-
1 village
-
2 théâtre
[teatʀ]Nom masculin teatro masculino* * *théâtre teɑtʀ]nome masculino1 (arte, género) teatrofaire du théâtrefazer teatroil y a un théâtre dans notre villageexiste um teatro na nossa aldeiaj'aime beaucoup le théâtre de Boulevardeu gosto muito do teatro de variedadesmon village a été le théâtre d'une tragédiea minha aldeia foi palco de uma tragédiateatro de amadoresteatro de marionetasteatro de sombrasmulher de teatrohomem de teatrogolpe de teatro -
3 village
-
4 à
a[a] → avoir* * *à[a]Préposition1. (gén) apenser à quelque chose pensar em algodonner quelque chose à quelqu’un dar algo a alguémallons au théâtre vamos ao teatroil est parti à la pêche ele foi à pescaembarquement à 21h30 embarque às 21h30au mois d'août no mês de agostole musée est à cinq minutes d'ici o museu fica a cinco minutos daquià jeudi! até quinta-feira!à deux a doisà pied a péécrire au crayon escrever a lápisà la française à francesaun billet d'entrée à 8 euros um ingresso a 8 eurosj'ai acheté une robe à 40 euros comprei um vestido por 40 eurosêtre payé à l'heure ser pago por hora100 km à l'heure 100 km por horale courrier à poster a carta para pôr no correiomaison à vendre casa à vendatravail à faire trabalho para fazerj'habite à Paris moro em Parisrester à la maison ficar em casail y a une piscine à deux kilomètres du village há uma piscina a dois quilômetros da aldeiaune promenade à vélo um passeio de bicicletaun voyage à dos d'âne uma viagem de burro4. (indique l'appartenance) decet argent est à moi/à lui/à Isabelle este dinheiro é meu/dele/da Isabelleune amie à moi uma amiga minhaà qui sont ces lunettes? de quem são estes óculos?le garçon aux yeux bleus o rapaz de olhos azuisun bateau à vapeur um barco a vaporun tissu à fleurs um tecido florido -
5 campeur
campeur, euse[kɑ̃pœʀ, øz]Nom masculin et féminin avec une désinence féminin campista masculino e feminino* * *nome masculino, femininocampista 2g.village de campeursaldeia de campistas -
6 concours
[kɔ̃kuʀ]Nom masculin concurso masculinoconcours de circonstances concurso de circunstâncias* * *concours kɔ̃kuʀ]nome masculino1 (exame, prova) concursoles fonctionnaires sont admis sur concoursos funcionários são admitidos por concursoganharam num concurso televisivoconcours hippiqueconcurso hípicole concours des habitants du villagea contribuição dos habitantes da aldeia -
7 étendre
[etɑ̃dʀ]Verbe transitif estenderVerbe pronominal estender-se* * *I.étendre etɑ̃dʀ]verboétendre les brasestender os braçosétendre le lingeestender a roupaCULINÁRIA étendre de la pâteestender massaétendre un malade sur un litdeitar um doente na camaétendre la sphère de son activitéalargar o campo de actividadesétendre ses relationsdesenvolver as suas relaçõesII.prolongar-sele village s'étend jusqu'à la rivièrea aldeia estende-se até ao riol'épidémie s'est étenduea epidemia alastrous'étendre sur un sujetdesenvolver um tema; discorrer longamente -
8 jusque
[ʒysk(ə)]Préposition allez jusqu'à l'église vá até à igrejajusqu'à ce que je parte até eu ir emborajusqu'à présent até hojeAdverbe até aquiAdverbe (dans l'espace) até ali(dans le temps) até lá* * *jusque ʒyskə]preposiçãoaller jusqu'au jardinir até ao jardimmarcher jusqu'au villagecaminhar até à aldeiadu matin jusqu'au soirde manhã à noitejusqu'alorsaté entãojusqu'à présentaté agorajusqu'à samediaté sábadorester jusqu'au boutficar até ao fimaller jusqu'au boutir até ao fimjusqu'à cinq kgaté cinco kgjusqu'à quatre personnesaté cinco pessoaselle a regardé jusque dans les tiroirsela procurou mesmo nas gavetasaté, até que -
9 noyer
-
10 patelin
-
11 pays
[pei]Nom masculin país masculinoles gens du pays (de la région) as pessoas da regiãode pays regionalle pays de Galles o País de Gales* * *pays pei]nome masculinonação f.le pays du vina região do vinhoter saudadespaís em vias de desenvolvimentopaís industrializadoestar entre os seusviajar, correr mundo -
12 poster
-
13 scène
[sɛn]Nom féminin cena femininofaire une scène (à quelqu’un) fazer uma cena (a alguém)mettre quelque chose en scène encenar algo* * *scène sɛn]nome femininoentrer en scèneentrar em cena; entrar no palcoporter une œuvre à la scènelevar uma obra à cenaquitter la scèneabandonar o palco; abandonar o teatro3 CINEMA, TEATRO cena; acçãola scène se passe dans une écolea acção desenrola-se numa escolala scène représente la place principale d'un villageo cenário representa a praça principal de uma aldeiaj'ai assisté à toute la scèneassisti a toda a cenafaire une scènefazer cenaspanoramala scène politique internationaleo panorama político internacionalcena de acçãoencenar, realizar -
14 trou
[tʀu]Nom masculin buraco masculinoavoir un trou de mémoire ter uma falha de memória* * *trou tʀu]nome masculinoun trou dans la rueum buraco na estradale fil passe par le trou de l'aiguilleo fio passa pelo orifício da agulhaun trou à la chaussetteum buraco na meiale lapin se réfugie dans son trouo coelho refugia-se na sua tocatrou d'airburaco de arun trou noir dans l'atmosphèreum buraco negro na atmosferaforameun trou de quelques millionsum buraco de alguns milhõesfim do mundoêtre au trouir dentrocoloquial avoir un trouter uma falha de memóriaelle est dans le trou depuis la mort de sa mèreela entrou em depressão desde a morte da mãebeber muito, beber como uma esponja -
15 troubler
[tʀuble]Verbe transitif (liquide, vue) turvar(silence, sommeil, réunion) perturbar(esprit, raison) transtornar(inquiéter) inquietar(émouvoir) emocionarVerbe pronominal (eau, vue) ficar turvo(va)(s'inquiéter) atrapalhar-se* * *I.troubler tʀuble]verbo1 (clareza, transparência) turvar2 (ordem, tranquilidade, sono) perturbarinterromperquand le bébé dort, rien ne trouble son sommeilquando o bebé dorme, nada interrompe o sono delerien ne peut troubler ce silence!nada pode perturbar este silêncio!un groupe de manifestants a troublé le calme du villageum grupo de manifestantes perturbou a calma da aldeiale vin trouble les facultéso vinho perturba as faculdades mentaisles formes de la jeune femme le troublent un peuas formas da rapariga perturbam-no um poucoles questions étaient difficiles mais il ne s'est pas laissé troubleras perguntas eram difíceis mas ele não se deixou afligirII.1 (líquido, atmosfera) turvar-se
См. также в других словарях:
Aldeia — (port.: Dorf oder Ortschaft, vom arabischen ad Dai hâ) bezeichnet: die kleinste Verwaltungseinheit in Osttimor, siehe Verwaltungsgliederung Osttimors Aldeia ist der Familienname von: Fernando Alves Aldeia, Gouverneur von Portugiesisch Timor 1972… … Deutsch Wikipedia
aldeia — s. f. 1. Localidade pequena sem jurisdição própria. 2. [Por extensão] Campo … Dicionário da Língua Portuguesa
Aldeia Da Ponte — Administration Pays Portugal Région Centre Sous région Beira intérieure Nord District Guarda Ancienne province Beira Alta Concelho … Wikipédia en Français
Aldeia da ponte — Administration Pays Portugal Région Centre Sous région Beira intérieure Nord District Guarda Ancienne province Beira Alta Concelho … Wikipédia en Français
Aldeia de Santa Margarida — Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
Aldeia do Mato — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Aldeia de Santo António — Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
Aldeia Do Bispo — Cette page d’homonymie répertorie les différentes localités partageant un même nom. Aldeia do Bispo peut désigner : Toponymes Portugal Aldeia do Bispo, paroisse civile de la municipalité de Guarda, située dans le district de… … Wikipédia en Français
Aldeia do bispo — Cette page d’homonymie répertorie les différentes localités partageant un même nom. Aldeia do Bispo peut désigner : Toponymes Portugal Aldeia do Bispo, paroisse civile de la municipalité de Guarda, située dans le district de… … Wikipédia en Français
Aldeia Nova (Trancoso) — Aldeia Nova Freguesia de Portugal … Wikipedia Español
Aldeia Velha (Sabugal) — Aldeia Velha Freguesia de Portugal … Wikipedia Español