-
1 хорошо согласовываться с
•This result accords (or agrees) well with observed speeds for massive stars.
•Thus a structure is devised that fits the experimental data well.
•This value agrees (or checks) nicely (or well, or closely, or satisfactorily) with the data on...
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > хорошо согласовываться с
-
2 результат совпадает с
Makarov: result agrees with (...) (предыдущими или другими расчётами и т.п.), result tallies with (...) (предыдущими или другими расчётами и т.п.), the result agrees with (...) (предыдущими или другими расчётами и т.п.), the result tallies with (...) (предыдущими или другими расчётами и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > результат совпадает с
-
3 Р-255
ОБЕИМИ РУКАМИ ПОДПИСЫВАТЬСЯ/ ПОДПИСАТЬСЯ под чем coll VP subj: human the verb may take the initial position, otherwise fixed WOto agree with, support sth. readily and completelyX обеими руками подписывается под Y-ом = X is all for YX supports Y all the way X couldn't agree more with Y X supports (agrees with, is behind) Y one hundred percent X agrees wholeheartedly with Y.Я обеими руками подписываюсь под вашим решением. I support your decision one hundred percent. -
4 обеими руками подписаться
• ОБЕИМИ РУКАМИ ПОДПИСЫВАТЬСЯ/ПОДПИСАТЬСЯ под чем coll[VP; subj: human; the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ to agree with, support sth. readily and completely:- X supports (agrees with, is behind) Y one hundred percent;- X agrees wholeheartedly with Y.♦ Я обеими руками подписываюсь под вашим решением. I support your decision one hundred percent.Большой русско-английский фразеологический словарь > обеими руками подписаться
-
5 обеими руками подписываться
• ОБЕИМИ РУКАМИ ПОДПИСЫВАТЬСЯ/ПОДПИСАТЬСЯ под чем coll[VP; subj: human; the verb may take the initial position, otherwise fixed WO]=====⇒ to agree with, support sth. readily and completely:- X supports (agrees with, is behind) Y one hundred percent;- X agrees wholeheartedly with Y.♦ Я обеими руками подписываюсь под вашим решением. I support your decision one hundred percent.Большой русско-английский фразеологический словарь > обеими руками подписываться
-
6 НАЧАЛО КОНТРАКТА
Пример одного из стандартных начал (преамбулы) контракта:The above named 'Seller' agrees to sell the hereinafter mentioned and described used motor vehicle and the above named 'Purchaser' agrees to purchase this used motor vehicle upon the following conditions being agreed by both parties that this contract embodies all terms and conditions of sale.
Вышеуказанный Продавец продал указанный и описанный ниже автомобиль, бывший в эксплуатации, а вышеупомянутый Покупатель купил указанный автомобиль, бывший в экс-плуатации, на следующих условиях, при этом обе стороны договорились, что настоящий контракт включает в себя все условия продажи.
Далее см. ТЕЛО КОНТРАКТАДополнительный универсальный русско-английский словарь > НАЧАЛО КОНТРАКТА
-
7 ПРЕАМБУЛА КОНТРАКТА
Пример одного из стандартных начал (преамбулы) контракта:The above named 'Seller' agrees to sell the hereinafter mentioned and described used motor vehicle and the above named 'Purchaser' agrees to purchase this used motor vehicle upon the following conditions being agreed by both parties that this contract embodies all terms and conditions of sale.
Вышеуказанный Продавец продал указанный и описанный ниже автомобиль, бывший в эксплуатации, а вышеупомянутый Покупатель купил указанный автомобиль, бывший в экс-плуатации, на следующих условиях, при этом обе стороны договорились, что настоящий контракт включает в себя все условия продажи.
Далее см. ТЕЛО КОНТРАКТАДополнительный универсальный русско-английский словарь > ПРЕАМБУЛА КОНТРАКТА
-
8 ТЕЛО КОНТРАКТА
Пример одного из стандартных тел (основной части) контракта:1. The 'Purchaser' agrees to pay The 'Seller' the sum of $___ on the signing of this agreement, receipt of which is hereby acknowledged, and to pay The 'Seller' the balance due on or before [date] or 'Purchaser' agrees to forfeit this amount to 'Seller' as and for liquidated damages for this breach. Title will not pass to 'Purchaser' until payment in full has been made. If final payment is made by check, title will not pass until check is paid.
Покупатель соглашается уплатить Продавцу сумму ____ долларов при подписании данного соглашения, получение которой при этом подтверждено, и уплатить Продавцу остаток [date] или до [date], или Покупатель при этом соглашается уплатить штраф Продавцу в указанном размере за заранее оценённые убытки за нарушение договора. Право собственности не переходит Покупателю до тех пор, пока не будет сделана полная оплата. Если окончательный расчет сделан чеком, право собственности не переходит до тех пор, пока чек не будет оплачен.
2. The 'Purchaser' certifies that he is of lawful age and has full legal capacity to enter into this agreement. That the used motor vehicle being traded, if any, is free and clear from all encumbrances whatsoever.
Покупатель подтверждает, что он является совершеннолетним и имеет полные права для того, чтобы заключить данное соглашение, и что автомобиль, который он отдает в счёт покупки нового, если таковой имеется, свободен от какого-либо обременения.
3. It is understood that the Purchaser has examined this used motor vehicle and accepts it in its present condition which we warrant complies with Section 301 of the Vehicle and Traffic Law and certified in accordance with Section 417 of the Vehicle and Traffic Law and Section 198-b, General Business Law, State of New York. Purchaser further acknowledges receipt of a true and exact copy of this "Agreement", and a copy of the "Retail Installment Contract", if applicable.
Настоящим подразумевается, что Покупатель проверил автомобиль, бывший в эксплуатации, и принимает его в настоящем состоянии, которое, мы гарантируем, соответствует разделу 301 "Закона об автомобильных транспортных средствах и дорожном движении" и заверен в соответствии с разделом 417 "Закона об автомобильных транспортных средствах и дорожном движении" и разделом 198-b "Закона об основах деловых сделок" в штате Нью-Йорк. Покупатель при этом признает получение подлинной и точной копии настоящего Соглашения и копии "Договора о частичных платежах в розницу", если таковой требуется.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > ТЕЛО КОНТРАКТА
-
9 возвращение переданных категорий
возвращение переданных категорий
Оргкомитет «Сочи-2014» признает и соглашается с тем, что в чрезвычайных обстоятельствах МОК может потребовать полного или частичного возвращения категории товаров и услуг для заключения соглашения с потенциальным всемирным партнером или другим международным партнером, и независимо от состоявшейся передачи Оргкомитет «Сочи-2014» соглашается незамедлительно возвратить такие категории товаров или услуг МОК при условии, что Оргкомитет «Сочи-2014» не вступил в завершающую стадию переговоров о ней в рамках программы «Сочи-2014».
возвращение переданных категорий
В особых случаях МОК может потребовать полного или частичного возвращения категории товаров и услуг для заключения соглашения с потенциальным Всемирным партнером или другим международным партнером.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
return of released categories
Sochi 2014 acknowledges and agrees that, in exceptional circumstances, the IOC may request the return of product or service categories, or part thereof, in order to conclude an agreement with a potential top partner or another international marketing partner and notwithstanding its earlier release, and Sochi 2014 agrees immediately to return such product or service categories to the IOC, provided that Sochi 2014 is not about to conclude negotiations for same with respect to the Sochi 2014 program.
return of released categories
In exceptional circumstances, the IOC may request the return of product or service categories, or parts thereof, in order to conclude an agreement with a potential TOP-partner or another international marketing partner, and notwithstanding its earlier release.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > возвращение переданных категорий
-
10 приблизительно
. около; по приближённым оценкам; порядка; приближённо описывать; приближённо вычислять; примерно; согласно подсчётам•The distribution of craters agrees broadly with estimates of...
•The world's chemical industry then marketed an estimated 1000 new synthetic chemicals each year.
•The conglomerate was tilted to something like 45 degrees.
•In a million years or so even the most rapidly spinning neutron star slows down.
•This concept appeared near the middle of the 19th century.
•Theoretically iron crystals should resist deformation at stresses approaching [or of about (or around), or in the neighbourhood of] several million psi.
•These steels have yield strengths in the 2,000,000 psi area (or in the area of 2,000,000 psi).
•The maximum strain was in the neighbourhood (or vicinity) of 2%.
•These disturbances are propagated at roughly the speed of sound.
•The "dilute form" in percent of total concentration was calculated roughly.
•Some 250 Mcf of nitrogen was pumped into the line.
•The terminal velocity is roughly constant.
•The laser output pulses have an estimated power of over 1 MW.
•The strip should be heated at around 1200°F.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приблизительно
-
11 X обязуется Y и соглашается с Z
General subject: X undertakes to Y and agrees with ZУниверсальный русско-английский словарь > X обязуется Y и соглашается с Z
-
12 [сторона] признаёт и соглашается [с тем, что]
Law: [the party] agreesУниверсальный русско-английский словарь > [сторона] признаёт и соглашается [с тем, что]
-
13 Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны
Универсальный русско-английский словарь > Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны
-
14 Соглашение, в рамках которого одна сторона соглашается плат
General subject: equity floor (An agreement in which one party agrees to pay the other at specific time periods if a specific stock market benchmark falls below a predetermined level)Универсальный русско-английский словарь > Соглашение, в рамках которого одна сторона соглашается плат
-
15 баланс соответствует фактическому наличию
Logistics: balance agrees with the actual stockУниверсальный русско-английский словарь > баланс соответствует фактическому наличию
-
16 владеть на основании права собственности
General subject: be the lawful owner of the full legal and beneficial title (to smth) (Например, "Продавец заявляет, что имущество принадлежит ему на основании права собственности. - The Seller represents, warrants and agrees)Универсальный русско-английский словарь > владеть на основании права собственности
-
17 все согласны
General subject: all agree, everyone agrees -
18 если банк не даёт согласия на иное
Универсальный русско-английский словарь > если банк не даёт согласия на иное
-
19 если по иному не согласовано с
Construction: unless agrees otherwiseУниверсальный русско-английский словарь > если по иному не согласовано с
-
20 надбавка за исполнение трудных работ
Универсальный русско-английский словарь > надбавка за исполнение трудных работ
См. также в других словарях:
agrees — a·gree || É™ griË v. consent, concur; suit, fit … English contemporary dictionary
agrees — grease … Anagrams dictionary
agrees — See agree … Ballentine's law dictionary
agrees — present third singular of agree … Useful english dictionary
agrees to pay mortgage debt — Assumes the mortgage. tion and delivery of the formal policy of insurance. 37 Am J1st Mtg § 997 … Ballentine's law dictionary
L’Institut Canadien des Comptables Agréés — Institut canadien des comptables agréés L’Institut Canadien des Comptables Agréés (ICCA) et les ordres provinciaux et territoriaux de comptables agréés regroupent environ 75 000 CA et 12 000 étudiants au Canada et aux Bermudes. L’ICCA mène des… … Wikipédia en Français
Institut canadien des comptables agréés — L’Institut Canadien des Comptables Agréés (ICCA) et les ordres provinciaux et territoriaux de comptables agréés regroupent environ 75 000 CA et 12 000 étudiants au Canada et aux Bermudes. L’ICCA mène des recherches sur des sujets… … Wikipédia en Français
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec — Sommaire 1 Mission 2 Historique 2.1 1er avril 1992 2.2 15 octobre 1994 2.3 12 juillet 2000 … Wikipédia en Français
Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec — The Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) is a professional order representing translators, terminologists and interpreters in Quebec. As a professional order, the OTTIAQ provides its members with a… … Wikipedia
Ordre National des Experts Comptables et Comptables Agréés du Sénégal — (ONECCA) Formation February 10, 2000 (2000 02 10) (11 years ago) Objective … Wikipedia
Liste des compagnies aériennes agrées IATA par ordre alphabétique — Liste des compagnies aériennes agréées AITA par ordre alphabétique Voici la liste des compagnies membres de l association internationale du transport aérien, au 9 février 2007, classées par ordre alphabétique. Elle est composée de 249 compagnies… … Wikipédia en Français