-
1 alarmar
alarmar -
2 alarmar
alarmar -
3 alarmar
alarmar. -
4 alarmar
alarmar ( conjugate alarmar) verbo transitivo to alarm alarmarse verbo pronominal to be alarmed
alarmar verbo transitivo to alarm ' alarmar' also found in these entries: Spanish: impresionar English: alarm -
5 alarmar-se
-
6 alarmar
v.1 to alert.2 to alarm, to scare, to frighten.Su expresión alarmó a María His expression alarmed Mary.3 to put alarms on, to alarm, to install alarms on.El policía alarmó las ventanas The policeman put alarms on the windows.* * *1 to alarm1 to be alarmed, alarm oneself* * *verb* * *1.VT (=dar alarma) to alarm; (=asustar) to frighten; (Mil) to alert, rouse2.See:* * *1.verbo transitivo to alarm2.alarmarse v pron to be alarmed* * *= alarm, heighten + concern.Ex. Don't be alarmed if the record does not save.Ex. Rapid urban growth and suburban sprawl have heightened concern in many quarters about sustainable development.* * *1.verbo transitivo to alarm2.alarmarse v pron to be alarmed* * *= alarm, heighten + concern.Ex: Don't be alarmed if the record does not save.
Ex: Rapid urban growth and suburban sprawl have heightened concern in many quarters about sustainable development.* * *alarmar [A1 ]vtto alarmto be alarmed* * *
alarmar ( conjugate alarmar) verbo transitivo
to alarm
alarmarse verbo pronominal
to be alarmed
alarmar verbo transitivo to alarm
' alarmar' also found in these entries:
Spanish:
impresionar
English:
alarm
* * *♦ vt1. [avisar] to alert2. [asustar] to alarm* * *v/t alarm* * *alarmar vt: to alarm -
7 alarmar
alar'marvbeunruhigen, alarmierenverbo transitivo[dar la alarma, asustar] alarmieren————————alarmarse verbo pronominal[inquietarse] sich beunruhigenalarmaralarmar [alar'mar]num1num (dar la alarma) alarmierennum2num (inquietar) beunruhigen; (asustar) erschrecken; noticia alarmante Schreckensnachricht femenino -
8 alarmar
-
9 alarmar
-
10 alarmar
-
11 alarmar-se
тревожиться, беспокоиться -
12 alarmar
v to alarm -
13 alarmar
гл.1) общ. (волновать) тревожить, (встревожить) растревожить, встревожить, взволновать (встревожить), волновать (тревожить), поднимать по тревоге2) разг. @взбудоражить, взбудораживать, всполошить, переполошить3) перен. вызывать переполох, тревожить, бить тревогу -
14 alarmar
1. v absolвы́звать беспоко́йство, трево́гу ( у кого); взволнова́ть, встрево́жить когоme alarma verle preocupado — меня́ трево́жит его́ озабо́ченный вид
2. vt военestar, sentirse alarmado (de; por algo) — быть в трево́ге, трево́житься ( из-за чего)
подня́ть по трево́ге кого -
15 alarmar
• frighten• install• install balusters on• put across to• put all one's eggs in one basket -
16 alarmar
• alarmovat• burcovat• poplašit• rozčilit• vyděsit• zpanikařit* * *• bít na poplach• strhnout poplach• troubit na poplach• udělat poplach• uvést do bojové pohotovosti• varovat před nenadálým nebezpečím• volat do zbraně• volat na poplach• vyhlásit poplach• způsobit poplach• způsobit poprask• způsobit pozdvižení• způsobit rozruch• způsobit zděšení• způsobit zmatek• zvonit na poplach -
17 alarmar
1. tr 1) вдигам тревога; алармирам; предизвиквам паника; приканвам на бой; 2) прен. тревожа, безпокоя; 2. prnl прен. безпокоя се, тревожа се. -
18 alarmar
1. viподнимать тревогу; давать сигнал тревоги2. vtтревожить, вызывать тревогу (волнение) -
19 alarmar
Eng. to sound the alarm, give signal of danger -
20 alarmar toda la población
• způsobit v celé vsi pozdvižení
См. также в других словарях:
alarmar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: alarmar alarmando alarmado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. alarmo alarmas alarma alarmamos alarmáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
alarmar — v. tr. 1. Dar o alarme. • v. tr. e pron. 2. Pôr( se) em alarme. = ASSUSTAR, SOBRESSALTAR ‣ Etimologia: alarme + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
alarmar — verbo transitivo 1. Causar (una persona o una cosa) alarma [a una persona]: Me alarmaron sus gritos. El humo alarmó a los vecinos y éstos avisaron a los bomberos. verbo pronominal 1. Sentir … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
alarmar — 1. tr. Asustar, sobresaltar, inquietar. U. t. c. prnl.) 2. Dar alarma o incitar a tomar las armas … Diccionario de la lengua española
alarmar — ► verbo transitivo 1 Dar la alarma como aviso de un peligro: ■ alarmó a todos los vecinos de la virulencia del incendio. SINÓNIMO avisar ► verbo transitivo/ pronominal 2 Asustar, sobresaltar, causar una cosa alarma a una persona: ■ los alarmó sin … Enciclopedia Universal
alarmar — {{#}}{{LM A01433}}{{〓}} {{ConjA01433}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01463}} {{[}}alarmar{{]}} ‹a·lar·mar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Dar la alarma o avisar sobre la inminente llegada de un peligro: • La sirena alarmó a la población, que corrió hacia … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
alarmar — a|lar|mar Mot Agut Verb transitiu i pronominal … Diccionari Català-Català
alarmar — (v) (Intermedio) informar sobre una situación peligrosa Ejemplos: La sirena alarmará la gente del pueblo sobre la llegada de terremoto. Me alarmaron los gritos del piso de al lado y llamé a la Policía. Sinónimos: alertar … Español Extremo Basic and Intermediate
alarmar — v tr (Se conjuga como amar) Causar algún peligro inminente expectación, intranquilidad, temor o sobresalto en alguien: Se alarmó ante la noticia de que su padre tenía cáncer , La explosión alarmó a los colonos , No le digas nada, no quiero… … Español en México
alarmar(se) — Sinónimos: ■ inquietar, intranquilizar, preocupar, alterar, sobresaltar, angustiar, asustar, atemorizar, amedrentar, aterrar, espantar, horripilar ■ cortar el resuello, meter el corazón en un puño, quitar el hipo, tener el alma en vilo Antónimos … Diccionario de sinónimos y antónimos
alarmar — transitivo y pronominal inquietar, asustar*, sobresaltar, intranquilizar, atemorizar, meter el corazón en un puño, tener el alma en vilo, alertar. ≠ tranquilizar … Diccionario de sinónimos y antónimos