Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

agraviar

  • 1 нарушать права

    agraviar, ofender los derechos, violar los derechos

    Русско-испанский юридический словарь > нарушать права

  • 2 причинять ущерб

    agraviar, causar estragos, dacar, damnificar, descabalar, fundar un agravio, infligir dano, injuriar, irrogar perjuicio, lesionar, menoscabar, ocasionar estragos, originar estragos, perjudicar, producir estragos, vulnerar

    Русско-испанский юридический словарь > причинять ущерб

  • 3 выругать

    вы́ругать
    insulti;
    \выругаться insult(ad)i, blasfemi.
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    insultar vt; injuriar vt, agraviar vt ( обругать); reñir (непр.) vt ( выбранить)
    * * *
    сов., вин. п., разг.
    insultar vt; injuriar vt, agraviar vt ( обругать); reñir (непр.) vt ( выбранить)
    * * *
    v
    colloq. agraviar (выбранить), injuriar, insultar, reñir (обругать)

    Diccionario universal ruso-español > выругать

  • 4 обидеть

    оби́деть
    ofendi;
    \обидеться ofendiĝi, esti ofendita.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ofender vt, agraviar vt; ultrajar vt ( оскорбить)
    2) разг. ( нанести ущерб) dañar vt, causar daños
    3) твор. п., разг. ( обделить) privar vt (de)

    приро́да не оби́дела его́ тала́нтом — la naturaleza no escatimó luces para él

    ••

    он му́хи не оби́дит — (él) no es capaz de matar una mosca

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ofender vt, agraviar vt; ultrajar vt ( оскорбить)
    2) разг. ( нанести ущерб) dañar vt, causar daños
    3) твор. п., разг. ( обделить) privar vt (de)

    приро́да не оби́дела его́ тала́нтом — la naturaleza no escatimó luces para él

    ••

    он му́хи не оби́дит — (él) no es capaz de matar una mosca

    * * *
    v
    1) gener. agraviar, ofender, ultrajar (оскорбить)
    2) colloq. (нанести ущерб) daнar, (îáäåëèáü) privar (de), causar daños

    Diccionario universal ruso-español > обидеть

  • 5 дать

    дать
    1. doni;
    \дать взаймы́ pruntedoni;
    2. (позволить) permesi;
    ♦ \дать знать кому́-л. konigi iun;
    \дать поня́ть komprenigi;
    \дать во́лю чему́-л. lasi liberon al io;
    \дать кля́тву doni ĵuron;
    \дать залп salvi;
    \дать доро́гу cedi la vojon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt ( на время)

    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan

    дать есть, пить — dar de comer, beber

    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt

    дать распи́ску — extender un recibo

    2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)

    дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local

    дать на прока́т — alquilar vt

    дать рабо́ту — dar trabajo

    дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)

    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt

    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt

    дать ме́сто — ceder el sitio

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    дать пройти́ — dejar pasar

    дай мне рабо́тать — déjame trabajar

    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude

    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt

    дать по рука́м — dar en las manos

    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)

    дать конце́рт — dar un concierto

    8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt

    дать плоды́ — dar (aportar) frutos

    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios

    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие

    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt

    дать указа́ние — indicar vt

    дать зада́ние — encomendar una tarea

    дать возмо́жность — brindar una oportunidad

    дать разреше́ние — permitir vt

    дать обеща́ние — prometer vt

    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt

    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt

    дать звоно́к — tocar el timbre

    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt

    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt

    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla

    ••

    дать за́навес — bajar el telón

    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt

    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)

    дать течьhacer agua (о крыше, судне)

    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender

    дать представле́ние — dar idea (noción)

    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)

    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir

    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)

    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)

    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt

    дать во́жжи — soltar las riendas

    дать во́лю — dar rienda suelta

    не дать во́ли... — no dejar hacer...

    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto

    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)

    дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe

    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)

    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años

    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...

    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt ( на время)

    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan

    дать есть, пить — dar de comer, beber

    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt

    дать распи́ску — extender un recibo

    2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)

    дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local

    дать на прока́т — alquilar vt

    дать рабо́ту — dar trabajo

    дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)

    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt

    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt

    дать ме́сто — ceder el sitio

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    дать пройти́ — dejar pasar

    дай мне рабо́тать — déjame trabajar

    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude

    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt

    дать по рука́м — dar en las manos

    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)

    дать конце́рт — dar un concierto

    8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt

    дать плоды́ — dar (aportar) frutos

    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios

    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие

    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt

    дать указа́ние — indicar vt

    дать зада́ние — encomendar una tarea

    дать возмо́жность — brindar una oportunidad

    дать разреше́ние — permitir vt

    дать обеща́ние — prometer vt

    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt

    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt

    дать звоно́к — tocar el timbre

    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt

    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt

    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla

    ••

    дать за́навес — bajar el telón

    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt

    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)

    дать течьhacer agua (о крыше, судне)

    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender

    дать представле́ние — dar idea (noción)

    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)

    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir

    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)

    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)

    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt

    дать во́жжи — soltar las riendas

    дать во́лю — dar rienda suelta

    не дать во́ли... — no dejar hacer...

    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto

    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)

    дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe

    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)

    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años

    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...

    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    * * *
    v
    1) gener. (âðó÷èáü) dar, (позволить что-л. делать) dejar, abastecer, aportar, ceder, comunicar, conceder, entregar, ofrecer (обед, ужин, банкет), prestar (на время), proveer, reportar, suministrar (снабдить), dejarse
    2) simpl. (ñàñåñáè - óäàð. è á. ï.) dar, asestar

    Diccionario universal ruso-español > дать

  • 6 обида

    оби́д||а
    ofendo, aflikto, ofendsento;
    ♦ не в \обидау будь ска́зано ne konsideru ĝin ofenda;
    он себя́ в \обидау не даст li ne permesos sin ofendi.
    * * *
    ж.
    ofensa f, agravio m; ultraje m ( оскорбление)

    нанести́ оби́ду — ofender vt, agraviar vt

    проглоти́ть оби́ду разг. — tragar saliva, tragar quina

    не дать себя́ в оби́ду ( кому-либо) — no dejarse ofender (por), saber defenderse solo; no dejarse ensillar

    не в оби́ду будь ска́зано разг.sin ofensa (con perdón) sea dicho

    они́ на нас в оби́де разг.se sienten agraviados por nosotros

    ••

    в тесноте́, да не в оби́де посл.apretados pero contentos

    * * *
    ж.
    ofensa f, agravio m; ultraje m ( оскорбление)

    нанести́ оби́ду — ofender vt, agraviar vt

    проглоти́ть оби́ду разг. — tragar saliva, tragar quina

    не дать себя́ в оби́ду ( кому-либо) — no dejarse ofender (por), saber defenderse solo; no dejarse ensillar

    не в оби́ду будь ска́зано разг.sin ofensa (con perdón) sea dicho

    они́ на нас в оби́де разг.se sienten agraviados por nosotros

    ••

    в тесноте́, да не в оби́де посл.apretados pero contentos

    * * *
    n
    1) gener. insulto, ofensa, pesadumbre, ultraje (оскорбление), afrenta, agravio, bochorno, injuria, mal, queja, resentimiento
    2) obs. tuerto

    Diccionario universal ruso-español > обида

  • 7 обругать

    обруга́ть
    разг. insulti.
    * * *
    сов., вин. п.
    injuriar vt, agraviar vt; reñir (непр.) vt ( выбранить)

    обруга́ть статью́ разг.zaherir un artículo

    * * *
    v
    gener. agraviar, injuriar, reñir (выбранить)

    Diccionario universal ruso-español > обругать

  • 8 оскорбить

    сов., вин. п.
    ofender vt, agraviar vt; insultar vt, faltar vt, injuriar vt ( словами); ultrajar vt (грубо, тяжко); rajar vt (Лат. Ам.); montar vt (Мекс.)

    оскорби́ть самолю́бие — ofender (herir) el amor propio

    оскорби́ть слух, зре́ние — ofender (herir) el oído, la vista

    оскорби́ть де́йствием юр.ultrajar de obra

    * * *
    сов., вин. п.
    ofender vt, agraviar vt; insultar vt, faltar vt, injuriar vt ( словами); ultrajar vt (грубо, тяжко); rajar vt (Лат. Ам.); montar vt (Мекс.)

    оскорби́ть самолю́бие — ofender (herir) el amor propio

    оскорби́ть слух, зре́ние — ofender (herir) el oído, la vista

    оскорби́ть де́йствием юр.ultrajar de obra

    * * *
    v
    gener. espinar

    Diccionario universal ruso-español > оскорбить

  • 9 оскорбление

    оскорбл||е́ние
    ofendo;
    нанести́ \оскорбление ofendi, malrespekti;
    \оскорбление де́йствием юр. ofendi per ago;
    \оскорблениея́ть(ся) см. оскорби́ть(ся).
    * * *
    с.
    ofensa f, agravio m; injuria f, insulto m ( словами); ultraje m (грубое, тяжкое); afrenta f ( публичное)

    оскорбле́ние де́йствием юр.delito de obra

    нанести́ оскорбле́ние — ofender vt, agraviar vt

    восприня́ть как оскорбле́ние — tomar por ofensa

    за оскорбле́ние судьи́ — por ultraje a la magistratura

    * * *
    с.
    ofensa f, agravio m; injuria f, insulto m ( словами); ultraje m (грубое, тяжкое); afrenta f ( публичное)

    оскорбле́ние де́йствием юр.delito de obra

    нанести́ оскорбле́ние — ofender vt, agraviar vt

    восприня́ть как оскорбле́ние — tomar por ofensa

    за оскорбле́ние судьи́ — por ultraje a la magistratura

    * * *
    n
    1) gener. afrenta, agravio, baldón, bochorno, contumelia, denuesto, improperdario, injuria, insultación, ofensa, palabra pesada, palabrota, ajamiento, denigración, entuerto, herida, insulto, motete, ofensión, oprobio, pesadumbre, rebotación, tropelìa
    2) colloq. feo, herejìa, lindeza
    3) law. acción ofensiva, desacato (органа власти), escarnio, indignidad, ultraje, vejámen

    Diccionario universal ruso-español > оскорбление

  • 10 вред

    вред
    malutilo, perdo;
    malprofito (ущерб);
    \вреди́тель (о человеке) malutil(ig)anto, sabotanto;
    \вреди́тельство malutilagado, sabotado;
    \вреди́ть malutili, saboti.
    * * *
    м.
    mal m, daño m, perjuicio m; detrimento m ( ущерб)

    приноси́ть вред — traer daño (mal)

    причини́ть вред — hacer daño (mal)

    во вред (+ дат. п.) — en perjuicio (de), en detrimento (de)

    служи́ть во вред чему́-либо — dañar vt, perjudicar vt

    без вреда́ — sin perjuicio, sin daño

    * * *
    м.
    mal m, daño m, perjuicio m; detrimento m ( ущерб)

    приноси́ть вред — traer daño (mal)

    причини́ть вред — hacer daño (mal)

    во вред (+ дат. п.) — en perjuicio (de), en detrimento (de)

    служи́ть во вред чему́-либо — dañar vt, perjudicar vt

    без вреда́ — sin perjuicio, sin daño

    * * *
    n
    1) gener. averìa, daño, detrimento (ущерб), laceración, mal, perdimiento, perjuicio, pérdida, empecimiento, estrago, extorsión, injuria, lesión, ofensión, tiro
    2) colloq. varapalo
    3) obs. noxa, nocimiento, tuerto
    4) law. agraviar, agravio, dacar, daco, damnificar, desaguisado, descabalar, desmedro, entuerto, fundar un agravio, inferiorizar, injuriar, lastimadura, lesionar, lesivo, lesión jurìdica, menoscabar, perjudicar, perjudicial, predisponer, predisposición, siniestro, sinrazón, sufrimiento, vulnerar
    5) mexic. clavo

    Diccionario universal ruso-español > вред

  • 11 дать в обиду

    v
    gener. (не) (no) permitir ofender (agraviar)

    Diccionario universal ruso-español > дать в обиду

  • 12 нанести обиду

    v
    gener. agraviar, ofender

    Diccionario universal ruso-español > нанести обиду

  • 13 нанести оскорбление

    v
    gener. agraviar, infligir (hacer) una ofensa, ofender, ultrajar

    Diccionario universal ruso-español > нанести оскорбление

  • 14 наносить обиду

    v
    gener. agraviar

    Diccionario universal ruso-español > наносить обиду

  • 15 наносить оскорбление

    v
    1) gener. agraviar

    Diccionario universal ruso-español > наносить оскорбление

  • 16 наносить ущерб

    v
    1) gener. hacer mella, lacerar, agraviar, mellar
    2) obs. nocir
    3) law. agravar, causar daco, inferir dacos y perjuicios, predisponer, prejuzgar
    4) econ. acarrear pérdidas, causar el daño, dañar, derogar, perjudicar

    Diccionario universal ruso-español > наносить ущерб

  • 17 нарушать права

    v
    law. agraviar, dacar, damnificar, injuriar, lesionar, ofender los derechos, violar los derechos, vulnerar

    Diccionario universal ruso-español > нарушать права

  • 18 повреждать

    повре||ди́ть, \повреждатьжда́ть
    1. (кому-л., чему-л.) malutili al iu, al io;
    2. (что-л.) difekti;
    lezi (часть тела);
    \повреждатьжде́ние difekto, damaĝo, lezo.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. damnificar, dañar, deteriorar, estropear, lastimar, malignar, perjudicitar, viciar, lacerar, lesionar, menoscabar, ofender
    2) law. agraviar, dacar, descabalar, fundar un agravio, injuriar, vulnerar
    3) econ. perjudicar (напр. груз), derogar

    Diccionario universal ruso-español > повреждать

  • 19 посягать

    несов.

    посяга́ть на чьи́-либо права́, на чью́-либо жизнь — atentar contra los derechos, contra la vida de alguien

    * * *
    несов.

    посяга́ть на чьи́-либо права́, на чью́-либо жизнь — atentar contra los derechos, contra la vida de alguien

    * * *
    v
    1) book. atentar
    2) law. agraviar, infringir (на право, правопорядок), intrusarse (на власть), ultrajar, violar

    Diccionario universal ruso-español > посягать

  • 20 причинять ущерб

    v
    1) gener. damnificar, emponzoñar
    2) obs. nucir
    3) law. agraviar, causar estragos, causar perjuicio, dacar, descabalar, fundar un agravio, implicar perjuicio, inferir dacos y perjuicios, infligir dano, injuriar, irrogar perjuicio, lesionar, menoscabar, ocasionar estragos, originar estragos, producir estragos, vulnerar
    4) econ. acarrear pérdidas, causar el daño, dañar, perjudicar

    Diccionario universal ruso-español > причинять ущерб

См. также в других словарях:

  • agraviar — Se conjuga como: cambiar Infinitivo: Gerundio: Participio: agraviar agraviando agraviado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. agravio agravias agravia… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • agraviar — ‘Causar agravio’. Se acentúa como anunciar (→ apéndice 1, n.º 4) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • agraviar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) un agravio [a otra persona]: Me ha agraviado suponiendo que yo no le había pagado. Nos ha agraviado llamándonos chupatintas …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • agraviar — (Del lat. vulg. *aggraviare). 1. tr. Hacer agravio. 2. p. us. Rendir, agravar, apesadumbrar. 3. desus. Gravar con tributos. 4. desus. Presentar como extremadamente grave algo. 5. desus. Hacer más grave un delito o pena. 6. prnl. Ofenderse o… …   Diccionario de la lengua española

  • agraviar — {{#}}{{LM A01159}}{{〓}} {{ConjA01159}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01183}} {{[}}agraviar{{]}} ‹a·gra·viar› {{《}}▍ v.{{》}} Cometer un agravio: • Me agravió llamándome ‘ladrón’.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín *aggraviare (agravar,… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • agraviar — (Del lat. vulgar *aggraviare.) ► verbo transitivo 1 Causar un perjuicio o una ofensa: ■ con tal falta de consideración la agravió. ► verbo pronominal 2 Mostrarse una persona ofendida o resentida: ■ se agravia por bien poca cosa. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • agraviar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Ofender gravemente a alguien, faltarle al respeto: No sé cómo pude agraviarla de ese modo , Lo digo sin intención de agraviar a los presentes 2 (Der) Causar un daño a alguien como resultado de un delito 3 (Der)… …   Español en México

  • agraviar — transitivo molestar, sentirse, resentirse, ofender, insultar, injuriar*, afrentar, ultrajar, deshonrar*, vilipendiar. ≠ honrar, desagraviar. Sentirse y resentirse se aplican a las molestias físicas; con el val …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • agraviar — Derecho. Apelar de la sentencia que causa agravio o perjuicio …   Diccionario de Economía Alkona

  • agraviar — Derecho. Apelar de la sentencia que causa agravio o perjuicio …   Diccionario de Economía

  • agraviar — tr. Hacer agravio. Rendir, apesadumbrar. Ofender …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»