-
1 ahuecarse
1 (engreírse) to become conceited, give oneself airs* * *VPR to show off* * *vpr[engreírse] to puff up [with pride]* * *v/r famget bigheaded, get a swollen head -
2 ahuecarse
• become hollow -
3 ahuecar
v.1 to cup (poner hueco) (manos).2 to plump up (mullir) (colchón).3 to clear off (informal) (irse).4 to hollow out, to hollow, to cup.* * *1 to hollow out2 (esponjar) to fluff up; (tierra) to loosen3 (voz) to deepen1 (engreírse) to become conceited, give oneself airs* * *1. VT1) (=excavar) to hollow, hollow out2) (Agr) to loosen, soften; (Cos) to fluff out3) [+ voz] to deepen4)ahuecar el ala — to make o.s. scarce
2.VI¡ahueca! — * beat it! *
3.See:* * *verbo transitivo1)a) <tronco/calabaza> to hollow out; < mano> to cup2) < voz> to deepen* * *= fluff + Nombre + up, hollow out.Ex. From time to time, fluff your comforter up to keep the feathers from clumping together or hang it out on the clothesline for a quick freshen-up.Ex. The Irish President said last night that Irish society is being hollowed out by individualism.----* ahuecar el ala = scoot, make off, do + a bunk.* * *verbo transitivo1)a) <tronco/calabaza> to hollow out; < mano> to cup2) < voz> to deepen* * *= fluff + Nombre + up, hollow out.Ex: From time to time, fluff your comforter up to keep the feathers from clumping together or hang it out on the clothesline for a quick freshen-up.
Ex: The Irish President said last night that Irish society is being hollowed out by individualism.* ahuecar el ala = scoot, make off, do + a bunk.* * *ahuecar [A2 ]vtA1 ‹tronco/calabaza› to hollow out2 ‹mano› to cup3 ‹almohadón› to plump up; ‹lana› to fluff up; ‹pelo› to give volume to; ‹tierra› to break upB ‹voz› to deepen■ ahuecarvi* * *
ahuecar ( conjugate ahuecar) verbo transitivo
‹ mano› to cup
‹ pelo› to give volume to
ahuecar verbo transitivo
1 to hollow out
(el pelo) to give volume to
2 (un cojín, una almohada) to plump up
3 (la voz) to deepen
' ahuecar' also found in these entries:
Spanish:
vaciar
English:
cup
- hollow
- plump up
- plump
* * *♦ vt1. [tronco] to hollow out2. [manos] to cup3. [mullir] [colchón] to plump up;[pelo] to give body to; [tierra] to hoe4. [voz] to deepen5. CompFamahuecar el ala to clear off♦ viFam [irse] to clear off* * *v/t1 hollow out2 pelo give volume to3:ahuecar la voz deepen one’s voice4:ahuecar el ala fam beat it fam* * *ahuecar {72} vt1) : to hollow out2) : to cup (one's hands)3) : to plump up, to fluff up
См. также в других словарях:
afollar — ► verbo transitivo 1 Echar aire hacia una cosa con el fuelle: ■ afollar el rescoldo y las cenizas de la chimenea. TAMBIÉN follar SE CONJUGA COMO contar 2 Doblar una cosa como un fuelle. 3 CONSTRUCCIÓN Ejecutar mal la obra de fábrica. ► verbo… … Enciclopedia Universal
ahuecamiento — m. Acción y efecto de ahuecar[se]. * * * ahuecamiento. m. Acción y efecto de ahuecar o ahuecarse. || 2. Engreimiento, envanecimiento. * * * ► masculino Acción y efecto de ahuecarse. ► figurado Engreimiento, envanecimiento … Enciclopedia Universal
ahuecar — {{#}}{{LM A01317}}{{〓}} {{ConjA01317}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01341}} {{[}}ahuecar{{]}} ‹a·hue·car› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Poner hueco o cóncavo: • Ahueca las manos y beberás mejor de la fuente.{{○}} {{<}}2{{>}} {{♂}}Referido a algo que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Tiple Puertorriqueño — Saltar a navegación, búsqueda El tiple tan antiguo como la conquista, tan borincano como como el cuatro, el güiro y la bordonúa. El tiple, instrumento que hasta principios del presente siglo fue protagonista del folclor puertorriqueño, ha… … Wikipedia Español
Ampolla — ► sustantivo femenino 1 MEDICINA Bolsa formada por elevación de la epidermis, que contiene inicialmente un líquido seroso, causada generalmente por una quemadura ligera o un roce continuo: ■ la bota le creó ampollas en el pie. 2 Botellita de… … Enciclopedia Universal
bufar — ► verbo intransitivo 1 Dar bufidos, resoplidos un animal. 2 coloquial Mostrar una persona su enfado con bufidos: ■ bufaba cuando le hacían ciertas cosas. ► verbo pronominal 3 Ponerse una pared hueca. SINÓNIMO [afollarse] * * * bufar (de or.… … Enciclopedia Universal
cavidad — (Del lat. cavitas, atis.) ► sustantivo femenino Espacio hueco dentro de un cuerpo cualquiera: ■ el acantilado está lleno de cavidades. SINÓNIMO concavidad * * * cavidad (del lat. «cavĭtas, ātis») f. Espacio hueco que hay en el seno de cualquier… … Enciclopedia Universal
envanecer — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Infundir soberbia o volverse vanidosa una persona: ■ se envaneció al conseguir ese empleo. SE CONJUGA COMO carecer 2 Chile Quedarse vacío el fruto de una planta por haberse secado o podrido su meollo o pulpa. * *… … Enciclopedia Universal
ampollar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Hacer que se formen ampollas en la piel o cualquier otra superficie: ■ la planta del pie se me ha ampollado por el roce del zapato. 2 Ahuecarse un material: ■ la madera se ha ampollado. * * * ampollar1 adj. De… … Enciclopedia Universal
engreído — ► adjetivo/ sustantivo Se aplica a la persona creída o convencida de su propio valer. SINÓNIMO presuntuoso * * * engreído, a Participio de «engreír[se]». ⊚ adj. Se dice de la persona convencida de su propio valer, y que, por ello, se muestra… … Enciclopedia Universal
abolsar — 1 tr. y prnl. Poner[se] ↘algo en forma de *bolsa, o sea flojo y hueco en vez de tirante y ceñido: ‘Abolsar una blusa’. ≃ *Ahuecar[se]. ⇒ Ablusado. 2 prnl. Constr. Ahuecarse las paredes … Enciclopedia Universal