Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

agri

  • 81 spike

    <tech.gen> (peak in a process parameter; e.g. a pressure spike) ■ Nadel f
    < agri> (of a harrow) ■ Zahn m
    <el> (signal overshoot) ■ Überschwingspitze f
    <el> ■ Nadelimpuls m
    pract <el> ■ Spannungsanstieg m
    <mvhcl.sport> (in competition tires) ■ Spike m
    < nucl> ■ Tracer m
    <tools.agri> (of fork, tiller, cultivator) ■ Zinke f ; Zahn m rar

    English-german technical dictionary > spike

  • 82 spray

    <tech.gen> (very finely dispersed suspended particles; fog) ■ Sprühnebel m
    < agri> ■ Tropfenstrahl m
    <mvhcl.mot> (cone-shaped spray pattern of fuel injectors) ■ Einspritzkegel m
    < print> ■ Puderdruckbestäuber m
    < prod> (e.g. for cooling of workpieces) ■ Brause f
    vt <tech.gen> (with water jet) ■ abspritzen vt
    vt <tech.gen> (e.g. paint, pesticides, water) ■ spritzen vt ; sprühen vt
    vt <tech.gen> (wash with fine spray, small droplets) ■ absprühen vt
    vt < agri> (to distribute sth.; e.g. herbicides) ■ aussprühen vt ; versprühen vt
    vt < proc> ■ abbrausen vt
    vt < proc> (with plenty of water) ■ brausen vt
    vt < proc> ■ überbrausen vt
    vt < proc> (gen.; e.g. water) ■ versprühen vt
    vt < proc> (with water) ■ einsprengen vt
    vt < srfc> (sprinkle or treat with a spray; e.g. water, oil, paint, pesticide) ■ besprühen vt
    vt pract < srfc> (using spraying techniques) ■ lackieren vt ; spritzen vt prakt
    --------
    spray (on)
    vt < srfc> ■ sprühen (auf) vt ; spritzen (auf) vt ugs

    English-german technical dictionary > spray

  • 83 spray boom

    < agri> ■ Düsenrohr n
    < agri> (on tractor) ■ Spritzbalken m

    English-german technical dictionary > spray boom

  • 84 sprayer

    < agri> (e.g. for pesticides) ■ Spritze f
    < agri> ■ Feldspritze f
    < print> ■ Druckbestäuber m
    < proc> ■ Spritzgerät n ; Sprüher m ; Sprühgerät n
    < prod> (e.g. for cooling of workpieces) ■ Brause f

    English-german technical dictionary > sprayer

  • 85 sprinkle

    vt <tech.gen> (disperse or distribute here and there) ■ streuen vt
    vt < agri> (with a sprinkler system; e.g. lawns, farmland) ■ beregnen vt ; künstlich bewässern vt
    vt < agri> (with sprinkler irrigation; e.g. lawn) ■ sprengen vt ; besprengen vt rar
    vt < proc> (rinse, spray) ■ brausen vt
    vt < proc> (with water) ■ einsprengen vt
    vt < proc> (with a sprinkling system) ■ berieseln vt

    English-german technical dictionary > sprinkle

  • 86 stalk separator

    < agri> ■ Entstielungsmaschine f ; Entstielmaschine f ; Traubenabbeermaschine f
    < agri> (machine for separating the stems from grapes) ■ Abbeermaschine f ; Traubenabbeermaschine f ; Entrappungsmühle f

    English-german technical dictionary > stalk separator

  • 87 star

    < agri> ■ Frässtern m
    < agri> (implement holder) ■ Werkzeugkranz m
    < astron> ■ Stern m

    English-german technical dictionary > star

  • 88 stemmer

    < agri> (machine for separating the stems from grapes) ■ Abbeermaschine f ; Traubenabbeermaschine f ; Entrappungsmühle f
    < agri> ■ Traubenabbeermaschine f
    <min.expl> ■ Besatzgerät n

    English-german technical dictionary > stemmer

  • 89 strickle

    <agri.tools> (for sharpening scythes) ■ Wetzstein m
    < metal> (gauge) ■ Lehre f
    < metal> ■ Ziehschablone f
    vt < metal> ■ schablonenformen vt ; schablonieren vt

    English-german technical dictionary > strickle

  • 90 stripper

    < agri> ■ Schlagleiste f
    < agri> (thresher) ■ Ährendrescher m
    < chem> ■ Stripper m
    <el.tools> ■ Kabelmesser n
    < nucl> (depletion) ■ Abreicherungsteil m ; Verarmungsteil m rar
    < plast> (in injection mold) ■ Auswerfer m ; Auswerferstift m
    < proc> (on bar screen; e.g. water treatment) ■ Abstreifer m ; Abstreifvorrichtung f ; Abstreifleiste f ; Abwurfblech n
    < proc> (tower) ■ Abstreiferkolonne f ; Abtreiberkolonne f ; Stripperkolonne f ; Strippkolonne f ; Stripper m
    pract < proc> ■ Abtreiberkolonne f
    < prod> (of wall-ironing machine, punch press) ■ Abstreifer m
    < prod> (e.g. blanking devices) ■ Führungsplatte f
    < prod> (e.g. deep drawing, blanking) ■ Niederhalter m
    < srfc> (for paint on wood) ■ Abbeizmittel n ; Abbeizer m
    coll <tools.el> (any type) ■ Abisolierwerkzeug n

    English-german technical dictionary > stripper

  • 91 surface irrigation

    < agri> (with a sprinkling ssystem) ■ Berieselung f
    < agri> ■ Verrieselung f

    English-german technical dictionary > surface irrigation

  • 92 tillage

    < agri> (of farmland, soil) ■ Bestellung f
    < agri> ■ Bodenbearbeitung f

    English-german technical dictionary > tillage

  • 93 tiller

    < agri> (for farming) ■ Ackerfräse f
    < agri> (garden tool with sharp spike tines; for loosening soil, lawn care) ■ Vertikutierer m ; Vertikulierer m
    <mech.eng> ■ Gleitstange f
    < nav> ■ Pinne f ; Ruderpinne f

    English-german technical dictionary > tiller

  • 94 tool bar

    < agri> (on farm tractor) ■ Ackerschiene f
    < agri> (for tractor implements) ■ Werkzeugträger m
    <mach.tools> ■ Stoßstange f
    <mach.tools> (e.g. of shaper) ■ Werkzeugschieber m ; Werkzeugstößel m

    English-german technical dictionary > tool bar

  • 95 tractor linkage drawbar

    < agri> ■ Anhängeschiene f
    form < agri> (on farm tractor) ■ Ackerschiene f

    English-german technical dictionary > tractor linkage drawbar

  • 96 upper link

    < agri> (of 3-point attachment) ■ oberer Lenker m
    < agri> ■ Oberlenker m

    English-german technical dictionary > upper link

  • 97 water

    < chem> ■ Wasser n
    vt < agri> (animals) ■ tränken vt
    vt < agri> (with sprinkler irrigation; e.g. lawn) ■ sprengen vt ; besprengen vt rar

    English-german technical dictionary > water

  • 98 colluceo

    col-lūceo, ēre (con u. luceo), von allen Seiten leuchten, glänzen, völlig erleuchtet-, -hell sein, I) eig.: longe lateque, v. der Sonne, Cic.: collucent faces, ignes, Verg. u.a.: collucent faces per campum Martis, Tac. – m. Abl., fulgore, Cic.: flammis, Liv.: ignibus, Ov. – m. ab u. Abl., quā (mare) a sole collucet, Cic. – II) übtr., leuchten, lichtvoll hervortreten, quorum operibus agri, insulae litoraque collucent distincta tectis et urbibus, Cic.: vidi collucere omnia (in foro comitioque) furtis tuis, Cic.: agri collucent floribus, Ov.: horti collucent nitidis fetibus, Col. poët. – Nbf. nach der 3. Konj., conlucis, Prud. perist. 5, 10.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > colluceo

  • 99 cultura

    cultūra, ae, f. (colo), die Pflege, Abwartung, I) im engern Sinne, die Pflege, Abwartung des Ackers usw., die Bearbeitung, Bebauung, Bestellung, der Anbau, die Kultur, 1) im allg.: agelli, agri cultura, Cic.: vitis cultura, Cic. – im Plur., agri culturae, Lucr. 5, 1446 – meton., der Anbau, hortorum cultura, Hieron. epist. 52, 12: Plur., regio distincta culturis, durch Kulturen, Saatfelder, Salv. de gub. dei7, 2. – 2) prägn., das Kulturverfahren, der Landbau, die Landwirtschaft im weitesten Sinne, Varro, Quint. u. Hor.: im Plur. von den einzelnen Teilen der Landwirtschaft, Col. 11, 1, 30 u. 11, 2, 3. – II) im weitern Sinne: 1) die physische u. geistige Pflege, Abwartung, a) die physische, dah. Kleiderputz, Commodian. instr. 2, 17, 22. – b) die geistige Pflege, Ausbildung, animi, Cic. Tusc. 2, 13: absol. = sittliche Veredelung, Hor. ep. 1, 1, 40. – 2) die tätige Pflege übh., a) einer Gottheit, die geistige Verehrung, Anbetung, der Kultus (s. Bünem. Lact. 2, 16, 9), Min. Fel. 23, 12: c. vana, Tert. apol. 16: dei unici pia et religiosa c., Lact. 5, 7, 2: Plur., ritus sacrorum et culturae, Lact. epit. 23, 1: omnium culturarum sacerdotium, Lampr. Heliog. 3, 5: culturae impiae, Sulp. Sev. chron. 1, 51, 4: templorum culturae, Commodian. instr. 1, 35, 19. – b) die huldigende Verehrung, die jmdm. dargebrachte Huldigung, potentis amici,
    ————
    Hor. ep. 1, 18, 86.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cultura

  • 100 cultus

    1. cultus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (v. colo), gepflegt, abgewartet, I) im engern Sinne, gepflegt, abgewartet, bearbeitet, bebaut, angebaut, kultiviert (Ggstz. incultus, silvester, neglectus), materia c. (Ggstz. materia silvestris), Cic.: res rustica bene c. et fructuosa, Cic.: ager c. (Ggstz. ager silvester), Col.: terra c. (Ggstz. terra neglecta), Quint.: loci c. (Ggstz. inculti), Cic.: horti c., Ov.: fundus c., Hor. – fundus cultior, Quint.: loca cultiora, Curt. – ager cultissimus (Ggstz. incultus), Cic.: rus cultissimum, Col.: hortus odoratis cultissimus herbis, Ov. – Subst., culta, ōrum, n., bebaute od. bestellte Felder, angebautes Land, angebaute (kultivierte) Fluren od. Gegenden, culta et dumeta, Col.: an culta ex silvestribus facere potui? Liv.: agrum non coluit, et culta evastata sunt bello, Liv.: si Democriti pecus edit agellos cultaque, Hor.: paucis circa ipsum oppidum obiacentibus cultis, Frontin. – II) im weitern Sinne, a) physisch gepflegt, α) durch Nahrung gepflegt, genährt, bene c., August. b. Macr. sat. 2, 4. § 14. – β) mit Kleidern usw. herausgeputzt, geschmückt, geziert, milites c., Suet.: adulter c., Ov.: sacerdos veste candidā cultus, Plin.: matrona culta purpurā, Suet.: minister quo nec filia cultior nec uxor, Mart.: femina cultissima, Ov.: forsitan ex horum numero cultissimus ille fur sit, Ov. – m. Angabe wie? durch Advv., turba
    ————
    muliebriter c., Curt.: non formosa est, non bene c. puella, Ov. – b) durch Kunst, Unterricht gepflegt, ausgebildet, gebildet, verfeinert, veredelt (bei Cic. nur im Gleichnis mit der Pflege des Ackers, s. Cic. Tusc. 2, 13), sonum linguae et corporum habitum et nitorem cultiora quam pastoralia esse, Liv.: cultiora tempora et ingenia, Curt.: c. carmina, Ov.: terrae cultiores, wo mehr Bildung herrscht, Gell.: vita cultior, Iustin. – v. Pers., Tibullus c., Ov.: turba cultior, das gebildetere Publikum (Ggstz. corona sordidior), Sen.: redire fere cultiores doctioresque, Gell.: hic fuit sermone cultissimus, Aur. Vict. – subst., cultiores, die Gebildetern, Frontin, aqu. 3.
    ————————
    2. cultus, ūs, m. (colo), die Pflege, Abwartung, I) im engern Sinne, die Pflege, Abwartung des Ackers, der Bäume usw., die Bearbeitung, Bebauung, der Anbau, die Anpflanzung, Kultivierung, Kultur, m. objekt. Genet., c. hortorum, Col.: viridium, Sen. rhet.: c. agri, Flor.: c. agrorum, Liv.: Plur., cultus agrorum, Cic. u. Lact.: cultus et agitationes agrorum, Col.: genus hominum suetum rapinis magis quam agri cultibus, Sall. fr.: tum patitur cultus ager, Ov. – m. subj. Genet., nullius agricolae od. agricolarum, Cic.: insulam Gyarum immitem et sine cultu hominum esse, Tac. – m. Adjj., mons vastus ab natura et humano cultu, Sall.: sine ullo humani cultus vestigio, Curt.: humani cultus rara vestigia, Curt.: regiones omni cultu propter vim frigoris aut caloris vacantes (Ggstz. reg. habitabiles), Cic. – absol., Talge sine cultu fertilis, Mela: frigida haec omnis duraque cultu et aspera plaga est, Liv. – im Plur. meton., Anbaue, Anpflanzungen = angebaute, angepflanzte Felder, omnes cultus fructusque Cereris in iis locis interisse, Cic. Verr. 4, 114.
    II) im weitern Sinne: 1) die physische u. geistige Pflege, Abwartung, a) die physische Pflege, α) die Pflege und Abwartung, der Unterhalt, die Nährung, m. obj. Genet., c. et curatio corporis, vestitus cultusque corporis, Cic.: victus cultusque corporis,
    ————
    Caes. – m. subj. Genet., oves neque ali neque sustentari neque ullum fructum edere ex se sine cultu hominum et curatione possunt, Cic. – absol., copia ex inopia, cultus ex illuvie tabeque, Liv. – β) die verschönernde Pflege des Körpers, das Schmücken, Putzen, nunc cultus corporum nimius et formae cura prae se ferens animi deformitatem, Sen.: circa capitis sui cultum occupata (Semiramis), Frisieren, Val. Max.: eripi feminis cura cultusque sui non potest, Sorge für die verschönernde Körperpflege, für die Verschönerung des Teints (durch Entfernung der Finnen, Sommersprossen usw.), Cels.: omne studium ad curiosiorem sui cultum conferre, auf eine sorgfältigere Herausputzung ihrer Person richten (v. Frauen), Val. Max. – γ) die auf das ganze äußere Leben gerichtete Pflege, die Lebensweise, die Lebenseinrichtung (vollst. cultus vitae, Cic.), u. in bezug auf noch nicht Erwachsene auch die physische Erziehung, oft verb. cultus victusque, victus atque cultus, Cic. u.a.: ebenso cultus vestitusque, Nep. – c. Gallorum, Caes.: cultus humanitasque provinciae, Caes.: c. magnae fortunae, einer hohen Stellung angemessene, Liv.: c. delicatus, delicatior, mit allem Komfort und Luxus ausgestattete, Val. Max. u. Suet.: filiam omni liberali cultu habere, Liv.: alqm eodem cultu quo liberos suos domi habere, Sall.: alqm humili cultu educare, Liv.: ultra Aethiopiam cultu Persarum agere, Sall. fr. –
    ————
    prägn. = die üppige Lebensweise, die Üppigkeit, cultus ac desidia imperatoris, Liv.: lubido stupri, ganeae ceterique cultus non minor incesserat, Sall. – δ) die auf den äußern Schmuck der Kleidung, Bewaffnung usw. gerichtete Pflege und die dazu verwendeten Dinge, die Ausstattung, der Anputz, Aufputz, der Aufzug, der Putz, Staat, die Kleidung, Garderobe, munditiae et ornatus et cultus, haec feminarum insignia sunt;...hunc mundum muliebrem appellarunt maiores nostri, Liv.: suus equorumque c., Curt.: c. Punicus habitusque, Liv.: c. amoenior, Liv.: militaris, Liv.: c. miserabilis, Sall.: c. muliebris, Quint.: c. iusto mundior, Liv.: c. pastoralis, Vell.: c. rusticus, Liv.: induere cultum famularem, Val. Max.: colligere cultum suum, seinen Roquelaure aufnehmen, Petron.: ornare alqm optimā veste ceteroque regio cultu, Nep.: Persarum cultum imitari, Iustin.: omni cultu triumphantium uti, Vell. – etiam Veneris cultu (im Schmucke der Venus, als Venus) conspectus est, Suet.: Plur., cultus dotales, Brautschmuck, Tac. ann. 16, 31: non his instrui cultus suos, Tac. ann. 13, 13. – v. lebl. Ggstdn., c. triumphi, Vell.: aedes neque laxitate neque cultu conspicuae, Suet.: vehiculum cultu haud sane a vilioribus abhorrens, Curt.: arma quoque ad pristinum refecta sunt cultum, Curt. – übtr., der Schmuck der Rede, scribere non sine cultu et nitore, Quint.: carere cultu ac sententiis Atticis, Quint.: locus
    ————
    exquisite et poëtico cultu enituit, Tac. dial. – b) die Pflege, Behandlung durch Kunst, Unterweisung, Unterricht usw., die Ausbildung, Bildung, dah. auch die geistige Erziehung, animorum corporumque c., Liv.: c. ingenii, Gell.: doctrina rectique cultus, Hor. – absol., quid tam dignum cultu atque labore ducamus, quam etc., Quint.: aspera sano levare cultu, Hor.: genus hominum ad honestatem natum malo cultu corruptum, Cic.: de natura cultuque eius pauca dicere, Sall.: homines a fera agrestique vita ad hunc humanum cultum civilemque deducere, zu diesem Zustand menschlicher u. staatlicher Kultur, Cic.: cultui est hoc legisse, Gell.: cultum liberorum procurare, Gell. – c) die Gewöhnung, gens aspera cultu, Verg.: mit mos verb., Sitte und Zucht, Verg.
    2) die tätliche Pflege übh., a) durch unablässiges Üben, die Pflege, Übung, Beschäftigung mit usw., animi, geistige Übung, geistige Beschäftigung, Cic. de fin. 5, 54: studiorum liberalium, Sen. de brev. vit. 18, 4: cultus et studium philosophiae, Gell. 10, 22, 2: litterarum, Iustin. 9, 8, 18. Gell. 14, 6, 1: quos (barbaros reges) nulla eruditio, nullus litterarum cultus imbuerat, Sen. de ira 3, 17, 1. – b) durch Verehrung, α) einer Gottheit, die Verehrung, Anbetung, der Kultus, der Dienst (Ggstz. contemptus, Lact. 5, 19, 11), c. deorum, Cic.: c. numinum, Tac.: religio veri dei cultus est, superstitio falsi, Lact.: alqm ad deorum
    ————
    cultum erudire, Cic.: animos hominum a cultu deorum avocare, Val. Max.: institutum deorum cultum omittere, Val. Max.: deficere a cultu idolorum, Lact.: cultui Christiano adhaerere, Amm.: primus est deorum cultus deos credere, Sen. – im Plur., deorum cultus religionumque sanctitates, Cic.: cultus iusti ac pii, Lact. – u. die verehrende Ausübung, c. religionis, Augustin. de divin. daem. no. 3 in.: exquisitus religionis c., Val. Max. 5, 2, 1: exquisitus et novus religionis c., Val. Max. 2, 4, 4. – β) eines Menschen, die Verehrung, die Achtungsbezeigung, die jmdm. dargebrachte Huldigung, c. meus, die mir dargebr. H., Tac.: c. sui, Tac. – benevolis officium et diligens tribuitur cultus, Cic.: observantia, per quam homines aliquā dignitate antecedentes cultu quodam et honore dignantur, Cic.
    ————————
    3. cultus, a, um (*culo, wov. occulo) = occultus, ganz unbemerkt, Vopisc. Aurel. 24, 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > cultus

См. также в других словарях:

  • Agri — bezeichnet: ein Zufluss des Ionisches Meeres, siehe Agri (Ionisches Meer) der türkische Berg Ararat Ağrı bezeichnet: Agri (Jütland), einen Ort im dänischen Jütland Ağrı, eine Stadt in der Türkei Ağrı (Provinz), eine Provinz im Osten der Türkei… …   Deutsch Wikipedia

  • Agri — can refer to either:* AGRI, an acronym for the Committee on Agriculture and Rural Development * Ağrı, a city in eastern Turkey * the Agri River in southern Italy. * the Agri were an ancient people of Asia * an aboriginal tribe of northern Konkan… …   Wikipedia

  • agri — [agʀi] n. ÉTYM. D. i. (XXe); de (école d ) agri(culture). ❖ ♦ Argot des écoles et fam. || Une agri : une école d agriculture. Un, une agri : un, une élève, un ancien, une ancienne élève d une école d agriculture. || Les agri (ou agris) et les… …   Encyclopédie Universelle

  • agri — v. agro . Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN  AGRI elem. agro . Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • agri — agri·o·tes; mele·agri·na; …   English syllables

  • Agri — Agri, Fluß, so v.w. Acri …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Agri — Agri, Fluß in der ital. Provinz Potenza, entspringt in den Maddalenabergen und mündet nach 136 km langem Lauf in den Golf von Tarent …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ağri —   [ aːrɪ; nach Ağrɪ Dağɪ, dem türkischen Namen des Berges Ararat], früher Karạköse, Provinzhauptstadt in Ostanatolien, Türkei, in einem auf über 1 500 m über dem Meeresspiegel ansteigenden kahlen, rauen Gebirgsland am Oberlauf des Murat; 57 800… …   Universal-Lexikon

  • agri- — (agro ) DEFINICIJA kao prvi dio riječi označuje vezu sa zemljom, poljem, poljodjelstvom, ratarstvom [agronomija] ETIMOLOGIJA lat. ager: polje ← grč. agrós: obrađena zemlja …   Hrvatski jezični portal

  • agri- — [ag′rō, ag′rəag′ri, ag′rə] combining form agriculture, esp. in relation to technology or business [agrichemicals]: also prefix combining form agro [ag′rō, ag′rə] …   English World dictionary

  • Ağrı — Vorlage:Infobox Ort in der Türkei/Wartung/Landkreis Ağrı Hilfe zu Wappen …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»