего4) равный, такой же сходныйa. ego или a. idem C — второе «я» (ближайший друг)5) противоположный, противолежащий ( ripa Cs)altera factio Nep или pars C, L etc. — противная сторона (партия)6) иной, переменившийся (fortuna L; sors H) -
6 alter
1) один из двух, один, другой, duorum alterum (§ 2 J. 1, 1);alter ambove (1. 2 § 3 D. 13, 4);
unus-alter (1. 27 pr. D. 2, 14. 1. 8 § 1 D. 30);
unus vel s. aut alter (1. 72 D. 5, 1. 1. 137 § 3 D. 45, 1);
binas aedes habeo, alteras tibi lego;
heres aedes alteras altius tollit (1. 10 D. 8, 2);
2) другой, второй, alter s. altera dies (1. § 1 D. 24, 3. 1. 1 § 6 12. D. 49, 4). 3) кто-нибудь другой, aliquid unum vel alt. (1. 13 D. 1, 3);alter ab alt. possidet (l. 1 pr. D. 43, 17).
alter atque alter, тот и другой (1. 10 D. 28, 5);
alterius esse, принадлежать другому (1. 25 pr. D. 50, 16);
4) чужой, иностранный, ad alteros pervenire (1. 12 pr. D. 49, 15). 5) alterum tantum, еще столько же, вдвое (1. 9 pr. D. 22, 1. 1. 13 pr. D. 28, 2. 1. 3 § 11. 1. 46 § 1 D. 49, 14); также tantum alterum (1. 15 pr. D. 50, 1).in alterius potestate esse (1. 45 pr. D. 45, 1).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > alter
-
7 definitus
1. dēfīnītus, a, umpart. pf. к definio2. adj.определённый, конкретный, специальный ( locus C)quaestionum duo sunt genera — alterum infinitum, alterum definitum C — имеется два рода вопросов — одни общие, другие конкретные (частные) -
8 dodrans
= 9 унций; вообще три четверти имущества, напр. ponc - fundorum alterum facere dodrantem bonorum, alterum quadrantem (1. 35 pr. D. 28, 5), (Gai. II. 227. 255); (1. 1 pr. D. 35, 2); (1. 29 D. 7, 1).Латинско-русский словарь к источникам римского права > dodrans
-
9 vicesimus alter
, vicesima altera, vicesimum alterum или alter et vicesimus, altera et vicesima, alterum et vicesimum(m,f,n) (num. ord.)двадцать второй -
10 alteruter
alter-uter, alter-utra (реже altera utra), alterutrum (реже alterum-utrum) (скл. преим. uter, реже обе части, но gen. всегда alterīus utrīus) (тж. раздельно) adj.один из двух, какой-нибудь из двух, тот или другой (a. ex his duobus Sen; a. vestrum C) -
11 consarcino
cōn-sarcino, āvī,. ātum, āre [ sarcio ]2) сплетать, присоединять ( alterum verbum AG)3) замышлять ( crimina Amm)4) строить, подстраивать ( insidias graves Amm)5) измышлять ( mendacia Amm) -
12 glorior
glōrior, ātus sum, ārī [ gloria ]хвалиться, хвастаться, кичиться (se alterum fore Sullam Cs); гордиться (aliqua re C etc. или de, in aliqua re C etc., тж. aliquid aliquo O, редко alicujus rei Ap)g. apud C, Cs и adversus L aliquem — хвастаться перед кем-л.gloriandus C — похвальный -
13 incurro
in-curro, (cu)currī, cursum, ere1)а) набегать (in aliquid или alicui rei L etc.); устремляться, бросаться, нападать (in aliquem Sl, L, aliquem Sl, H или alicui L)hostium latus i. L — атаковать противника с флангаб) вторгаться, врываться (in Macedoniam, in agros hostium L); перен. выступать против, порицать, бранить (i. in tribunos L; in rem publicam C)2) с разбегу налетать, натыкаться (i. in columnas C); случайно встречать, неожиданно натыкаться ( in aliquem C)3) упираться, граничить или вдаваться, вклиниваться, врезываться (ager incurrit in publicum Campanum C)i. in oculos C и oculis Sen — бросаться в (попадайся на) глаза, встречаться4) попадать(ся), подвергаться, становиться жертвой (i. in fraudem, in odia hominum, in morbos C)i. in voces C — стать предметом толковi. in alterum genus injustitiae C — совершать другого рода несправедливостьi. in memoriam alicujus rei C — (невольно) вспоминать что-л.5) приходиться (на какой-л. день), совпадать (in aliquem diem C; circensibus Su)6) случаться, приключатьсяincurrunt tempora et personae C — бывают времена и личности, т. е. подчас приходится считаться с обстоятельствами и личностямиcasus, qui in sapientem i. potest C — вещь, которая может случиться и с мудрецом -
14 praepondero
prae-pondero, āvī, ātum, āre1) быть тяжелее, перевешивать, перетягивать (in alterum latus Ap)2) иметь перевес, брать верх ( honestas praeponderabit AG) -
15 sicut
sīc-ut (sīcutī) adv.1)а) как (s. mari, ita terra Cs)s. ait Ennius C — как говорит Эннийб) так как (feci, s. lex jubebat C)s... sic (ita) C etc. — как... так2) как на самом деле, как в действительности (quamvis felīces sitis, s. estis C)3) подобно тому как (aliquem s. altĕrum patrem diligĕre C)4) как если бы, словно, якобы, как будтоs. salutatum ad Ciceronem introire Sl — проникнуть к Цицерону как будто для (под предлогом) приветствия5) поскольку, так как (s. cras hic adērit, hodie non venĕrit Pl) -
16 tantum
I adv.1) так, настолько, столь, до такой степениt. posse apud aliquem C — обладать таким влиянием на кого-л.sexies t., quam quantum satum sit C — вшестеро больше, чем было посеяно2) лишь, толькоnon t..., sed (etiam) C etc. — не только..., но (и)t. non — почти, чуть ли неvineae t. non injunctae moenibus erant L — винеи были придвинуты чуть ли не к (самим) стенамt. quod — как только, только что или лишь поскольку, лишь потому чтоt. quod oriente sole Su — тотчас же после восхода солнцаequitum copiis t., quod Aetōli accesserant, superabant L — в отношении конных отрядов (римляне) превосходили лишь в той мере, в какой (к ним) присоединились этолянеt. quod non — только что не, лишь неt. quod hominem non nominat C — (Веррес) только не называет (этого) человека по имениpluralia t. грам. — слова, употребляемые только во множественном числеII tantum, ī n. [ tantus ]такое количество, столькоt. belli L — столь значительная войнаt. debuit Pl — столько он был долженtantumne est? — T Ter — это всё? — Всёt. est Pl — это (вот) всёalterum t. Pl — ещё столько же, т. е. вдвоеin t. Sen, VP — до такой степениt. itinĕris C — столь большая часть путиt. preces valent! Prp — вот что могут сделать просьбы!t. auri Prp — на вес золота. — см. тж. tanti и tanto -
17 Sus Minervam docet
"Свинья учит Минерву", т. е. невежда поучает сведущегоЛатинская поговорка.Цицерон, "Академические беседы", I, 5, 18: Et, si sus Minervam, ut aiunt, tamen inepte, quisquis Minervarn docet. "И если нелепо учить, как говорится, свинье Минерву, то нелепо и кому бы то ни было учить Минерву".ср. Фест, 310 м: Sus Minervam in proverbio est, ubi quis docet alterum, cujus ipse inscius est. "Свинья Минерву" - поговорка о тех, кто учит другого тому, чего сам не знает"Ныне ищут обычно великих и выпуклых очков, чтобы разглядеть то, что зримо простым оком. А простое-то око вернее, коли на нем нет бельма. Ну его, чужеземный ум! Право, другой раз подумаешь - вот sus Minervam docet. (А. А. Измайлов, Три пункта.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sus Minervam docet
-
18 Suum cuique
Каждому свое, т. е. каждому то, что ему принадлежит по праву, каждому по заслугам.Положение римского права.Дигесты [ кодекс Юстиниана ], I, 1: Justitia est constans et perpetua voluntas jus suum cuique tribuens. "Справедливость заключается в постоянной и твердой воле каждому воздавать его право".ср. "Дигесты", I, 3: Juris praecepta sunt haec; honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere. "Предписания права следующие: честно жить, никого не обижать, воздавать каждому свое"Цицерон, "О пределах добра и зла", V, 23, 67: Justitia in suo cuique tribuendo cernitur. "Справедливость проявляется в удалении каждому своего".Тацит, "Анналы", IV, 35: Suuin cuique decus posterita? rependit; nec deerunt, si damnatio ingruit, qui non modo Cassii et Bruti, sed etiam mei meminerint. "Потомство воздает каждому подобающий ему почет, и не будет недостатка в таких, которые, если на меня обрушится кара, помянут не только Кассия с Брутом, но и меня".- Из защитительной речи историка Кремутия Корда (I в. н. э.), обвиненного в том, что он в своем сочинении отозвался с похвалой о последних борцах за республику Кассии и Бруте....либеральная точка зрения сказывается в признании "слабой стороной движения" именно соединения экономической борьбы с политической; марксистская точка зрения видит слабость в недостаточности этого соединения, в недостаточно значительном числе экономических стачечников. -Либералу свойственно бояться, что движение рассматриваемого рода отталкивает всегда известные элементы буржуазии. Марксисту свойственно отмечать, что движение рассматриваемого рода привлекает всегда широкие элементы не из буржуазии. Suum cuique - каждому свое. (В. И. Ленин, О статистике стачек в России.)История поэзии явление утешительное, книга важная. Россия по своему положению, географическому, политическому etc. есть судилище, приказ Европы. - Nous sommes les grands jugeurs. [ Мы великие критики (фр.) - авт. ] Беспристрастие и здравый смысл наших суждений касательно того, что делается не у нас, удивительны... Девиз России: suum cuique. (А. С. Пушкин, "История поэзии" С. П. Шевырева.)Некоторые забавники и теперь еще сказки Дмитриева ставят выше "Онегина" Пушкина, и мы уверены, что многие старики от души соглашаются с этими забавниками. Suum cuique. (В. Г. Белинский, Басни Ивана Крылова.)Зачем лишать ангелов слез, лучшей, благороднейшей принадлежности человека, малым чем от них умаленного? Если они не будут плакать, хотя от радости, то умрут от скуки бессмертия и беспримесного блаженства. Нет, милый, оставь им слезы радости, а нам слезы горести, а Кипренскому - мысль его. Suum cuique. (А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому, 2.IV 1819.)Для истребления лесов существуют лесники; для пахоты, бороньбы и косьбы существует целый класс людей, именуемых земледельцами. Suum cuique, как говорит Гораций, а может быть, Федр или даже сам Кошанский. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Убежище Монрепо.)Он не признает никакого suum cuique, напротив, постоянно нарушает веление: воздайте кесарю кесарево и богу богово. (Томас Манн, Старик Фонтане.)□ Каждому свое: пусть грютлианцы, в качестве слуг и агентов буржуазии, обманывают народ фразами о "защите нейтралитета". А социалисты, борцы против буржуазии, должны открыть народу глаза на весьма реальную, доказываемую всей историей швейцарской буржуазной политики, опасность быть проданным "своей" буржуазией! (В. И. Ленин, Защита нейтралитета.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Suum cuique
-
19 Добрая слава - то же наследство
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Добрая слава - то же наследство
-
20 Предписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обижать других, каждому воздавать по заслугам
Juris praecepta sunt: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuereЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Предписания закона сводятся к следующему: честно жить, не обижать других, каждому воздавать по заслугам
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Alterum pedem in cymba Charontis habere. — Alterum pedem in (sepulchro) cymba Charontis habere. См. Одной ногой в могиле … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Altĕrum tantum — (lat.), noch einmal so viel als die Hauptsache, von welcher die Rede ist, das Doppelte … Pierer's Universal-Lexikon
Alterum tantum — (lat.), noch einmal soviel (nämlich als das Kapital). Vgl. Wucher … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Alterum tantum — Alterum tantum, lat., noch einmal so viel … Herders Conversations-Lexikon
alterum non laedere — not to harm anyone , the second of the three precepts upon which the Roman emperor Justinian said the law was based. The other two are not nearly so often seen in modern writing. They are honestere vivere, to live honestly ; and suum cuique… … Law dictionary
alterum tantum — /alˈtə rum tanˈtum or alˈte rŭm tanˈtŭm/ (Latin) As much more … Useful english dictionary
alterum — variant of alter … Useful english dictionary
alterum non laedere — /oltaram non liydariy/ Not to injure another. This maxim, and two others, honeste vivere, and suum cuique tribuere, (q.v.) are considered by Justinian as fundamental principles upon which all the rules of law are based … Black's law dictionary
alterum non laedere — /oltaram non liydariy/ Not to injure another. This maxim, and two others, honeste vivere, and suum cuique tribuere, (q.v.) are considered by Justinian as fundamental principles upon which all the rules of law are based … Black's law dictionary
alterum non laedere — Not to injure another … Ballentine's law dictionary
Unus post alterum — Unus post alterum, lat., einer nach dem andern; unum idemque, ein und dasselbe … Herders Conversations-Lexikon