Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

aller+à+la+rencontre+de

  • 1 rencontre

    nf. ; entrevue: ankontra nf. (Giettaz), êkontra (Montagny-Bozel) || ran- (Albanais.001c) / rê- (001b) / rinkontra nf. (001a, Notre-Dame-Bellecombe, BAR., BJA.), rinskontra (Chambéry), encontre (St-Martin-Belleville) || érkontro nm., rankontro (Saxel.002), rinkontro anc. (Annecy, Thônes). - E.: Circonstance, Occasion.
    A1) (aller) à la rencontre (de qq.): (alâ) rencontre u rankontro / an-n érkontro rencontre (à kâkon) <aller au rencontre à qq.> (002).
    A2) (venir) à la rencontre (de qq.): (vni) kontre (kortyon) (Arvillard).

    Dictionnaire Français-Savoyard > rencontre

  • 2 diambroug

    aller à la rencontre de

    Dictionnaire Breton-Français > diambroug

  • 3 occurso

    occurso, āre - intr. et tr. - [st2]1 [-] accourir auprès, accourir vers, aller à la rencontre, venir à la rencontre, se présenter devant, rencontrer. [st2]2 [-] venir à l'esprit, se présenter à la mémoire. [st2]3 [-] aller à la rencontre (pour attaquer), attaquer. [st2]4 [-] faire obstacle (à), être un obstacle.    - fortunae occursare, Plin. Pan. 25, 5: aller au-devant de la fortune.    - numinibus occursare, Plin. Pan. 81, 1: se présenter devant les dieux, fréquenter les temples.    - occursare gladio, Caes.: attaquer (l'ennemi) l'épée à la main.    - inter invidos, occursantis, factiosos, Sall. J. 85, 3: au milieu des jaloux, des opposants, des partis contraires.    - (animo) occursare: venir à l'esprit.
    * * *
    occurso, āre - intr. et tr. - [st2]1 [-] accourir auprès, accourir vers, aller à la rencontre, venir à la rencontre, se présenter devant, rencontrer. [st2]2 [-] venir à l'esprit, se présenter à la mémoire. [st2]3 [-] aller à la rencontre (pour attaquer), attaquer. [st2]4 [-] faire obstacle (à), être un obstacle.    - fortunae occursare, Plin. Pan. 25, 5: aller au-devant de la fortune.    - numinibus occursare, Plin. Pan. 81, 1: se présenter devant les dieux, fréquenter les temples.    - occursare gladio, Caes.: attaquer (l'ennemi) l'épée à la main.    - inter invidos, occursantis, factiosos, Sall. J. 85, 3: au milieu des jaloux, des opposants, des partis contraires.    - (animo) occursare: venir à l'esprit.
    * * *
        Occurso, occursas, occursare, Frequentatiuum. Virgil. Rencontrer, et aller au devant.
    \
        Me occursant multae, haud meminisse omnes possum. Plaut. Me viennent en memoire.
    \
        Occursare numinibus. Plin. iunior. Aller au devant de Dieu, et le prier.

    Dictionarium latinogallicum > occurso

  • 4 encontro

    en.con.tro
    [ẽk‘õtru] sm rencontre, rendez-vous. ao encontro de à la rencontre de. de encontro a à l’encontre de. encontro amigável rencontre amicale. encontro imprevisto rencontre inattendue. favorecer um encontro entre duas pessoas arranger, ménager une rencontre entre deux personnes. o acaso dos encontros le hasard des rencontres. ponto de encontro point de rencontre.
    * * *
    [ẽŋ`kõntru]
    Substantivo masculino (esportivo) rencontre féminin
    (compromisso) rendez-vous masculin
    * * *
    nome masculino
    1 (entre conhecidos) rencontre f.; rendez-vous
    (casual) rencontre f.
    ir ao encontro de alguém
    aller à la rencontre de quelqu'un
    ir de encontro a
    aller contre
    marcar um encontro com alguém
    prendre un rendez-vous avec quelqu'un; marquer une rencontre avec quelqu'un
    ter um encontro (marcado) com alguém
    avoir un rendez-vous avec quelqu'un
    2 ( reunião) rencontre f.

    Dicionário Português-Francês > encontro

  • 5 prodeo

    prōdĕo, īre, ĭī, ĭtum - intr. - [st2]1 [-] s'avancer, aller en avant, sortir. [st2]2 [-] paraître en public, se manifester, paraître, se montrer. [st2]3 [-] comparaître. [st2]4 [-] sortir, lever, croître, pousser. [st2]5 [-] être proéminent, être saillant.    - prodire in proelium: aller au combat.    - prodire obviam alicui, Cic.: aller à la rencontre de qqn.
    * * *
    prōdĕo, īre, ĭī, ĭtum - intr. - [st2]1 [-] s'avancer, aller en avant, sortir. [st2]2 [-] paraître en public, se manifester, paraître, se montrer. [st2]3 [-] comparaître. [st2]4 [-] sortir, lever, croître, pousser. [st2]5 [-] être proéminent, être saillant.    - prodire in proelium: aller au combat.    - prodire obviam alicui, Cic.: aller à la rencontre de qqn.
    * * *
        Prodeo, prodis, prodiui vel prodii, proditum, pe. cor. prodire, Ex pro, et eo, is, d interposita. Terent. Sortir.
    \
        Extra modum prodire. Cic. Passer mesure.
    \
        In aciem prodire, Vide ACIES. Sortir hors du fort, et venir au combat.
    \
        In conspectum alterius prodire. Plaut. Aller par devers aucun.
    \
        In publicum prodire. Cic. Sortir hors, et se monstrer aux gents.
    \
        Obuiam alicui prodire. Cic. Sortir et aller au devant d'aucun.
    \
        Prodire. Virg. S'avancer, Aller en avant, Fort avancer d'aller.

    Dictionarium latinogallicum > prodeo

  • 6 entgegengehen

    ɛnt'geːgəngeːən
    v irr
    2) ( fig) braver, affronter
    entgegengehen
    entg71e23ca0e/71e23ca0gen|gehen
    1 Beispiel: jemandem entgegengehen aller à la rencontre de quelqu'un
    2 (zu erwarten haben) Beispiel: einer Gefahr/dem Tod entgegengehen aller au devant d'un danger/de la mort

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > entgegengehen

  • 7 jít komu naproti

    jít komu naproti
    aller à sa rencontre
    aller à la rencontre de q. (.)
    aller au-devant de q. (.)

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > jít komu naproti

  • 8 NAMIQUI

    nâmiqui > nâmic.
    *\NAMIQUI v.t. tê-., rencontrer, aller à la rencontre de quelqu'un.
    " oncân quihuâlnâmiquih in tônatiuh in nepantlah ", elles viennent à la rencontre du soleil au zénith. Launey II 150.
    " in quinnâmiquizqueh ", quand ils irons à leur rencontre. Sah12,79.
    " in ihcuâc quinâmiquih cihuâtl ", quand ils rencontrent une femme. Sah2,158.
    " connâmiquih in ic huâlquîza tônatiuh ", ils vont à la rencontre du soleil au moment où il se lève. Launey II 148.
    " quinâmiqui in mâcêhualli ", le peuple va à sa rencontre - the common folk met him. Sah2,176.
    " ahnôzo ohtlica canah quinâmiqui: quiyacahuiltequi, îxpan tlaxtlapaloa ", ou bien il le croise quelque part en chemin, il lui passe sous le nez, il passe devant lui - or else he came upon it on the road and it crossed over in front of him and appeared before him. Sah5,165.
    " quimonnâmiquico ", il est venu à leur rencontre - er ist gekommen ihnen entgegenzugehen. SIS 1952,296.
    " tênâmiquito ", il est allé à la rencontre des gens - er ist gegangen jmd zu empfangen.
    SIS 1952,165:30.
    " inic yahqueh motecpantiyahqueh ônpantihqueh auh ômpa in quinnâmiquito acachinânco ", as they went they advanced arranged in rows; they formed two files. And they went to meet them there at Acachinanco. Sah9,4 = Sah 1952,168.
    " toconnâmiquiz ce côâtl ohtli melâhuac ", tu rencontreras Ce Coatl, le chemin direct. S'adresse à un marchand. Sah9,13.
    *\NAMIQUI v.t. tla-.,
    1.\NAMIQUI ajuster une chose avec une autre.
    " polocatlaconepaniuhqui huîpîlli tlîlpitzâhuac cuêitl quinâmiqui ", la blouse avec des pailles croisées va avec la jupe avec de fines rayures noires - das mit gekreutzten Strohhalmen versehene Hemd mit der mit Spitzen Zeichnungen in schwarzer Farbe versehene Enagua. Prim. Mem. SGA II 520.
    " ahtle chîlli quinâmiquiyah ", ils n'ajoutaient pas de piment - no chili did they add to it. Sah9,67.
    " quinâmiqui in tletl ", elle va à l'encontre de la fièvre - se contrapone al calor.
    En parlant d'un remède fébrifuge, la racine de la plante huahuauhtzin. Cod Flor XI 143v = ECN9,148 = Sah11,148.
    " yehhuâtl quinâmiqui in âquin îâxix motzacua ", es el remedio para el que tiene detenida de orina - this helps one whose urine is stopped. Est dit de la plante iztaquilitl.
    Cod Flor XI 152v = ECN9,164 = Sah11,160.
    2.\NAMIQUI encourir une peine portée par la loi (S).
    Esp., incurrir en pena puesta por la ley.
    *\NAMIQUI v.récipr., se rencontrer.
    " titonâmiquih ", nous nous rencontrons par hasard, fortuitement.
    *\NAMIQUI v.réfl., se produire.
    " in ôppa monâmiqui îmolpilihcân xihuitl ", quand la ligature des années s'est produite deux fois - when twice the times of binding the years had come together. Sah7,25.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAMIQUI

  • 9 congressio

    congressĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action d'aller trouver, approche, rencontre, entrevue, conversation, entretien, réunion. [st2]2 [-] combat, conflit. [st2]3 [-] commerce charnel.
    * * *
    congressĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action d'aller trouver, approche, rencontre, entrevue, conversation, entretien, réunion. [st2]2 [-] combat, conflit. [st2]3 [-] commerce charnel.
    * * *
        Congressio, Verbale. Idem. Cic. Hantement, ou hantise, Abordement, Assemblee.

    Dictionarium latinogallicum > congressio

  • 10 subsisto

    subsisto, ĕre, substĭtī    - intr. et tr. - [st1]1 [-] s'arrêter, faire halte.    - subsistere in itinere, Caes.: s'arrêter en chemin.    - occultus subsistebat, Liv. 22: il se tenait caché (en embuscade).    - liberum est, ingrediente per publicum principe, subsistere, occurrere, Plin. Pan.: le prince paraît-il en public, on est libre de s'arrêter, d'aller à sa rencontre. [st1]2 [-] rester, demeurer, séjourner.    - substitit auspicii lingua timore mali, Ov. H. 13, 86: la crainte d'un mauvais augure cloua ma langue.    - erimus ibi dedicationis die... subsistemus fortasse et sequenti, Plin. Ep. 4: nous y passerons le jour de la dédicace... peut-être resterons-nous encore le jour suivant. [st1]3 [-] arrêter, résister à, affronter, tenir bon, tenir tête à, faire face à, être à la hauteur de.    - Romanum nec acies subsistere ullae poterant, Liv. 9: aucune armée ne pouvait résister aux Romains.    - subsistere Hannibali, Liv.: résister à Hannibal.    - subsistere sumptui, Cic.: faire face aux dépenses.    - subsistere liti, Dig.: soutenir un procès. [st1]4 [-] s'arrêter, cesser; s'interrompre, s'arrêter (en parlant); hésiter.    - substitit clamor, Ov.: les cris cessèrent.    - ingenium malis subsistit, Ov.: le malheur arrête l'essor du génie.    - numquam inopiā verbi substitit, Sen.: jamais il ne fut obligé de s'interrompre, faute d'un mot qui lui manquait.    - subsistere in dicendo, Quint.: rester court.    - subsistit omnis sententia, Quint.: toute pensée a un terme où elle s'arrête.    - in servo subsistimus, Dig. 3, 3, 33: à l'égard d'un esclave, il y a doute. [st1]5 [-] se remettre, reprendre sa place.    - subsistit radius, Cels.: le radius se remet. [st1]6 [-] persister, se maintenir, durer, rester.    - intra priorem paupertatem subsistere, Tac. An. 12: rester dans sa pauvreté.    - intra bina cubita subsistere, Plin.: ne pas dépasser deux coudées.    - equitum nomen subsistebat in... Sen.: le nom de chevaliers était réservé à...    - sententia subsistit, C.-Just.: la sentence a force de loi. [st1]7 [-] assister, soutenir, porter secours à.    - subsistere aerumnis, Apul.: alléger les chagrins. [st1]8 [-] rester en vie, survivre, subsister, exister, être.    - filii mei exierunt a me et non subsistunt, Vulg.: mes fils m'ont quitté, ils ne sont plus.    - quae ex his subsistet, Dig.: (femme) qui dans ce nombre survivra.    - oculi tui in me, et non subsistam, Vulg.: tes yeux seront sur moi et je ne serai plus.
    * * *
    subsisto, ĕre, substĭtī    - intr. et tr. - [st1]1 [-] s'arrêter, faire halte.    - subsistere in itinere, Caes.: s'arrêter en chemin.    - occultus subsistebat, Liv. 22: il se tenait caché (en embuscade).    - liberum est, ingrediente per publicum principe, subsistere, occurrere, Plin. Pan.: le prince paraît-il en public, on est libre de s'arrêter, d'aller à sa rencontre. [st1]2 [-] rester, demeurer, séjourner.    - substitit auspicii lingua timore mali, Ov. H. 13, 86: la crainte d'un mauvais augure cloua ma langue.    - erimus ibi dedicationis die... subsistemus fortasse et sequenti, Plin. Ep. 4: nous y passerons le jour de la dédicace... peut-être resterons-nous encore le jour suivant. [st1]3 [-] arrêter, résister à, affronter, tenir bon, tenir tête à, faire face à, être à la hauteur de.    - Romanum nec acies subsistere ullae poterant, Liv. 9: aucune armée ne pouvait résister aux Romains.    - subsistere Hannibali, Liv.: résister à Hannibal.    - subsistere sumptui, Cic.: faire face aux dépenses.    - subsistere liti, Dig.: soutenir un procès. [st1]4 [-] s'arrêter, cesser; s'interrompre, s'arrêter (en parlant); hésiter.    - substitit clamor, Ov.: les cris cessèrent.    - ingenium malis subsistit, Ov.: le malheur arrête l'essor du génie.    - numquam inopiā verbi substitit, Sen.: jamais il ne fut obligé de s'interrompre, faute d'un mot qui lui manquait.    - subsistere in dicendo, Quint.: rester court.    - subsistit omnis sententia, Quint.: toute pensée a un terme où elle s'arrête.    - in servo subsistimus, Dig. 3, 3, 33: à l'égard d'un esclave, il y a doute. [st1]5 [-] se remettre, reprendre sa place.    - subsistit radius, Cels.: le radius se remet. [st1]6 [-] persister, se maintenir, durer, rester.    - intra priorem paupertatem subsistere, Tac. An. 12: rester dans sa pauvreté.    - intra bina cubita subsistere, Plin.: ne pas dépasser deux coudées.    - equitum nomen subsistebat in... Sen.: le nom de chevaliers était réservé à...    - sententia subsistit, C.-Just.: la sentence a force de loi. [st1]7 [-] assister, soutenir, porter secours à.    - subsistere aerumnis, Apul.: alléger les chagrins. [st1]8 [-] rester en vie, survivre, subsister, exister, être.    - filii mei exierunt a me et non subsistunt, Vulg.: mes fils m'ont quitté, ils ne sont plus.    - quae ex his subsistet, Dig.: (femme) qui dans ce nombre survivra.    - oculi tui in me, et non subsistam, Vulg.: tes yeux seront sur moi et je ne serai plus.
    * * *
        Subsisto, subsistis, substiti, substitum, pen. corr. subsistere. Caes. Resister à l'encontre, Subsister.
    \
        Subsistere feras. Liu. Arrester, Desconfire, Tuer.
    \
        Subsistere in aliquo loco. Virgil. S'arrester et demeurer en une place quelque temps.
    \
        Circa ima subsistere. Quintil. S'arrester, et ne passer point oultre.
    \
        Subsistit vnda. Virgil. S'arreste.
    \
        Subsistunt opes Romanorum apud eas gentes. Plin. L'argent des Romains y demeure, et n'en sort jamais.
    \
        Subsistit proceritas balsami intra bina cubita. Plin. Il ne croist jamais plus hault que deux coubdees.
    \
        Subsistere. Vlpian. Doubter.

    Dictionarium latinogallicum > subsisto

  • 11 идти навстречу

    v
    1) gener. aller au-devant de(...), (кому-л.) aller à la rencontre de (qn), (кому-л.) venir à la rencontre de (qn), croiser (кому-л.)
    2) busin. (к просьбе, желанию) faire preuve de compréhension

    Dictionnaire russe-français universel > идти навстречу

  • 12 пойти

    1) см. идти

    пойти́ по направле́нию к... — prendre le chemin de...

    пойти́ по доро́ге — prendre le chemin

    пошёл! (трогайся!) — allez!

    пошёл вон! — va-t'en!, hors (придых.) d'ici!; décampe!, fiche-moi le camp! (fam)

    2) (+ неопр.) (начать делать, приняться) разг.

    и пошли́... — et les voilà qui se mettent à...

    ••

    пойти́ на же́ртву — sacrifier qch

    пойти́ войно́й ( на кого-либо) — commencer la guerre avec qn

    ему́ пошёл девя́тый год — il va sur ses neuf ans

    е́сли на то́ пошло́ — s'il en est ainsi

    он пошёл в отца́ — c'est son père tout craché

    * * *
    v
    1) gener. aller chercher, aller à la rencontre de (qn), consentir (на что-л.), prendre le parti de (на что-л.), prendre les devants, venir, venir à la rencontre de (qn)
    2) colloq. être

    Dictionnaire russe-français universel > пойти

  • 13 jít komu v ústrety

    jít komu v ústrety
    aller à sa rencontre
    aller à la rencontre de q. (.)

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > jít komu v ústrety

  • 14 NAMICTINEMI

    nâmictinemi, aux. nemi sur nâmiqui.
    *\NAMICTINEMI v.t. tla-., aller à la rencontre de quelque chose.
    " îxtlahuatl quinâmictinemih ", ils vont à la rencontre du désert - they wend encountering the deserts. Sah1,42.
    " inic îxtlahuatl quinâmictinemih ", comment ils sont allés à la rencontre des déserts. Sah4,47.
    " quinâmictinemi in tlahtlacôleh, xomolli, tlayohualli, ichtacâ ohtli ", il va à la rencontre de ce qui est vicieux, des coins, de l'obscurité, des sentiers détournés - he goes joining that which is bad, the corner, the darkness, the secret road. Sah11,268.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAMICTINEMI

  • 15 hente

    verb
    chercher à l'inf. après "aller" et "venir", etc.
    Expl aller à la rencontre d'une personne (à sa sortie du travail, de l'école etc.) pour l'accompagner/la (re)conduire quelque part
    Ex1 La maman est allée chercher son petit à la maternelle.
    Ex2 Tu veux bien aller chercher Paul à son bureau ce soir? Sa voiture est chez le garagiste.
    aller chercher
    xxx
    chercher partout

    Dansk-fransk ordbog > hente

  • 16 hakea

    verb
    aller chercher
    retrouver
    demander
    essayer de trouver
    solliciter
    verb joku/jokin
    chercher à l'inf. après "aller" et "venir", etc.
    Expl aller à la rencontre d'une personne (à sa sortie du travail, de l'école etc.) pour l'accompagner/la (re)conduire quelque part
    Ex1 La maman est allée chercher son petit à la maternelle.
    Ex2 Tu veux bien aller chercher Paul à son bureau ce soir? Sa voiture est chez le garagiste.
    rechercher qqn/qqch
    Expl revenir chercher qqn/qqch qui a été précédemment conduit en un lieu pour une durée donnée
    Ex1 N'oublie pas de rechercher notre fille à la fin de son cours de piano.
    Ex2 Hier, j'ai été payé et j'ai tout de suite recherché ma bague au mont de p
    chercher
    verb jotakuta/jonkun seuraa
    rechercher qqn/la compagnie de qqn
    Expl essayer de rencontrer qqn, être en quête d'un(e) partenaire
    Ex1 Il recherche une compagne par l'intermédiaire d'un service de rencontres sur Internet.
    Ex2 Il recherche la compagnie de femmes plus jeunes que lui.

    Suomi-ranska sanakirja > hakea

  • 17 NAMIQUITIA

    nâmiquîtia > nâmiquîtih.
    *\NAMIQUITIA v.t. tê-., aller à la rencontre de quelqu'un.
    " tlâ xicnâmiquîti ", allez à sa rencontre. Sah12,11.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAMIQUITIA

  • 18 jít komu vstříc

    jít komu vstříc
    aller à la rencontre de q. (.)
    aller au-devant de q. (.)

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > jít komu vstříc

  • 19 посрещам

    гл rencontrer (qn); aller а la rencontre; (за гости и пр.) recevoir, accueillir; посрещам добре някого faire bon accueil а qn; recevoir (accueillir) bien qn; посрещам разходи couvrir les dépenses; посрещам Нова година réveillonner, faire la veillée (le réveillon) de la Saint-Sylvestre; prendre part au réveillon du Jour de l'an; посрещам топло (враждебно) recevoir qn chaleureucement (avec hostilité); faire а qn un accueil chaleureux; посрещам смърт, мъчнотия affronter (faire face) а la mort, а une difficulté; посрещам гости recevoir des visites (des hôtes, des invités).

    Български-френски речник > посрещам

  • 20 tegengaan

    [bestrijden] combattre
    [tegemoet gaan] aller à la rencontre de

    Deens-Russisch woordenboek > tegengaan

См. также в других словарях:

  • aller — 1. (a lé) v. n.    et irrég. Je vais ou je vas (celui ci est beaucoup moins usité que je vais, qui est seul admis dans la forme interrogative : où vais je ?), tu vas, il va, nous allons, vous allez, ils vont ; j allais ; j allai ; j irai ; j… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • aller — ALLER. v. n. Marcher, se mouvoir sur ses pieds d un endroit à un autre, d un lieu à un autre lieu, soit proche, soit éloigné. Il se dit des hommes & des animaux. C est un homme qui peut aller tout le jour sans se lasser. ce cheval ne veut plus… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • aller — ALLER. v. n. Je vais, ou je vas, tu vas, il va; nous allons, vous allez, ils vont. J allois. Je suis allé. J allai. J irai. J irois. Va. Que j aille. Que j allasse. Allant. Allé. Se mouvoir, se transperter d un lieu à un autre. Aller vîte. Aller… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • rencontre — 1. rencontre [ rɑ̃kɔ̃tr ] n. f. • aussi n. m. jusqu au XVIIe; XIIe « coup de dés » et « combat »; de re et encontre I ♦ (XIVe) Littér. Circonstance fortuite par laquelle on se trouve dans une s …   Encyclopédie Universelle

  • rencontre — (ran kon tr ) s. f. 1°   Action d aller vers quelqu un qui vient. •   Aller au devant est une phrase beaucoup meilleure que celle d aller à la rencontre, qui a pourtant quelque usage, surtout quand on l emploie sans pronom personnel, comme : ils… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • rencontre — nf. ; entrevue : ankontra nf. (Giettaz), êkontra (Montagny Bozel) || ran (Albanais.001c) / rê (001b) / rinkontra nf. (001a, Notre Dame Bellecombe, BAR., BJA.), rinskontra (Chambéry), encontre (St Martin Belleville) || érkontro nm., rankontro… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • rencontre — Rencontre. s. f. Hazard, avanture, par laquelle on trouve fortuitement une personne, ou une chose. Bonne, mauvaise rencontre. heureuse, malheureuse, fascheuse rencontre. faire rencontre de quelque personne. je ne pensois pas avoir une si heureuse …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Aller retour — Auteur Yves Beauchesne et David Schinkel Genre Jeunesse Éditeur Pierre Tisseyre Collection Conquêtes Date de parution 1986 Nombre de pages 144 ISBN …   Wikipédia en Français

  • Aller, venir à la rencontre de quelqu'un — ● Aller, venir à la rencontre de quelqu un se diriger vers quelqu un qui vient en sens inverse pour le rejoindre …   Encyclopédie Universelle

  • Rencontre de kelly-hopkinsville — La prétendue « attaque » de la ferme de la famille Sutton dans la nuit du 21 au 22 août 1955 par un groupe de petites créatures lumineuses, près des localités de Kelly et d Hopkinsville, dans le Kentucky, reste un des grands classiques… …   Wikipédia en Français

  • aller — 1. aller [ ale ] v. <conjug. : 9> • aler XIe; alare VIIIe; réduction mal expliquée du lat. ambulare, syn. de ire « aller » dans la langue fam.; fut. et condit., du lat. ire; vais, vas, vont, du lat. vadere I ♦ V. intr. A ♦ Marque le… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»